Puella Magi Production Note: Difference between revisions

From Puella Magi Wiki
Jump to navigation Jump to search
m (pffffffffffffft whoops)
Line 30: Line 30:
=== [[Suleika]] ===
=== [[Suleika]] ===
''Translation courtesy of Neuchadjinys''
''Translation courtesy of Neuchadjinys''
''
<table border="1" cellpadding="5" cellspacing="1" style="border-collapse: collapse; border-color: #ddd; margin-top: 20px;">
<table border="1" cellpadding="5" cellspacing="1" style="border-collapse: collapse; border-color: #ddd; margin-top: 20px;">
<tr>
<tr>
Line 39: Line 40:
<td>[[File:Image Note 0014.jpg|250px]]</td>
<td>[[File:Image Note 0014.jpg|250px]]</td>
<td>
<td>
'''Topmost line:''' <br style="clear: both" /> #03A - Night Park <br style="clear: both" /> ☆The witch is weak, so priority is given to the [barrier's] surroundings. Dies quickly. <br style="clear: both" /> '''Upper left:''' <br style="clear: both" /> Jungle gym <br style="clear: both" /> Witch: A shooting star caught in a jungle gym. <br style="clear: both" /> Dummy. <br style="clear: both" /> '''Upper right:''' <br style="clear: both" /> Feels like they're fighting in the night sky. It's pretty. <br style="clear: both" /> Sparkly <br style="clear: both" /> Up front there's ''Book''-style stars. ''[TN: The word 'Book', written in English, appears on several similar design pages. It may indicate the use of a unique art style.]'' <br style="clear: both" /> Lots of shooting stars. <br style="clear: both" /> '''Bottom:''' <br style="clear: both" /> The minions are (whitish) shadows projected on the night sky. They're always dancing repetitively. <br style="clear: both" /> '''Lower right:''' <br style="clear: both" /> Barrier.<br style="clear: both" /> The surrounding-wall section: Actually soil or concrete. It's not like everything is floating. It's as if a starlit sky was packed up inside it. <br style="clear: both" /> </td> <td> '''Topmost line:''' <br style="clear: both" />#03 A 夜の公園 <br style="clear: both" /> ☆マジョ弱いので環境優先。すぐ死ぬ。 <br style="clear: both" /> '''Upper left:''' <br style="clear: both" /> ジャングルジム <br style="clear: both" /> マジョ ジャングルジムに ひっかかった流れ星。 <br style="clear: both" /> バカ <br style="clear: both" /> '''Upper right:''' <br style="clear: both" /> 夜空の中で戦ってるカンジ。 キレイ。 <br style="clear: both" /> キラキラ <br style="clear: both" /> 手前にも Bookで 星。 <br style="clear: both" /> 流れ星 たくさん。 <br style="clear: both" /> '''Bottom:''' <br style="clear: both" /> 手下たちは 夜空に映る影(白っぱい) ずっとリピートダンスしている。 <br style="clear: both" /> '''Lower right:''' <br style="clear: both" /> 結界 <br style="clear: both" /> 周囲カベ部分。 実際は地面とかコンクリ。 みんな浮いてる訳ではない。 内側に星空が とじこめてある。 <br style="clear: both" /> </td></tr>
'''Topmost line:''' <br style="clear: both" /> #03A - Night Park <br style="clear: both" /> ☆The witch is weak, so priority is given to the [barrier's] surroundings. Dies quickly. <br style="clear: both" /> '''Upper right:''' <br style="clear: both" /> Jungle gym <br style="clear: both" /> Witch: A shooting star caught in a jungle gym. <br style="clear: both" /> Dummy. <br style="clear: both" /> '''Upper left:''' <br style="clear: both" /> Feels like they're fighting in the night sky. It's pretty. <br style="clear: both" /> Sparkly <br style="clear: both" /> Up front there's ''Book''-style stars. ''[TN: The word 'Book', written in English, appears on several similar design pages. It may indicate the use of a unique art style.]'' <br style="clear: both" /> Lots of shooting stars. <br style="clear: both" /> '''Bottom:''' <br style="clear: both" /> The minions are (whitish) shadows projected on the night sky. They're always dancing repetitively. <br style="clear: both" /> '''Lower left:''' <br style="clear: both" /> Barrier.<br style="clear: both" /> The surrounding-wall section: Actually soil or concrete. It's not like everything is floating. It's as if a starlit sky was packed up inside it. <br style="clear: both" /> </td> <td> '''Topmost line:''' <br style="clear: both" /> #03 A 夜の公園 <br style="clear: both" /> ☆マジョ弱いので環境優先。すぐ死ぬ。 <br style="clear: both" /> '''Upper right:''' <br style="clear: both" /> ジャングルジム <br style="clear: both" /> マジョ ジャングルジムに ひっかかった流れ星。 <br style="clear: both" /> バカ <br style="clear: both" /> '''Upper left:''' <br style="clear: both" /> 夜空の中で戦ってるカンジ。 キレイ。 <br style="clear: both" /> キラキラ <br style="clear: both" /> 手前にも Bookで 星。 <br style="clear: both" /> 流れ星 たくさん。 <br style="clear: both" /> '''Bottom:''' <br style="clear: both" /> 手下たちは 夜空に映る影(白っぱい) ずっとリピートダンスしている。 <br style="clear: both" /> '''Lower left:''' <br style="clear: both" /> 結界 <br style="clear: both" /> 周囲カベ部分。 実際は地面とかコンクリ。 みんな浮いてる訳ではない。 内側に星空が とじこめてある。 <br style="clear: both" /> </td></tr>
</table><br>
</table><br>
=== [[Roberta]] ===
=== [[Roberta]] ===
''Translation courtesy of Neuchadjinys''
''Translation courtesy of Neuchadjinys''

Revision as of 01:11, 11 December 2011

Production Notes Updated.jpg

Puella Magi Madoka Magica Production Note are a set of 496 pages in two volumes that were first sold in a limited edition version at Comic Market 80 from August 12 to August 14. It is currently on sale to the general public.

SHAFT, collaborating with graphics designer Milky Isobe, compiled and edited 352 pages of production materials and 144 pages of art by Gekidan Inu Curry. The book set measures 268 x 195 x 47 millimeters (about 10.5 x 7.6 x 1.9 inches) and 1.629 kilograms (3.59 pounds).

Each set contains a B5-sized illustration sheet of Madoka by character designer Takahiro Kishida.

The limited first edition sold at Comic Market 80 also has:

  • Gekidan Inu Curry designed postcard
  • Charlotte bookmark
  • Kyubey bookmark

This, along with other Madoka-related merchandise, was reportedly sold out at the Aniplex booth around 11:15 am on the first day of Comic Market. Additional merchandise was added for sale the last two days of Comic Market 80.

Translations of Select Pages

Izabel

Translation courtesy of Neuchadjinys

Sketch English Japanese
Image Note 0048.jpg Topmost left line:
#10A - Evening, on the road to the school.
Upper left:
A sky like a Van Gogh painting.
An oil-painting-like taste. Orange and white.
(Base.)
Stone monuments. Incredibly large memorials.
The ground. Ash-gray and white.
Lower left:
Minions.
The entire ground. Undulating.
Like Picasso's Guernica. Patchwork.
☆The witch's lines are spoken by her minions.
Middle:
Witch:
Part of the relief. (Actually, though, the whole arch is the witch.)
While Homura is distracted by the minions,
something like a triumphal arch springs up behind
her with incredible speed (stop-motion).
Upper Right:
Streaming out of the gate
With such a brief scene in the main series,
how were they going to emerge...?
Did it still turn out well, though?
[TN note: really unsure about this part, assistance would be appreciated if possible]
Middle Right:
She joins human parts together to build
human statues that greatly resemble some person.
She uses them to attack (minion #2).

Topmost left line:
#10A - 夕方、通学路。
Upper left:
ゴッホみたいな空。
油絵テイスト。 オレンジと白。
[基]。
碑石など。 偉大な記念達。
地面。灰色と白。
Lower left:
手下。
地面のすべて。うねって動く
ピカソのゲルニカぱい。パチワーク
☆マジョのセリフは手下がしゃべっている。
Middle:
マジョ
レリーフの一部 (実際は門全体 がマジョ)
手下に気を取られるほむらの
背前に、すごいスピードで (コマ撮り)
凱旋門的なものが 健つ。
Upper Right:
門からぞろぞろ出てくる
本編登場シーン短いので
出ようとしているとこで・・・
くらいでもいいかも
Middle Right:
人間の部位を組み合わせた
誰かのそっくり彫像人間を練成したりする。
それを使って攻撃(手下2)。


Suleika

Translation courtesy of Neuchadjinys

Sketch English Japanese
Image Note 0014.jpg Topmost line:
#03A - Night Park
☆The witch is weak, so priority is given to the [barrier's] surroundings. Dies quickly.
Upper right:
Jungle gym
Witch: A shooting star caught in a jungle gym.
Dummy.
Upper left:
Feels like they're fighting in the night sky. It's pretty.
Sparkly
Up front there's Book-style stars. [TN: The word 'Book', written in English, appears on several similar design pages. It may indicate the use of a unique art style.]
Lots of shooting stars.
Bottom:
The minions are (whitish) shadows projected on the night sky. They're always dancing repetitively.
Lower left:
Barrier.
The surrounding-wall section: Actually soil or concrete. It's not like everything is floating. It's as if a starlit sky was packed up inside it.
Topmost line:
#03 A 夜の公園
☆マジョ弱いので環境優先。すぐ死ぬ。
Upper right:
ジャングルジム
マジョ ジャングルジムに ひっかかった流れ星。
バカ
Upper left:
夜空の中で戦ってるカンジ。 キレイ。
キラキラ
手前にも Bookで 星。
流れ星 たくさん。
Bottom:
手下たちは 夜空に映る影(白っぱい) ずっとリピートダンスしている。
Lower left:
結界
周囲カベ部分。 実際は地面とかコンクリ。 みんな浮いてる訳ではない。 内側に星空が とじこめてある。


Roberta

Translation courtesy of Neuchadjinys

Sketch English Japanese
Image Note 0051.jpg (1) Smashed-up doll parts fall like snow
(2) Music box springs and doll parts
(3) Birdmen flying around the cage
(4) Clock face. Also gears.
(5) Dead birdmen, trampled by the witch
(6) A hysterically thrashing pair of legs in a cage. The chain it's tied to makes an annoying smashing sound.
(7) A witch who lived for a long time as a magical girl. She is weak, as she was no longer a girl when she became a witch (mid-20s to 30s?). The form she takes in her barrier is how she would've turned out in the future (around 40s). What she desires is life. Enjoys alcohol and books.
(8) The witch, post-explosion. Stuff drifting down around Homura: *Burning book pages *Sparkly bottle shards *Doll and bird parts *Witch blood
(9) Rough background (far-off): Sparkly curtains. Shelves lined with books and liquor bottles. One layer. Feels a bit like a bar.
(1) 雪みたいに バラバラの人形パーツ 降ってる。
(2) オルゴールのゼンマイと 人形のパーツ
(3) かごの まゆりを 飛んでる 鳥人間
(4) 時計の盤面。 歯車とか。
(5) 魔女 踏まれて 死んだ 鳥人間
(6) かごの中でヒステリックに あばれる足。つながれている 鎖ガチャガチャ うるさい。
(7) 魔法少女として けっこう長く生きた魔女。 魔女化する頃は もう少女でもなかったので 魔女としては弱い。 (20代中盤~30代くらい?) 結界の中の姿は 来るハズだった未来の姿。 (40代くらい) 欲しかった物は人生。 お酒と本が好き。
(8) 魔女、爆破後 ほむらの周りにゆっくり降りそそいでいる ・燃える本のページ ・キラキラビンの破片 ・人形と鳥のパーツ ・魔女の血。
(9) 背景ボケ(遠い) キラキラ暖簾。 本と酒ビンの並んだ棚。 一面に。ちょっとバーみたいなイメージ。


Oktavia von Seckendorff, Timeline 3 Version

Translation courtesy of Neuchadjinys

Sketch English Japanese
Image Note 0050.jpg (1) A thumping laser light show in a dark concert hall.
(2) Monitor
(3) Empty seats
(4) Lights
(5) Homura and co.
(6) [Translator note (TN): Unsure about this part] This time only the top half appears.
The bottom half is like the hanamichi stage from an enka performace.
[TN: this might refer to a TV show from the 70s called Enka no Hanamichi (演歌の花道)]
(7) Backup dancers
(8) There's actually a band around here. There's no need to display it, though.
(9) Overhead view
(10) Witch Sayaka. Colors are different from episode 8. The basic colors are Sayaka's colors, the same as in episode 8, but the parts aside from those are different.
(11) ☆ In the past, before the loops happened, Kyousuke was a guitarist.
(1) 暗い会場に レーザーライトバシバシ。
(2) モニター
(3) 空の客席
(4) ライト
(5)ほむら達
(6) 今回は 上半分しか出ない。 下半分は演歌の花道ステージ。
(7) バックダンサーズ
(8) 本当は このへんにバンド。 映らなくても良い。
(9) 上から見た図
(10) さやか魔女 #8と色違い。 基本色はさやかの色。8話と同じ。 それ以外の部分の色がちがう。
(11) ☆ くり返し前の過去では 恭介はギタリスト。


Kriemhild Gretchen, Timeline 2 Version

Translation courtesy of symbv of evageeks forum

Sketch English Japanese
Image Note 0049 bottom.jpg Full scan page here - [Editor's Note: Because of the placement on the same page as
Patricia, this is likely to refer to Kriemhild Gretchen of timeline 2.]

Top Left:
Giant Madoka Witch
(Sky) Gold color - awe-inspiring
Size reference - Walpurgis
Bottom Left:
Witch Madoka
While Walpurgis looks like the upper half of a sand timer
[Madoka Witch] looks like the lower half
Right Side, Upper Left:
Besides the few kilometers around Madoka not being affected (location where Sayaka lies)
everything else is sucked in quickly on a continental scale
Far Right:
Madoka Witch sucks in the whole Earth into her bewitched space
in preparation of creating a new heaven
Lower Left:
The bewitched space is so large that it pulls and sucks in the whole Earth
Top Left:
巨大まどかマジョ
(空)黄金色 神々しい
サイズ もと ワルプルギス
Bottom Left:
マジョまどか
ワルプルギス 砂時計の上半分に対して
下半分みたいな
Right Side, Upper Left:
まどかの周囲数km だけのこして(さやかの居る所)
他は、大陸規模で どんどん吸われてる
Far Right:
まどかマジョ 結界へ地球を まるっと吸い込んで
新しい天国を 作る予定
Lower Left:
結界が巨大すぎて 地球ごと 吸い上げ ようとしている


Elsa Maria Storyboard 7

Translation courtesy of symbv of evageeks forum

Sketch English Japanese
Image Note 0037.jpg (1) Sayaka just falls on top of the witch
(2) Cross
PAN DOWN
(3) In a position mounting the witch
(4) pass the sword underhand to another hand
(5) witch gradually falls down
(6) color of blood compared with ep. 3
(7) more florescent spots (with feels of xx) [TN: not readable] when they are scattered in air, they turn immediately into black silhouettes
(8) Sword, Fr (frame?), backlight
(9) blood that look like a design decoration (to some extent, disregard any feel of depth)
(10) very sticky blood
(11) "A ha ha ha ha... it is true...."
(12) like filled up with viscous red and black paint
(13) eye in trance
(14) witch arms frightened in spasms
(15) (omitted) sword stab with crunching noise, rattling sound
(16) witch in silhouette
(17) keep chopping off
(18) sound graphic
(19) with hallelujah BGM
(20) and graphic sounds of cutting flesh
(21) to next episode
(1) そのままマジョの上へ落下,
(2) 十字架
(3) マジョにマウントポジション
(4) 剣逆手に持ちかえてる
(5) マジョゆっくりたおれてく
(6) 血の色 3話と比べて
(7) 蛍光寄り(?) 光ってるカンジ 空中に飛び散ると すぐ黒いシルエットに
(8) 剣, Fr, 逆光
(9) 血デザイン的に (ある程度 立体感無視)
(10) 血すごいねっとり
(11) 「あはは、本当だあ・・・・~」
(12) ドロドロ 赤と黒い絵の具で ぬりつぶしたような
(13) 目うっとり
(14) マジョ うで ビクビク けいれん
(15) (中略) 剣 ザクザクさして
(16) シルエットでマジョ
(17) 切りきざみ続ける
(18) 音 生々しい
(19) ハレルヤBGMと
(20) 生々しい肉切り音の中
(21) 次回へ


Madoka Early Character Design

Translation courtesy of symbv of evageeks forum

Sketch English Japanese
PN 83.jpg (1) Main heroine
(2) cheerful and idealistic girl
(3) of good pedigree
(4) genius girl
(5) xxxx for transformation [TN: xxxx is not legible] "ring"
(6) ...is it a bit plain?
(1) メインヒロイン
(2) 明るく 理想主義のコ
(3) 血統の良い
(4) 天才肌少女
(5) 変身アイテム 「指輪」
(6) ・・地味 でしょうか、、


Gallery

Merchandise

Early Character Designs

See also: Guidebook's Early Character Designs

Character Design

See also Artbook, Guidebook Character Pages, May 2011 Megami gallery and Blu-Ray/DVD Booklets.

Weapons

See also Artbook, Guidebook Weapons page and May 2011 Megami gallery.

Soul Gems and Grief Seeds

See also Artbook and May 2011 Megami gallery.

Witch Designs

See also Guidebook's Production Materials

Episode Sketches and Storyboards

See also Guidebook's Production Materials, Otona Anime Vol. 21, Otona Anime (Magical Girl) Storyboards and Sketches

Episode 1

Episode 2

Episode 3

Episode 4

Episode 5

Episode 6

Episode 7

Episode 8

Episode 9

Episode 10

Episode 11

Episode 12

Compilation

Background/Architecture

See also Artbook, Guidebook Architecture page 1, and Guidebook Architecture page 2

See Also

Links