Colorful: Difference between revisions
(→Pieces) |
No edit summary |
||
(6 intermediate revisions by 5 users not shown) | |||
Line 22: | Line 22: | ||
}} | }} | ||
{{Nihongo|'''Colorful'''| カラフル |Karafuru}} by ClariS is the opening theme of the [[The Rebellion Story]] movie. The single debuts #3 on [http://www.oricon.co.jp/rank/js/w/2013-11-11/ Oricon Weekly Charts]. | {{Nihongo|'''Colorful'''| カラフル |Karafuru}} by ClariS is the opening theme of the ''[[The Rebellion Story|Rebellion]]'' movie. The single debuts #3 on [http://www.oricon.co.jp/rank/js/w/2013-11-11/ Oricon Weekly Charts]. | ||
* Vocals: ClariS | * Vocals: ClariS | ||
Line 83: | Line 83: | ||
can still change | can still change | ||
|- | |- | ||
| | |間違えでも信じた道は新しい景色を<br /> | ||
照らすだろう<br /> | 照らすだろう<br /> | ||
| | |Machigae demo shinjita michi wa atarashii keshiki o <br /> | ||
Terasu darou <br /> | Terasu darou <br /> | ||
|Even if I'm wrong, the path I believe in <br /> | |Even if I'm wrong, the path I believe in <br /> | ||
Line 120: | Line 120: | ||
羽ばたくよ希望載せて<br /> | 羽ばたくよ希望載せて<br /> | ||
無限に広がる空の下集まった<br /> | 無限に広がる空の下集まった<br /> | ||
願い守り行けば<br /> | |||
君と誓ったあの日の記憶<br /> | 君と誓ったあの日の記憶<br /> | ||
今超えて過去から<br /> | 今超えて過去から<br /> | ||
Line 151: | Line 151: | ||
| Nakayoshi no otokonokodattanoni <br/ > | | Nakayoshi no otokonokodattanoni <br/ > | ||
Dokidoki shi teru watashi… kidzui chitta no | Dokidoki shi teru watashi… kidzui chitta no | ||
| | |Even though my close friend was a boy<br /> | ||
My heart’s beating fast…<br /> | |||
Have you noticed?<br /> | |||
|- | |- | ||
|初めてよ この気持ち知ってから <br /> | |初めてよ この気持ち知ってから <br /> | ||
Line 161: | Line 163: | ||
Demo kore ga shiawasedaddanara <br/ > | Demo kore ga shiawasedaddanara <br/ > | ||
Shabontama ni nate kiete i~tsu chai-sō | Shabontama ni nate kiete i~tsu chai-sō | ||
| | |From the start, after I knew what this feeling was <br/ > | ||
My heart was filled with love <br/ > | |||
But if this was happiness <br/ > | |||
It seems to have turned into a soap bubble <br/ > | |||
And disappeared completely <br/ > | |||
|- | |- | ||
|初めて会った頃は 「無口な人」そんな感じ <br /> | |初めて会った頃は 「無口な人」そんな感じ <br /> | ||
Line 168: | Line 174: | ||
Buaisōdakedo yasashikute naniyori egao ga sukide | Buaisōdakedo yasashikute naniyori egao ga sukide | ||
| | |From the start when we met <br /> | ||
I thought you were reticient <br /> | |||
Blunt but kind <br /> | |||
And more than anything else, I liked your smile <br /> | |||
|- | |- | ||
|今以上 あなたの近くに <br /> | |今以上 あなたの近くに <br /> | ||
Line 178: | Line 187: | ||
`Hoka no ko ni wa zettai agenai!' Nante ienai… <br/ > | `Hoka no ko ni wa zettai agenai!' Nante ienai… <br/ > | ||
Ah… hazukashī <br/ > | Ah… hazukashī <br/ > | ||
| | |Now more than ever, I want <br/ > | ||
To be by your side and you to smile at only me <br/ > | |||
Definitely don’t give it to any one else! <br/ > | |||
I can’t say that… <br/ > | |||
Ah…it’s embarrassing <br/ > | |||
|- | |- | ||
|どうして? 友達で居たいのに <br/ > | |どうして? 友達で居たいのに <br/ > | ||
Line 184: | Line 197: | ||
|Dōshite? Tomodachi de itainoni <br/ > | |Dōshite? Tomodachi de itainoni <br/ > | ||
Mitometakunaikedo teokure kamo… | Mitometakunaikedo teokure kamo… | ||
| | |Why? Even though I have other friends <br/ > | ||
I don’t want to admit it, but I’m probably too late… <br/ > | |||
|- | |- | ||
|『君は強がりをやめて少し僕に甘えていいよ』 <br/ > | |『君は強がりをやめて少し僕に甘えていいよ』 <br/ > | ||
Line 190: | Line 204: | ||
| “Kimi wa tsuyogari o yamete sukoshi boku ni amaete ī yo” <br/ > | | “Kimi wa tsuyogari o yamete sukoshi boku ni amaete ī yo” <br/ > | ||
Anata no hitokoto de mune ga atsukute kokyū mo dekinai | Anata no hitokoto de mune ga atsukute kokyū mo dekinai | ||
| | |You can quit acting strong <br/ > | ||
It’s okay if you want to lean on me a little <br/ > | |||
With just a few words from you <br/ > | |||
My chest is filled with hot breath that won’t come out <br/ > | |||
|- | |- | ||
|あなたへのこの想いを 虹色に輝く君に込めて <br/ > | |あなたへのこの想いを 虹色に輝く君に込めて <br/ > | ||
Line 200: | Line 217: | ||
Ne~e todoite! <br/ > | Ne~e todoite! <br/ > | ||
Surely at one time | Surely at one time | ||
| | |These feelings I have for you <br/ > | ||
So that they fill the you that shines like a rainbow <br/ > | |||
Without bursting you open <br/ > | |||
As I wrap them in a gentle wind <br/ > | |||
Hey, pay attention! <br/ > | |||
Surely at one time <br/ > | |||
|- | |- | ||
|何気ない瞬間も気は抜けない <br/ > | |何気ない瞬間も気は抜けない <br/ > | ||
Line 210: | Line 232: | ||
Kono kyori mo kono omoi mo kowashitakunai yo <br/ > | Kono kyori mo kono omoi mo kowashitakunai yo <br/ > | ||
Kitto iidasenai…” sukidayo” | Kitto iidasenai…” sukidayo” | ||
| | |In casual moments too this mood doesn’t fade <br/ > | ||
How am I reflected to you? <br/ > | |||
This distance and these feelings, I don’t want to break them <br/ > | |||
Surely I can’t tell you…”I love you” <br/ > | |||
|- | |- | ||
|この想い届けなくちゃ! <br/ > | |この想い届けなくちゃ! <br/ > | ||
Line 222: | Line 247: | ||
Ah tsutaeru <br/ > | Ah tsutaeru <br/ > | ||
“Anata ga zutto… zutto sukideshita. ” | “Anata ga zutto… zutto sukideshita. ” | ||
| | |This thought won’t reach you! <br/ > | ||
In the classroom after school, together with you <br/ > | |||
It’s surely okay <br/ > | |||
To take a breath and without turning my eyes away <br/ > | |||
Ah, I’ll tell you <br/ > | |||
I’ve always…always <br/ > | |||
Loved you <br/ > | |||
|- | |- | ||
|} | |} | ||
Line 240: | Line 271: | ||
Kawashita omoi no kakera o <br/ > | Kawashita omoi no kakera o <br/ > | ||
Gyutto nigirishimeta | Gyutto nigirishimeta | ||
| | |Hey, when we become adults someday,<br/ > | ||
I wonder if you’ll totally forget me?<br/ > | |||
I held on tightly<br/ > | |||
To the pieces of feelings we’ve shared<br/ > | |||
|- | |- | ||
|繁がり合う この手と手が <br /> | |繁がり合う この手と手が <br /> | ||
Line 248: | Line 282: | ||
Nukumori no na-tō shi teru <br/ > | Nukumori no na-tō shi teru <br/ > | ||
Owari no nai jikan nante dokota mo nai no? | Owari no nai jikan nante dokota mo nai no? | ||
| | |When we connect together hand to hand | ||
A warmth turns on | |||
Isn’t there someplace where time has no end? | |||
|- | |- | ||
|変わっていくゼカイで たったひとつ <br /> | |変わっていくゼカイで たったひとつ <br /> | ||
Line 260: | Line 296: | ||
Kimi ga tonari de shinjite kureta <br/ > | Kimi ga tonari de shinjite kureta <br/ > | ||
Dakara onaji yume o mirareru no | Dakara onaji yume o mirareru no | ||
| | |In this changing world, | ||
There’s only one smile that I want to protect | |||
If it’s the two of us, we can fly in any sky | |||
I believed that with you by my side | |||
So we had the same dream | |||
|- | |- | ||
|ねぇとて脆くて小さい <br /> | |ねぇとて脆くて小さい <br /> | ||
Line 270: | Line 310: | ||
Nakushicha ikenai kakera wa <br/ > | Nakushicha ikenai kakera wa <br/ > | ||
Kitto chikaku ni aru | Kitto chikaku ni aru | ||
| | |Hey, like the pieces of a fragile and small puzzle | ||
I’m sure the pieces we lost are close by | |||
|- | |- | ||
||繁がり合う 点と点が <br /> | ||繁がり合う 点と点が <br /> | ||
Line 278: | Line 319: | ||
Musunda kono kizuna de <br/ > | Musunda kono kizuna de <br/ > | ||
Hitori kiri ja mienakatta mirai o shiru no | Hitori kiri ja mienakatta mirai o shiru no | ||
| | |When we connect together point to point | ||
WIth this bond tying us together | |||
One person alone can’t see it, | |||
The known future | |||
|- | |- | ||
|変わつていくセカイでたったひとつ <br /> | |変わつていくセカイでたったひとつ <br /> | ||
この涙さえ 乗り越えたら <br /> | この涙さえ 乗り越えたら <br /> | ||
私たちどんな夜も照らせる <br /> | 私たちどんな夜も照らせる <br /> | ||
キミが光を 与えてくれた <br /> | |||
だから明日も夢を見られるの | だから明日も夢を見られるの | ||
|| Kawatte iku sekai de tatta hitotsu <br/ > | || Kawatte iku sekai de tatta hitotsu <br/ > | ||
Kono namida sae norikoetara <br/ > | Kono namida sae norikoetara <br/ > | ||
Watashitachi don'na yoru mo teraseru <br/ > | Watashitachi don'na yoru mo teraseru <br/ > | ||
Kimi ga hikari o | Kimi ga hikari o ataete kureta <br/ > | ||
Dakara asu mo yume o mirareru no | Dakara asu mo yume o mirareru no | ||
| | |In this changing world, | ||
There’s only one | |||
As long as these tears can be overcome | |||
We can make any night shine | |||
You gave me light | |||
So tomorrow we will have the same dream | |||
|- | |- | ||
|大切な大切な 想い分け合いながら <br /> | |大切な大切な 想い分け合いながら <br /> | ||
Line 296: | Line 345: | ||
| Taisetsuna taisetsuna omoi wakeainagara <br/ > | | Taisetsuna taisetsuna omoi wakeainagara <br/ > | ||
Mada tōi kanata no ano hoshi o tsukami ni ikōyo | Mada tōi kanata no ano hoshi o tsukami ni ikōyo | ||
| | |While we share | ||
Precious, precious thoughts | |||
Those stars in the still far distance | |||
Let’s go catch them | |||
|- | |- | ||
|伝えたいコトバは たたひとつ <br /> | |伝えたいコトバは たたひとつ <br /> | ||
Line 308: | Line 360: | ||
Kimi o itsu demo shinjiterukara <br/ > | Kimi o itsu demo shinjiterukara <br/ > | ||
Zutsu to zutsu to yume o mite iyou | Zutsu to zutsu to yume o mite iyou | ||
| | |There’s only one word I want to tell you | ||
Because you were there, I became strong | |||
If it’s the two of us, we can fly in any sky | |||
Because I’ll always believe in you | |||
Let’s have this dream, forever, forever | |||
|- | |- | ||
|} | |} | ||
Line 316: | Line 372: | ||
File:Colorful Lyrics.jpg | File:Colorful Lyrics.jpg | ||
</gallery> | </gallery> | ||
== External links == | |||
https://blueskyprince.wordpress.com/2014/12/03/surely/ | |||
https://blueskyprince.wordpress.com/2014/12/03/pieces/ | |||
[[Category:Music]] | [[Category:Music]] |
Revision as of 01:09, 13 March 2015
Colorful (Anime version) | |
---|---|
Artist | ClariS |
Release date | October 30, 2013 |
Tracks | |
|
Colorful | |
---|---|
Artist | ClariS |
Release date | October 30, 2013 |
Tracks | |
|
Colorful ( カラフル Karafuru) by ClariS is the opening theme of the Rebellion movie. The single debuts #3 on Oricon Weekly Charts.
- Vocals: ClariS
- Lyrics: Sho Watanabe (渡辺翔)
- Composition: Sho Watanabe
Colorful
Original | Romanization | English Translation |
---|---|---|
いつもモノクロだった瞳の奥の 景色捨てたら夢見つけた |
Itsumo monokuro datta hitomi no oku no Keshiki sutetara yume mitsuketa |
When I threw away the view that was always monochrome deep in my eyes, I found my dream |
裏返した日常でまた走って行く先に 君はいた |
Uragaeshita nichijou de mata hashitte yuku saki ni Kimi wa ita |
In the ordinary days that were turned upside-down, you were there Ahead of where I started to run |
触れた心は輝いた鮮やかな色になって 羽ばたくよ希望載せて |
Fureta kokoro wa kagayaita azayaka na iro ni natte Habataku yo kibou nosete |
You touched my heart and it shined, turning so colorful So I'll take flight, riding on hope |
引き寄せられるように覗いた瞬間 光の糸は君包んだ |
Hikiyoserareru you ni nozoita shunkan Hikari no ito wa kimi tsutsunda |
The moment when I felt compelled to take a peek You were wrapped by threads of light |
間違えでも信じた道は新しい景色を 照らすだろう |
Machigae demo shinjita michi wa atarashii keshiki o Terasu darou |
Even if I'm wrong, the path I believe in will light up a new sight |
巡る時の中笑って様々な思い持って 始めようまたーから |
Meguru toki no naka waratte samazama na omoi motte Hajimeyou mata ichi kara |
We laugh together in the cycling time, yet we hold different thoughts So let's start again from scratch |
まだ透明な私たちはどんな色にでも 染まることが出来るから夢叶えよう |
Mada toumei na watashi-tachi wa donna iro ni de mo Somaru koto ga dekiru kara yume kanaeyou |
We’re still transparent and we can be dyed in any color So let's make our dreams come true |
走って行く先に君はいた | Hashitte yuku saki ni kimi wa ita | You were there, ahead of where I started to run |
触れた心は輝いた鮮やかな色になって 羽ばたくよ希望載せて |
Fureta kokoro wa kagayaita azayaka na iro ni natte Habataku yo kibou nosete |
You touched my heart and it shined, turning so colorful So I'll take flight, riding on hope |
Surely
Original | Romanization | English Translation |
---|---|---|
仲良しの男の子だったのに ドキドキしてる私…気付いちったの |
Nakayoshi no otokonokodattanoni Dokidoki shi teru watashi… kidzui chitta no |
Even though my close friend was a boy My heart’s beating fast… |
初めてよ この気持ち知ってから 心いっばい恋を诘めてく |
Hajimete yo kono kimochi shitte kara Kokoro i~tsu bai koi o tsumete ku |
From the start, after I knew what this feeling was My heart was filled with love |
初めて会った頃は 「無口な人」そんな感じ 無愛想だけど優しくて 何より笑顔が 好きで |
Hajimete atta koro wa `mukuchina hito' son'na kanji Buaisōdakedo yasashikute naniyori egao ga sukide |
From the start when we met I thought you were reticient |
今以上 あなたの近くに 私だけに笑って見せて欲しい |
Ima ijō anata no chikaku ni Watashi dake ni wara~tsu te misete hoshī |
Now more than ever, I want To be by your side and you to smile at only me |
どうして? 友達で居たいのに 認めたくないけど 手遅れかも… |
Dōshite? Tomodachi de itainoni Mitometakunaikedo teokure kamo… |
Why? Even though I have other friends I don’t want to admit it, but I’m probably too late… |
『君は強がりをやめて少し僕に甘えていいよ』 あなたの一言で胸が熱くて呼吸も 出来ない |
“Kimi wa tsuyogari o yamete sukoshi boku ni amaete ī yo” Anata no hitokoto de mune ga atsukute kokyū mo dekinai |
You can quit acting strong It’s okay if you want to lean on me a little |
あなたへのこの想いを 虹色に輝く君に込めて 弾けないように 優しい風に包まれながら |
Anata e no kono omoi o nijiiro ni kagayaku kimi ni komete Hikenai yō ni yasashī kaze ni tsutsuma renagara |
These feelings I have for you So that they fill the you that shines like a rainbow |
何気ない瞬間も気は抜けない あなたには私はどう映ってる? |
Nanigenai shunkan mo ki wa nukenai Anata ni wa watashi wa dō utsu~tsu teru? |
In casual moments too this mood doesn’t fade How am I reflected to you? |
この想い届けなくちゃ! 放課後の教室 あなたと二人 |
Kono omoi todokenakucha! Hōkago no kyōshitsu anata to futari |
This thought won’t reach you! In the classroom after school, together with you |
Pieces
Original | Romanization | English Translation |
---|---|---|
ねぇいつか大人につたら 忘れてしまうのかな? |
Ne~e itsuka otona ni nattara Wasurete shimau no ka na? |
Hey, when we become adults someday, I wonder if you’ll totally forget me? |
繁がり合う この手と手が ぬくもりのな灯してる |
Tsunagari au kono-te to te ga Nukumori no na-tō shi teru |
When we connect together hand to hand
A warmth turns on Isn’t there someplace where time has no end? |
変わっていくゼカイで たったひとつ その笑顏だけ 守りたいよ |
Kawatte iku sekai de tatta hitotsu Sono egao dake mamoritai yo |
In this changing world,
There’s only one smile that I want to protect If it’s the two of us, we can fly in any sky I believed that with you by my side So we had the same dream |
ねぇとて脆くて小さい バズルのビースのように |
Ne~e tote morokute chīsai Pazuru no pīsu no yō ni |
Hey, like the pieces of a fragile and small puzzle
I’m sure the pieces we lost are close by |
繁がり合う 点と点が 結んだこの絆で |
Tsunagari au ten to ten ga Musunda kono kizuna de |
When we connect together point to point
WIth this bond tying us together One person alone can’t see it, The known future |
変わつていくセカイでたったひとつ この涙さえ 乗り越えたら |
Kawatte iku sekai de tatta hitotsu Kono namida sae norikoetara |
In this changing world,
There’s only one As long as these tears can be overcome We can make any night shine You gave me light So tomorrow we will have the same dream |
大切な大切な 想い分け合いながら まだ遠い彼方のあの星を掴みに行こうよ |
Taisetsuna taisetsuna omoi wakeainagara Mada tōi kanata no ano hoshi o tsukami ni ikōyo |
While we share
Precious, precious thoughts Those stars in the still far distance Let’s go catch them |
伝えたいコトバは たたひとつ キミがいたから 強くなれた |
Tsutaetai kotoba wa tata hitotsu Kimi ga itakara tsuyoku nareta |
There’s only one word I want to tell you
Because you were there, I became strong If it’s the two of us, we can fly in any sky Because I’ll always believe in you Let’s have this dream, forever, forever |
Gallery
External links
https://blueskyprince.wordpress.com/2014/12/03/surely/ https://blueskyprince.wordpress.com/2014/12/03/pieces/