Madoka Magica Portable

From Puella Magi Wiki
Revision as of 17:42, 4 September 2011 by Lord of the Kakapos (talk | contribs)
Jump to navigation Jump to search
Cover Art

Puella Magi Madoka Magica Portable is an upcoming PSP game developed by Namco Bandai. Yusuke Tomizawa (God Eater) and Yoshinao Doi (Steins;Gate, Madoka Magica) are producing the game, while Gen Urobuchi is collaborating on the project's planning and supervising the scenario. SHAFT and Gekidan Inu Curry are providing the illustrations. The game is scheduled for release on March 15, 2012.

Early reports are that it will be a Roguelike RPG, possibly with visual novel elements. It will also have branching scenarios, new witches, and full voice acting.

A Special Edition of the game will include the following:

  • Figma Kaname Madoka ~School Uniform Ver.~ (Kyubey included)
  • Special image recording BD
  • Homu Homu handkerchief
  • Illustration collection
  • Kyubey pouch
  • Special clear card
  • Limited Edition box


Interview with the PSP Game producers

Source: http://hokanko-alt.ldblog.jp/archives/66677411.html. Translation courtesy of symbv from evageeks forum.

Interview with the Producers of the PSP game Yusuke Tomizawa (God Eater Series) [T] and Yoshinao Doi (Nitroplus) [D]

プロデューサー:富澤祐介(GOD EATERシリーズ)・土居由直(ニトロプラス)

Original text Translation
富・ゲーム化で声をかけたのはこちらから、半年程前の事

土・まどかの二話が終わった後ぐらいの事

富・土居氏と飲みながら面白いと話していたが、三話を見た時点でゲーム企画を考え始めた

土・第四話が終わった後ぐらいに徳島のマチアソビで富澤氏と再会した

富・ゲームの企画を持ちかけたらそれを待っていたと言われた

土・そういう話が来るのではないかと予想していた。富澤氏はGEやなのは等のようにキャラ主体のゲームを丁寧に作っている印象があり、ゲーム化するなら是非富澤氏にと
T - About adapting into game, we raised the idea around half a year ago.

D - It was around the time after Ep.2 of Madoka.

T - When I had a drink with Mr Doi we talked about it and thought it would be interesting. After I saw Ep.3 I started to give serious thought about a game project.

D - Around the time after Ep.4 I met Mr Tomizawa at the Machi Asobi event in Tokushima [symbv: Machi Asobi is the biggest anime event in Shikoku island, held in Tokushima city three times a year.]

T - When I brought up the game project I was told that he had been expecting it.

D - I predicted that such ideas may come along. I have the impression that Mr Tomizawa made high quality character-based games like GE or Nanoha. I thought if it was to turn into game it got to be done by Mr Tomizawa.
富・その時点ではゲームの具体的なジャンルなどは決まっていなかった T - At that point the exact genre of the game was not decided yet.
土・シナリオは虚淵氏が全て監修している D - The scenarios are all done under supervision by Mr Urobuchi.
富・PSPを選んだのはPSPでしか作っていないから、ではなくまどかを見ている人がプレイするゲーム機を考えて T - The reason why we chose PSP was not because it could only be done in PSP but because we thought what game console is used by the people who watched Madoka.
富・ストーリーは、原作をベースに再構築する物になる予定。アニメの視点だけでなく、各キャラの視点やアニメで描かれなかった側面も掘り下げたい T - We plan to have the story based on a reconstruction of the original anime. Not only from the anime's point of view, we also want to drill into the sides of the points of view of each character which were not depicted in the anime.
富・魔法少女だけでなくキュゥべえも物語に関わり、彼視点の選択肢もある T - Not only the mahou shojo, but Kyubey is also involved in the story and there is also an option to adopt his point of view.
土・ゲームだけでも楽しめるが、アニメを見た上でプレイして貰いたい D - It would be enjoyable to just play the game, but I would like people to watch the anime first before playing the game.
富・ダンジョンはターン毎に移動して敵と交互に行動するローグ形式の物になる。詳細はまだ公開できないが、魔法少女を切り替えて行動しつつ敵に囲まれないように戦っていく戦略性の高い戦闘が楽しめると思う

土・マミは銃で遠距離から、さやかの剣で接近戦など。必殺技はティロ・フィナーレ以外にもオリジナルの物を考えている

富・ソウルジェムやグリーフシードといったアイテムもゲームに組み込んでいる
T - In Dungeon part, it is a Roguelike game in which the characters and the enemy each take turn to move. Although I cannot disclose the details, I can say that one can enjoy the combat rich in tactics where he can switch between the mahou shoujo and maneuver them so that they are not encircled by the enemies.

D - Mami can use guns for long distance and Sayaka's sword can go for the close combat etc. We also thought about original finishing moves besides Tiro Finale.

T - Items like Soul Gems or Grief Seeds are all part of the game.
富・限定版にfigmaが付くのは自分が欲しいから T - The reason why a figma is included in the Limited Edition is because I want it.
富・限定版の「ほむほむハンカチ」は劇中でお尻にハンカチを敷いたシーンで使った物と同じデザイン。是非お尻に敷いてほむらの気持ちになって欲しい


土・ほむほむというのはユーザー間での愛称の一つだが、富澤氏の熱意で初めて公式にほむほむとついた商品が実現した
T - The "HomuHomu Handkerchief" in the Limited Edition has the identical design as the one used in the anime scene where Homura folded out a handkerchief and sat on it. I really hope that people can share the feeling of Homura sitting on a handkerchief.


D - HomuHomu is one of the nicknames used between fans. Because of the enthusiasm of Mr Tomizawa, we managed to produce one official merchandise with the name of HomuHomu. [symbv: Reminder of what that scene is like in episode 10.]
富・より良い物にするべく開発スタッフ一丸となって取り組んで行く 土・企画当初からゲーム化に関わりたいと思いつつなかなか実現できなかったが、強力なスタッフの元でバンダイナムコゲームスとタッグが組めるとあって非常に喜ばしい。是非キュゥべえと契約して魔法少女になり限定版を買って欲しい T - As we all wanted to make it a really good product all the staff are united and worked together to create this game. D - At the beginning of the project I thought a lot about how the game adaptation should work out but nothing came to fruition. I was so glad that I could team up with the strong staff of Bandai Namco Games. I hope people will contract with Kyubey and become a Mahou Shoujo and buy the Limited Edition.


Game producers and seiyuu attending the event

Coverage of a PSP Promotional Event

On August 28, Bandai Namco Games held a promotional event for the Madoka PSP game at the Chara-Hobby 2011 convention. Game producers Yusuke Tomizawa of Bandai Namco Games and Yukinao Doi from Nitroplus were present at this event to talk about the development of the game. Anime and game seiyuu Chiwa Saito (Homura Akemi), Kaori Mizuhashi (Mami Tomoe) and Eri Kitamura (Sayaka Miki) also joined to discuss the game and answer questions.

Please go here to read the translated coverage on the event.

Gallery

Merchandise

Gameplay

Character Screenshots

External links