Colorful
Colorful (Anime version) | |
---|---|
Artist | ClariS |
Release date | October 30, 2013 |
Tracks | |
|
Colorful | |
---|---|
Artist | ClariS |
Release date | October 30, 2013 |
Tracks | |
|
Colorful ( カラフル Karafuru) by ClariS is the opening theme of the The Rebellion Story movie.
- Vocals: ClariS
- Lyrics: Sho Watanabe (渡辺翔)
- Composition: Sho Watanabe
Colorful
Original | Romanization | English Translation |
---|---|---|
いつもモノクロだった瞳の奥の 景色捨てたら夢見つけた |
Itsumo monokuro datta hitomi no oku no Keshiki sutetara yume mitsuketa |
When I threw away the view that was always monochrome deep in my eyes, I found my dream |
裏返した日常でまた走って行く先に 君はいた |
Uragaeshita nichijou de mata hashitte yuku saki ni Kimi wa ita |
In the ordinary days that were turned upside-down, you were there Ahead of where I started to run |
触れた心は輝いた鮮やかな色になって 羽ばたくよ希望載せて |
Fureta kokoro wa kagayaita azayaka na iro ni natte Habataku yo kibou nosete |
You touched my heart and it shined, turning so colorful So I'll take flight, riding on hope |
引き寄せられるように覗いた瞬間 光の糸は君包んだ |
Hikiyoserareru you ni nozoita shunkan Hikari no ito wa kimi tsutsunda |
The moment when I felt compelled to take a peek You were wrapped by threads of light |
間違っても信じた道は新しい景色を 照らすだろう |
Machigaete mo shinjita michi wa atarashii keshiki o Terasu darou |
Even if I'm wrong, the path I believe in will light up a new sight |
巡る時の中笑って様々な思い持って 始めようまたーから |
Meguru toki no naka waratte samazama na omoi motte Hajimeyou mata ichi kara |
We laugh together in the cycling time, yet we hold different thoughts So let's start again from scratch |
まだ透明な私たちはどんな色にでも 染まることが出来るから夢叶えよう |
Mada toumei na watashi-tachi wa donna iro ni de mo Somaru koto ga dekiru kara yume kanaeyou |
We’re still transparent and we can be dyed in any color So let's make our dreams come true |
走って行く先に君はいた | Hashitte yuku saki ni kimi wa ita | You were there, ahead of where I started to run |
触れた心は輝いた鮮やかな色になって 羽ばたくよ希望載せて |
Fureta kokoro wa kagayaita azayaka na iro ni natte Habataku yo kibou nosete |
You touched my heart and it shined, turning so colorful So I'll take flight, riding on hope |
Surely
Original | Romanization | English Translation |
---|---|---|
仲良しの男の子だったのに ドキドキしてる私…気付いちったの |
||
初めてよ この気持ち知ってから 心いっばい恋を诘めてく |
||
初めて会った顷は「无口な人」そんな感じ 无爱想だけど优しくて 何より笑颜が 好きで |
||
今以上あなたの近くに 私だけた笑って见せて欲しい |
||
どうして? 友达で居たいのに 认めたくないけど 手迟れかも… |
||
「君は强がりをやめて少し仆に甘えていいよ」 あをたのー言で胸が热くて呼吸も 出来をい |
||
何気ない瞬间も気は抜けない あなたには私はどう映ってる? |
||
この想い届けくちゃ! 放课后の教室あなたと二人 |
Pieces
Original | Romanization | English Translation |
---|---|---|
ねぇいつか大人につたら 忘れてしまうのかな? |
||
繁がり合う この手と手が ぬくもりのな灯してる |
||
変わっていくゼカイで たったひとつ その笑颜だけ 守りたいよ |
||
ねぇとて脆くて小さい バズルのビースのように |
||
繁がり合う 点と点が 结んだこの绊で |
||
変わつていくセカイでたったひとつ この涙さえ 乗り越えたら |
||
大切な大切な 想い分け合いながら まだ远い彼方のあの星を掴みに行こうよ |
||
伝えたいコトバは たたひとつ キミがいたから 强くなれた |