Colorful

From Puella Magi Wiki
Revision as of 01:09, 13 March 2015 by 129.21.141.144 (Talk)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Jump to: navigation, search
Colorful (Anime version)
Colorful Anime ver Cover.jpg
Artist ClariS
Release date October 30, 2013
Tracks * カラフル(Colorful)
  • Surely
  • Pieces
  • カラフル (Colorful) –movie MIX-
Colorful
Colorful OP Cover.jpg
Artist ClariS
Release date October 30, 2013
Tracks * カラフル (Colorful)
  • Surely
  • Pieces
  • カラフル (Colorful) –Instrumental-

Colorful ( カラフル Karafuru) by ClariS is the opening theme of the Rebellion movie. The single debuts #3 on Oricon Weekly Charts.

  • Vocals: ClariS
  • Lyrics: Sho Watanabe (渡辺翔)
  • Composition: Sho Watanabe

Contents

Colorful

Original Romanization English Translation
いつもモノクロだった瞳の奥の

景色捨てたら夢見つけた
何もない世界で創る絆は
強い意志与えた

Itsumo monokuro datta hitomi no oku no

Keshiki sutetara yume mitsuketa
Nani mo nai sekai de tsukuru kizuna wa
Tsuyoi ishi ataeta

When I threw away the view

that was always monochrome deep in my eyes, I found my dream
The bond created in an empty world
gave me a strong will

裏返した日常でまた走って行く先に

君はいた

Uragaeshita nichijou de mata hashitte yuku saki ni

Kimi wa ita

In the ordinary days that were turned upside-down, you were there

Ahead of where I started to run

触れた心は輝いた鮮やかな色になって

羽ばたくよ希望載せて
無限に広がる空の下集まった
願い守り進めば
まだ誰も知らない明日へと

Fureta kokoro wa kagayaita azayaka na iro ni natte

Habataku yo kibou nosete
Mugen ni hirogaru sora no shita atsumatta
Negai mamori susumeba
Mada dare mo shiranai ashita e to

You touched my heart and it shined, turning so colorful

So I'll take flight, riding on hope
Your wishes are gathered beneath the sky that stretches infinitely
I'll protect them and move forward
to the tomorrow that no one knows about

引き寄せられるように覗いた瞬間

光の糸は君包んだ
細く千切れそうな絡まった運命
きっとまだ変われる

Hikiyoserareru you ni nozoita shunkan

Hikari no ito wa kimi tsutsunda
Hosoku chigiresou na karamatta unmei
Kitto mada kawareru

The moment when I felt compelled to take a peek

You were wrapped by threads of light
Surely our thin, delicate, and tangled strands of fate
can still change

間違えでも信じた道は新しい景色を

照らすだろう

Machigae demo shinjita michi wa atarashii keshiki o

Terasu darou

Even if I'm wrong, the path I believe in

will light up a new sight

巡る時の中笑って様々な思い持って

始めようまたーから
辿り着いた儚い奇跡壊れないように
手を伸ばし繋げば
ほら君は側でいつまでも…

Meguru toki no naka waratte samazama na omoi motte

Hajimeyou mata ichi kara
Tadoritsuita hakanai kiseki kowarenai you ni
Te o nobashi tsunageba
Hora kimi wa soba de itsu made mo...

We laugh together in the cycling time, yet we hold different thoughts

So let's start again from scratch
If I reach out my hand and grab yours
to keep the fleeting miracle that I reached from collapsing
Look, you'll stay by my side forever...

まだ透明な私たちはどんな色にでも

染まることが出来るから夢叶えよう

Mada toumei na watashi-tachi wa donna iro ni de mo

Somaru koto ga dekiru kara yume kanaeyou

We’re still transparent and we can be dyed in any color

So let's make our dreams come true

走って行く先に君はいた Hashitte yuku saki ni kimi wa ita You were there, ahead of where I started to run
触れた心は輝いた鮮やかな色になって

羽ばたくよ希望載せて
無限に広がる空の下集まった
願い守り行けば
君と誓ったあの日の記憶
今超えて過去から
まだ誰も知らない明日へと

Fureta kokoro wa kagayaita azayaka na iro ni natte

Habataku yo kibou nosete
Mugen ni hirogaru sora no shita atsumatta
Negai mamori yukeba
Kimi to chikatta ano hi no kioku
Ima koete kako kara
Mada dare mo shiranai ashita e to

You touched my heart and it shined, turning so colorful

So I'll take flight, riding on hope
Your wishes are gathered beneath the sky that stretches infinitely
and if I can go protect them
I'll get over the memories of that day when I made a promise with you and go from the past now
to the tomorrow that no one knows about

Surely

Original Romanization English Translation
仲良しの男の子だったのに

ドキドキしてる私…気付いちったの

Nakayoshi no otokonokodattanoni

Dokidoki shi teru watashi… kidzui chitta no

Even though my close friend was a boy

My heart’s beating fast…
Have you noticed?

初めてよ この気持ち知ってから

心いっばい恋を诘めてく
でもこれが幸せだっだなら
シャボン玉になて 消えていっちゃいそう

Hajimete yo kono kimochi shitte kara

Kokoro i~tsu bai koi o tsumete ku
Demo kore ga shiawasedaddanara
Shabontama ni nate kiete i~tsu chai-sō

From the start, after I knew what this feeling was

My heart was filled with love
But if this was happiness
It seems to have turned into a soap bubble
And disappeared completely

初めて会った頃は 「無口な人」そんな感じ

無愛想だけど優しくて 何より笑顔が 好きで

Hajimete atta koro wa `mukuchina hito' son'na kanji

Buaisōdakedo yasashikute naniyori egao ga sukide

From the start when we met

I thought you were reticient
Blunt but kind
And more than anything else, I liked your smile

今以上 あなたの近くに

私だけに笑って見せて欲しい
「他の子には絶対あげない!」なんて言えない…
Ah… 恥ずかしい

Ima ijō anata no chikaku ni

Watashi dake ni wara~tsu te misete hoshī
`Hoka no ko ni wa zettai agenai!' Nante ienai…
Ah… hazukashī

Now more than ever, I want

To be by your side and you to smile at only me
Definitely don’t give it to any one else!
I can’t say that…
Ah…it’s embarrassing

どうして? 友達で居たいのに

認めたくないけど 手遅れかも…

Dōshite? Tomodachi de itainoni

Mitometakunaikedo teokure kamo…

Why? Even though I have other friends

I don’t want to admit it, but I’m probably too late…

『君は強がりをやめて少し僕に甘えていいよ』

あなたの一言で胸が熱くて呼吸も 出来ない

“Kimi wa tsuyogari o yamete sukoshi boku ni amaete ī yo”

Anata no hitokoto de mune ga atsukute kokyū mo dekinai

You can quit acting strong

It’s okay if you want to lean on me a little
With just a few words from you
My chest is filled with hot breath that won’t come out

あなたへのこの想いを 虹色に輝く君に込めて

弾けないように 優しい風に包まれながら
ねぇ届いて!
Surely at one time

Anata e no kono omoi o nijiiro ni kagayaku kimi ni komete

Hikenai yō ni yasashī kaze ni tsutsuma renagara
Ne~e todoite!
Surely at one time

These feelings I have for you

So that they fill the you that shines like a rainbow
Without bursting you open
As I wrap them in a gentle wind
Hey, pay attention!
Surely at one time

何気ない瞬間も気は抜けない

あなたには私はどう映ってる?
この距離も この想いも壊したくないよ
きっと言い出せない…”好きだよ”

Nanigenai shunkan mo ki wa nukenai

Anata ni wa watashi wa dō utsu~tsu teru?
Kono kyori mo kono omoi mo kowashitakunai yo
Kitto iidasenai…” sukidayo”

In casual moments too this mood doesn’t fade

How am I reflected to you?
This distance and these feelings, I don’t want to break them
Surely I can’t tell you…”I love you”

この想い届けなくちゃ!

放課後の教室 あなたと二人
きっと大丈夫 息を吸って、目を逸らさずに
Ah 伝える
『あなたがずっと…ずっと 好きでした。』

Kono omoi todokenakucha!

Hōkago no kyōshitsu anata to futari
Kittodaijōbu iki o sutte,-me o sorasazu ni
Ah tsutaeru
“Anata ga zutto… zutto sukideshita. ”

This thought won’t reach you!

In the classroom after school, together with you
It’s surely okay
To take a breath and without turning my eyes away
Ah, I’ll tell you
I’ve always…always
Loved you

Pieces

Original Romanization English Translation
ねぇいつか大人につたら

忘れてしまうのかな?
交わした想いのカケラを
ぎゅっと握りしめた

Ne~e itsuka otona ni nattara

Wasurete shimau no ka na?
Kawashita omoi no kakera o
Gyutto nigirishimeta

Hey, when we become adults someday,

I wonder if you’ll totally forget me?
I held on tightly
To the pieces of feelings we’ve shared

繁がり合う この手と手が

ぬくもりのな灯してる
終わりのない時間なんてどこたもないの?

Tsunagari au kono-te to te ga

Nukumori no na-tō shi teru
Owari no nai jikan nante dokota mo nai no?

When we connect together hand to hand

A warmth turns on Isn’t there someplace where time has no end?

変わっていくゼカイで たったひとつ

その笑顏だけ 守りたいよ
2人ならどんな空も飛べるね
キミが隣で 信じてくれた
だから同じ夢を見られるの

Kawatte iku sekai de tatta hitotsu

Sono egao dake mamoritai yo
Futarinara don'na sora mo toberu ne
Kimi ga tonari de shinjite kureta
Dakara onaji yume o mirareru no

In this changing world,

There’s only one smile that I want to protect If it’s the two of us, we can fly in any sky I believed that with you by my side So we had the same dream

ねぇとて脆くて小さい

バズルのビースのように
無くしちゃいけないカケラは
きっと近くにある

Ne~e tote morokute chīsai

Pazuru no pīsu no yō ni
Nakushicha ikenai kakera wa
Kitto chikaku ni aru

Hey, like the pieces of a fragile and small puzzle

I’m sure the pieces we lost are close by

繁がり合う 点と点が

結んだこの絆で
ひとりきりじゃ見えなかつた未来を知るの

Tsunagari au ten to ten ga

Musunda kono kizuna de
Hitori kiri ja mienakatta mirai o shiru no

When we connect together point to point

WIth this bond tying us together One person alone can’t see it, The known future

変わつていくセカイでたったひとつ

この涙さえ 乗り越えたら
私たちどんな夜も照らせる
キミが光を 与えてくれた
だから明日も夢を見られるの

Kawatte iku sekai de tatta hitotsu

Kono namida sae norikoetara
Watashitachi don'na yoru mo teraseru
Kimi ga hikari o ataete kureta
Dakara asu mo yume o mirareru no

In this changing world,

There’s only one As long as these tears can be overcome We can make any night shine You gave me light So tomorrow we will have the same dream

大切な大切な 想い分け合いながら

まだ遠い彼方のあの星を掴みに行こうよ

Taisetsuna taisetsuna omoi wakeainagara

Mada tōi kanata no ano hoshi o tsukami ni ikōyo

While we share

Precious, precious thoughts Those stars in the still far distance Let’s go catch them

伝えたいコトバは たたひとつ

キミがいたから 強くなれた
2人ならどんな空も飛べるね
キミをいつでも 信じるから
ずつとずつと夢を見ていよう

Tsutaetai kotoba wa tata hitotsu

Kimi ga itakara tsuyoku nareta
Futarinara don'na sora mo toberu ne
Kimi o itsu demo shinjiterukara
Zutsu to zutsu to yume o mite iyou

There’s only one word I want to tell you

Because you were there, I became strong If it’s the two of us, we can fly in any sky Because I’ll always believe in you Let’s have this dream, forever, forever

Gallery

External links

https://blueskyprince.wordpress.com/2014/12/03/surely/ https://blueskyprince.wordpress.com/2014/12/03/pieces/

Personal tools
Namespaces
Variants
Actions
Navigation
Anime
Manga
Official Games
Supporting Materials
Community
Toolbox