Runes:Episode 2: Difference between revisions

From Puella Magi Wiki
Jump to navigation Jump to search
(Fix herab to heraus.)
m (Fix spelling.)
 
(One intermediate revision by the same user not shown)
Line 18: Line 18:
|-
|-
|[[File:Ep2_3.jpg|300px|]]
|[[File:Ep2_3.jpg|300px|]]
|Die blühenden<br />Rosen sollen<br />der Königin sofort<br />geschenkt sein
|Die blühenden<br />Rosen sollen<br />der Königin sofort<br />geschenkt sein.
|The blooming roses<br />shall be presented<br />to the queen<br />imediatelly
|The blooming roses<br />shall be presented<br />to the queen<br />immediately.
|18:56
|18:56
|-
|-
Line 48: Line 48:
<span style="font-size:large">{{Runes|wlr uebrflussige<br>aste heraus}}</span><br>
<span style="font-size:large">{{Runes|wlr uebrflussige<br>aste heraus}}</span><br>
[Schneiden] w[i]r [übe]rfl[ü]ssige [Ä]ste heraus.
[Schneiden] w[i]r [übe]rfl[ü]ssige [Ä]ste heraus.
|Cutting
|Cut
No trespassing!!<br>
No trespassing!!<br>
Fight harmful insects.<br>
Fight harmful insects.<br>
<br>Let us cut out unneccessary branches.<br>
<br>Let us cut out unnecessary branches.<br>
|19:25 (BD)
|19:25 (BD)
|-
|-

Latest revision as of 16:07, 7 August 2011

Runes listing and translation for Episode 2.

Screencap Transcription Explanation/Translation Time
Ep2 1.jpg Geisterchor unsichtbar.
Weh! Weh!
Du hast sie zerstört,
Die schöne Welt,
Mit mächtiger Faust;
Sie stürzt, sie zerfällt!
Ein Halbgott hat sie zerschlagen!
Wir tragen
Die Trümmern ins Nichts hinüber,
Und klagen
Über die verlorne Schöne.
Chorus of Invisible Spirits
Woe! woe!
Thou hast it destroyed,
The beautiful world,
With powerful fist:
'Tis smashed, downward hurled!
A demigod dashed it to bits!
We're trailing
The ruins on to the Void,
And wailing
Over the beauty lost and gone!
16:41
Ep2 2.jpg Mächtiger
Der Erdensöhne,
Prächtiger
Baue sie wieder,
In deinem Busen baue sie auf!
Neuen Lebenslauf
Beginne,
Mit hellem Sinne,
Und neue Lieder
Tönen darauf!
Mighty one
Midst the sons of earth,
Splendider
Build it again,
Build it aloft in thy breast!
And life's new quest
Commence
With clearer sense,
And songs of cheer
Anew shalt hear!
18:07
Ep2 3.jpg Die blühenden
Rosen sollen
der Königin sofort
geschenkt sein.
The blooming roses
shall be presented
to the queen
immediately.
18:56
Ep2 4.jpg [Archaic]

GERTRUD
Gertrud

Gertrud 19:21
Ep2 6.jpg [Archaic]

GERT
RUD

Gertrud

Gertrud 19:31
Ep2-bd-gertrud.jpg [Archaic]

SCHNEIDEN
Schneiden
KEIN DURCH
GANG!!

Kein Durchgang!!
BEKÄMPFE SCHÄDLICHE INSEKTEN
Bekämpfe schädliche Insekten.

[Modern]
wlr uebrflussige
aste heraus

[Schneiden] w[i]r [übe]rfl[ü]ssige [Ä]ste heraus.

Cut

No trespassing!!
Fight harmful insects.

Let us cut out unnecessary branches.

19:25 (BD)
Gertrud encounter.png [Archaic]

GERTRUD
Gertrud

Gertrud is the witch's name. 19:48
Ep2 5.jpg Die Rooose!! The Rooose!! 20:41