Magia Exedra Story Transcripts/Magical Girl - Asuka Tatsuki - Ryushin-Style Mind of Steel
Jump to navigation
Jump to search
Ryushin-Style Mind of Steel - Episode 0
竜真流・鋼メンタル - Episode0
| I used to watch my older cousin striving through practice, day and night... | 日夜、稽古に励む従兄弟殿の姿を 見ていたあの頃 | |
| And I admired him as he spoke of his dreams with a huge grin. | 弾ける笑顔で夢を語るあの方に、 私は憧れた | |
| So, if even a little, I wanted to become strong enough to help him! | だから私は、 少しでも力になりたかったのです | |
Ryushin-Style Mind of Steel - Episode 1
竜真流・鋼メンタル - Episode1
| (Narration) | These are the recollections of a wish... | ここで語られるのは とある魔法少女の願いをめぐる記憶 |
|---|---|---|
| (Narration) | ...made by a Magical Girl named Asuka Tatsuki. | 少女の名は、竜城明日香… |
| ♪ Musical track: Memories | ||
| (Narration) Asuka Tatsuki / 竜城明日香 | As the only child of the Dojo Master of the historic Ryushinkan Dojo, I'm training now in hopes becoming a master myself. | 私は、長い歴史を持つ武術道場 「竜真館」の一人娘… 今は免許皆伝を目指して修業中の身 |
| (Narration) Asuka Tatsuki / 竜城明日香 | I'm also an assistant instructor in the Ryushin-style Naginata technique, which has been passed down through my father's side... | 父祖直伝の「竜真流薙刀術」の師範代として 門下の者たちを指導することも… |
| (Narration) | *Clang* | バシッ! |
| (Narration) Asuka Tatsuki / 竜城明日香 | "We have a winner! That's enough sparring for today..." | 『勝負あり…! 今日はここまで!』 |
| Asuka Sensei... Why do you think I keep losing my matches? | 師範代…私 どうして勝てないんでしょうか | |
| It looks to me like your movements are too stiff throughout. | 全体的に力が入りすぎてるように 見えましたね | |
| So your reaction time is a smidge slower than your opponent's. | それで一瞬、相手より 反応が遅れているのだと思います | |
| Oh... I think that could be it. | あっ…そうかも | |
| The unrest within reveals itself in your weapon. | 心の乱れは、剣の乱れ | |
| So if it's only during matches when you lose your nerve... | 試合になると 力が入ってしまうというのなら | |
| ...your best bet is to practice sparring even more to raise your confidence... | 本番に臨んでも 平常心でいられるよう | |
| ...and maintain your calm during real matches. | さらなる稽古に励み 自信をつけるのが正道ですが… | |
| For starters, try consciously loosening yourself up a bit during practice. That should help. | 普段、力を抜くことを意識して 稽古するのも効果的でしょう | |
| I see... Thank you! | なるほど… ありがとうございます…! | |
| You're so good at teaching! | 師範代って とっても教え上手ですね♪ | |
| ...... Maybe. I sometimes wonder... | ………… …そうでしょうか… | |
| ...Huh? | …え…? | |
| Oh, it's nothing. | いえ、お気になさらず | |
| Well, I've got a thing after this, so I'm leaving for the day now. | では、私は用事がありますので 本日はこれにて | |
| ♪ Music stops. | ||
| (Narration) Asuka Tatsuki / 竜城明日香 | I was headed to see Mitama, the Coordinator. With an appointment at five, I would get there with time to spare. | 向かった先は、みたまさんの調整屋 午後5時からの予約に遅れないよう 余裕を持って到着します |
| ♪ Musical track: Lost Tension | ||
| You're laaate! | おっそ~い! | |
| Huh...? | えっ…? | |
| You booked me for an ultra-special session. | ウルトラスペシャルコースの 予約だったから | |
| And I'd been waiting for this chance to put all my skills to use! | 腕によりをかけて 待ってたのにぃ! | |
| Uh, but wasn't my appointment for five o'clock? | あの… 午後5時からの予約のはずでは? | |
| It was for three o'clock. | 15時 | |
| What? | え? | |
| You booked me for three o'clock, and these three stand as my witness! | 15時からって約束よ この3人が証人! | |
| I definitely heard "three" when you two finally agreed. | 予約したとき、確かに 「15時」って言ってたな | |
| Asuka, you sure this mistake wasn't another one of your weird assumptions? | また明日香の思い込みじゃない? | |
| It can't be...! | そんなはずは…! | |
| I remember writing "five o'clock" in my calendar... | ちゃんとスケジュールにも 午後5時と書いて… | |
| ...but looking at it now, the calendar says "three o'clock". | …私のスケジュールにも 15時と書いてありました | |
| Uh huh, I get it. That kind of thing happens all the time. | うんうん…あるよね そういう勘違い… | |
| That's why you should recheck your calendar once a day, like when you wake up! | …朝とかに、もう一度 見直すといいと思う! | |
| I did check it this morning... But I was sure it said "five o'clock" even before I checked it. | 今朝、ちゃんと見たんですよ… でも見る前から5時と思い込んで | |
| These assumptions trip you up way too much. | 思い込み激しすぎでしょ | |
| Ugh! | うっ! | |
| Misassumptions and taking things the wrong way... | 思い込みと勘違いは | |
| ...are classic Asuka though. | 明日香ちゃんの トレードマークだものねぇ | |
| Aghhh! | うぅぅっ!! | |
| Lucky for you, I'll forgive you this time. | まあ、今回は許してあげる♪ | |
| A walk-in showed up, so I was able to fill the slot. | 代わりに飛び込みの調整が入って 時間も空かなかったし | |
| Have you always been like this, Asuka? | 明日香って、昔からこうなわけ? | |
| I guess... You could even say the reason why I became a Magical Girl... | そうですね 魔法少女になったこと自体 | |
| ...all came down to a misassumption. | いわば思い込みが きっかけとも言えますし… | |
| Really...? | え…? | |
| But how exactly? | どういうこと? | |
| ♪ Music stops. | ||
Ryushin-Style Mind of Steel - Episode 2
竜真流・鋼メンタル - Episode2
| ♪ Musical track: Remain | ||
|---|---|---|
| (Narration) Asuka Tatsuki / 竜城明日香 | It all began two years ago... | あれは、今から 2年ほど前のこと… |
| (Narration) Asuka Tatsuki / 竜城明日香 | ...around the time one of my older cousins was training at our Ryushinkan Dojo. | その頃、我が「竜真館」の道場には 年上の従兄弟も通っていました |
| You're gonna become a police officer! | いよいよ…従兄弟殿が 警察官になるんですね! | |
| Slow down. I haven't even taken the exam yet, let alone passed it. | いや、まだ試験も受けてないし そもそも通るかどうか… | |
| But I know you will! | いや! なれます! | |
| The whole family believes in you! Go make your dreams come true! | 従兄弟殿は一門期待の星! …夢を叶えてください! | |
| (Narration) Asuka Tatsuki / 竜城明日香 | ...By coincidence, my family was coming up on another turning point during that time. | …奇しくもこの時期 我が一族にさらなる転機が訪れます |
| What?! Uncle wants to run for mayor?! | なんと! 叔父上様が市長選に!? | |
| Not really... The mayor was retiring anyway, people were pushing him to go for it. | 前市長の引退もあって 担がれたってだけだよ… | |
| What are you saying? Uncle is one of the most prominent people in the region. | 何をおっしゃる! 叔父上様は地元でも名士です! | |
| He's the perfect candidate for the job! | 立候補して しかるべきお立場の方です! | |
| (Narration) Asuka Tatsuki / 竜城明日香 | But we'd never have guessed the incident that followed... | ところがここで、思わぬ事件が… |
| An election law violation?! You mean...? | こ、公職選挙法違反!? それって…! | |
| He bought votes, sending out small gifts with requests to support him... | 菓子折つきの投票依頼やら 金を使っての票集め… | |
| I can't believe it. And he did it so openly... | …俺もまさか こんなこと堂々やるなんて… | |
| What about the exam? | あ、あの… 採用試験は… | |
| Oh, I'm still taking it. Don't worry! | もちろん受けるよ 大丈夫大丈夫! | |
| My dad's problems are all his. My life is my own. | 親父は親父の人生 俺は俺の人生だから… | |
| (Narration) Asuka Tatsuki / 竜城明日香 | I didn't see him for a while after that, so I just kept worrying about my cousin... | 会っていない間も 私はずっと従兄弟殿のことが心配でした… |
| (Narration) Asuka Tatsuki / 竜城明日香 | Because of my uncle's scandal, I thought—no, I just assumed my cousin wouldn't be able to get the police job he was aiming for. | 叔父上様が起こした不祥事のせいで 従兄弟殿が目指す 警察官の職には就けないと思った… いえ、そう思い込んでいたからです |
| (Narration) Asuka Tatsuki / 竜城明日香 | It was then that he appeared... | そこへ現れたのが… |
| Hey there, Asuka Tatsuki. | …やあ、竜城明日香 | |
| (Narration) Asuka Tatsuki / 竜城明日香 | I heard that making a contract with Kyubey would make any wish come true. So I did it without a second thought. | キュゥべえと契約をすれば なんでも願いが叶うと聞き 私は迷わず決断しました |
| Please...make my cousin a police officer! | 従兄弟殿を… 警察官にしてくださいっ! | |
| ♪ Music stops. | ||
| ♪ Musical track: Memories | ||
| ...And so, I became a Magical Girl. | …こうして私は 魔法少女となりました… | |
| Um, so if your dad causes a scandal like that... | えっと…叔父さんが 不祥事を起こしたら | |
| ...does it mean you can never join the police? | その息子さんは警察官に なれないのかな…? | |
| No... I looked into it later. | いえ…あとで調べたのですが | |
| And although they do all sorts of background checks during the hiring... | 確かに採用にあたっては いろいろな側面を見られるものの | |
| ...there's no rule about refusing employment because of something a parent did. | 親が何かやらかしたら不採用とか そんな法律はないみたいで… | |
| And there ya have it. Another assumption run wild... | 明日香の“思い込み”か… | |
| Huh? Then that means... | えっ、じゃあ | |
| ...you never needed to become a Magical Girl, Asuka? | 明日香が魔法少女になる必要は なかったってこと? | |
| That's right. | そうなりますね | |
| Wait! How are you so chill about it?! | ちょっと、平気なわけ!? | |
| That's enough to make me faint from the shock alone... | レナならショックで 寝込んじゃうレベルなんだけど… | |
| Well, since it was just me who suffered from my own misunderstanding, it's no big deal. | 私の勝手な思い込みと勘違いで 起きたことですので、別に… | |
| Besides, my cousin quit the force the other day to change careers. | それに従兄弟殿は先日 警察官を辞めて転職しましたしね | |
| ♪ Music stops. | ||
| Say what...? | え…? | |
| Can you repeat that? | もう1回お願い | |
| My cousin quit the force the other day to change careers. | 従兄弟殿は先日 警察官を辞めて転職しましたしね | |
| ♪ Musical track: One Day She Meets | ||
| Momoko & Mitama / ももこ&みたま | ——?! | ――っ!? |
| WHAAAT?! | えーーーっ!? | |
| ♪ Music stops. | ||
| ♪ Musical track: To Remember | ||
| Is this discussion so important that we had to move somewhere else? | …わざわざ場所を変えて 話すほどの重大事でしょうか? | |
| Oh yes. Very important. | 重大よぉ | |
| Don't you realize what you're saying? You resigned yourself to the fate of fighting Witches... | 明日香ちゃんが 魔女と戦う宿命を負ってまで | |
| ...only for your cousin to quit the police job you handed him on a plate! | 警察官にしてあげた従兄弟が あっさり警察官を辞めたって…! | |
| But it's not like he asked me to make that wish for him... | ですからそれは 私が勝手に願ったことで… | |
| Y-yes, but still... | …で、でもっ… | |
| I'll admit I was surprised to hear he made a clean break from a job he wanted that badly. | あれほどやりたがっていた仕事を 潔く辞めたのには驚きましたが | |
| But after actually joining the force, it seems like police work turned out to be different from what he imagined. | 実際、警察官になってみると 思ったのと違ったようでして… | |
| And now that he's found a job in development assistance for foreign countries... | 途上国の開発援助に かかわる仕事を自分で見つけて | |
| ...he seems to be very fulfilled by it. | 本人は今、とても やりがいを感じているようです | |
| So, not only did you needlessly make a wish based on a wrong assumption... | 思い込みで、そもそも しなくていい願い事をして… | |
| ...but your wish turned out meaningless on top of it all! | そのあげく、叶えた願い事も 無意味になったってことでしょ? | |
| I'd faint from the shock alone. | レナなら ショックで寝込んじゃうんだけど | |
| Stop bein' so dramatic, Rena. | レナも少し落ち着け | |
| Two times is enough to hear about how easily you faint. | …ショックで寝込むって話 今日これで2回目だぞ? | |
| I suppose it's meaningless, as you say. | 無意味と言えば 無意味な願いでしたが | |
| But my cousin is happy now. | 従兄弟殿は今 幸せなわけですし | |
| And I'm still on my path to mastering my martial arts. So what's the problem...? | 武の道を究めるのは私の定め 何も問題は… | |
| Talk about mettle... | メンタル強すぎ… | |
| Sounds like you don't have any regrets—not even about a different wish you could've made. | 他のことを願えばよかったって 後悔したりしないのね | |
| ♪ Music stops. | ||
Ryushin-Style Mind of Steel - Episode 3
竜真流・鋼メンタル - Episode3
| ♪ Musical track: Memories | ||
|---|---|---|
| But for real though. You really don't regret it? | でもさ、ほんとに 後悔とかないわけ? | |
| I made a firm resolution when I chose to become a Magical Girl. | 私は魔法少女になるとき 志を立てました | |
| And that was to destroy the Witches wreaking havoc on this world and protect the daily lives of everyone in it. | この世を乱す魔女を倒し 人々の暮らしを守る、と | |
| That's the only thing on my mind during a battle. My only focus! | ただそれだけを考えて戦ってます …真っ直ぐに! | |
| Incredible. I doubt I could even pretend to have such strength. | すごいのね 真似ができない強さだわぁ | |
| It's no big deal, I mean... Well... | いえ…まあ、その | |
| Making a contract with Kyubey based on a total misunderstanding... | 思い込みがもとでキュゥべえと 契約してしまった件については | |
| ...was pretty careless on my part. And I see that now. | 迂闊だったと 反省はしていますが… | |
| And you all know very well that getting carried away with assumptions is a fault of mine. | ご存じのように 思い込みの激しさは私の欠点 | |
| So I often have little regrets, you could say... | 小さな後悔をすることは しょっちゅうですし… | |
| Then it's not that you never regret your actions, huh? | 後悔…しないわけじゃ ないんだね | |
| It's just that as long as I'm the only one caught up, I don't care how tough things get. | ただ、どんなに大変であっても 自分のことなら平気です | |
| Oh, so basically, you don't regret the burden you carry? | 自分が背負い込む重荷なら 後悔しないってこと…? | |
| Exactly. | おっしゃる通りです | |
| If someone else's path got derailed, for example... | 他の方のゆく道を 狂わせてしまった場合は | |
| I would really give myself grief over it. | 激しく後悔もいたしますが | |
| So, if you HAVE regretted something, it was because of what happened to someone else then? | 自分以外のことなら 後悔することもあるのね | |
| Yes, well... You could say that. Because it did... | ええ、まあ… それは…あります… | |
| ...... | ………… | |
| Oh! Not like you gotta talk about it here! | あ、別にここで 言わなくてもいいから! | |
| ...Anyway, you wished for him to become a police officer, right? | …それにしても 「従兄弟を警察官にしたい」かぁ | |
| Does that mean your weapon turns into a police baton or somethin'? | それだと武器も警棒とかに なりそうなもんだけど? | |
| Well, as befits my background, it's a naginata. | まあ、穏当に薙刀ですね | |
| Do you have any special powers? Like Rena's transformation magic. | …レナちゃんの“変身”みたいに 得意な魔法はないの? | |
| Well, there's my naginata technique. But it's the result of many years of training. | そうですね…薙刀術は 長年の鍛錬の賜物ですし | |
| So, I can't say I have any particular magical abilities... | これといった能力というか そういう魔法は特に… | |
| (Narration) | *Ding Ding* | カラン… |
| Hello! | こんにちは | |
| Ah, it's Karin! What can I do for you today? | あら、かりんちゃん 今日はなんの用? | |
| I need your help with something. | 調整の相談なの | |
| Oh, you have a client now. Then I'd better get going... | おっと、お客さんですね では私は、そろそろ… | |
| All right. Stop by again when you can! | はぁい、それじゃ また今度ね | |
| ...Oh! I almost forgot. Be careful on your way home. | …あ、そうだ 帰りには注意して | |
| There's a pretty major Witch running rampant on the west side of Kamihama right now. | いま、神浜市の西側で かなりの大物魔女が暴れてるから | |
| There are a lot of stories like that going around these days... | …最近、多いですね その手の話が | |
| If I run into it, then I'll take care of it. | では、もし出会ったら 私が退治を… | |
| But she's supposed to be super strong, you know. | それが、めちゃくちゃ 強い魔女らしいのよぉ | |
| I heard that the west side girls are bringing several of their teams together... | 西側の子たちが 複数のチームで集まって | |
| ...to try to take it on themselves. | 討伐しようとしてるらしいわ | |
| Multiple teams? That's quite an effort... | 複数チームですか… それは相当…ですね | |
| ♪ Music stops. | ||
| (Narration) Asuka Tatsuki / 竜城明日香 | And so, the incident occurred the very next day. | そして… 事件が起きたのは翌日のことでした |
| Huh? | …ん? | |
| Hey! What are you all doing together? Walking home from school? | おや、みなさんお揃いで 学校帰りでしょうか? | |
| Uh huh! But we're headed to the arcade to— | うん、これから ゲームセンターに… | |
| ...?! | ――っ!? | |
| ♪ Musical track: Into The Territory | ||
| Do you sense that...? There's a Witch near! | この気配… 近くに魔女がいます! | |
| It's here... I can sense its dangerous magic. | ここですね …危険な魔力を感じます | |
| Am I getting goosebumps? No... Maybe I'm just feeling excited... | 鳥肌が… いえ、武者震いがするような | |
| Do you think it could be that super strong Witch everyone's talking about? | みたまさんが言ってた めちゃくちゃ強い魔女…? | |
| ...... ...... | ………… ………… | |
| Say... Do you think someone's in the Labyrinth? | ねえ、この結界… 他に誰かいる…? | |
| It certainly seems that way. | 確かに、先客がいるようです | |
| And there are several people fighting already. Sounds like a rough exchange too. | すでに何人かが戦っていますね 激しい応酬のようですが | |
| ...Huh? Is it me or has it gotten a little quiet? | …あれ…? でも少し、静かになったかも… | |
| But the Labyrinth is still intact, which means the Witch is still alive and kicking... | ですが結界は維持されています つまり、魔女は倒れていない… | |
| If what you're sayin' is true, those girls are in a jam! | これって…魔法少女の側が ピンチなんじゃないか? | |
| Yes, so it's time for a rescue! | ええ、助太刀に入りましょう! | |
| ♪ Music stops. | ||
Ryushin-Style Mind of Steel - Episode 4
竜真流・鋼メンタル - Episode4
| ♪ Musical track: The Crow | ||
|---|---|---|
| ...And there it is! | 出ましたね…! | |
| Whoa... What is that?! | ちょっと…あれ! | |
| ...... | ………… | |
| ...... ...... | ………… ………… | |
| Kaede! You take care of the girls! | かえで! あの子たちを頼む | |
| R-roger! | う…うんっ! | |
| The three of us'll take on the Witch! Let's make this quick! | アタシら3人は魔女を! 速攻でいくぞ! | |
| On it! | 言われなくてもっ! | |
| (Narration) | *Clang* | ガキン |
| Huh?! This thing's...hard as a rock... | は!? コイツ…めっちゃ硬… | |
| Ahhh! | きゃああっ!? | |
| Rena! | レナさんっ! | |
| You've got some nerve... | よくもっ | |
| (Narration) | *Clang* | ガンッ |
| Ow! Why're MY hands tinglin' from that blow I landed...? | いって! 殴ったこっちの手が痺れ… | |
| File:Exedra Story Icon adv chara 01 016.png | B-bong Bong Giiiii ↑ | ボボーン ボン ギィィイイ↑ |
| It's going after Momoko! | …ももこさん 狙われてますっ! | |
| ...?! | ――っ!? | |
| Yaaa! | やあああっ! | |
| (Narration) | *Rumble* | ゴォォオオオッ |
| Whoaaa! That was close... | うわわわっ!? …あっぶねぇ… | |
| A second later and that attack would've finished me. | 今の魔女の攻撃… 当たったら死んでたぞ… | |
| Thanks! You deflectin' that strike for me was a lifesaver! | サンキュ 逸らしてくれて助かった! | |
| Our opponent is much more dangerous than we imagined. Let's pull back for now. | 想像以上に危険な相手です ここは退きましょう | |
| The top priority is getting help for the injured. | 怪我した子たちを助けるのが 最優先です | |
| You said it. Rena, can you move on your own? | だな… レナ、ひとりで動けるか? | |
| Yeah... I'll figure it out. | …うぅ… なんとか | |
| Good, then I'll buy you some time. | ここはアタシが時間を稼ぐ | |
| Asuka, go help Kaede to get the other girls out of here. | 明日香はかえでを手伝って 倒れてるふたりを逃がしてくれ | |
| You got it! | …わかりました! | |
| How are they? | おふたりは…? | |
| They're breathing... But this girl is seriously hurt. | ふたりとも、息はあるけど… こっちの子は大怪我してて… | |
| There's so much blood... What do we do? | 血がこんなに…どうしよう… | |
| ...... | ………… | |
| Asuka Tatsuki / 竜城明日香 | ...?! | ――っ!? |
| Asuka Tatsuki / 竜城明日香 | M-Misato...?! How could this be?! | み…みさとさんっ!? そんな…! |
| Wait. Do you know her...? | えっ… 知ってる子…なの…? | |
| Asuka! Kaede! Can you carry those two? | 明日香、かえで! ふたりを運べるか? | |
| Yep! I'll give it a shot! | うん…やってみる! | |
| Asuka... Do you want to carry Misato? | 明日香さん、その… みさとちゃんを運んでくれる? | |
| Then I'll take the other girl... | わたしはこっちの子を… | |
| ...All right. I'll protect Misato. | …わかりました みさとさんを守ります | |
| H-huh? | えっ、えっ? | |
| That's not what I meant! We need to carry them out of here! | じゃなくて、結界の外へ 運び出すんだよ…! | |
| Oh right... Of course that's what you meant... | あ…はい… そうでしたね… | |
| Hey, you two! Hurry up and get over here! | …ちょっと、アンタたち! 早く来なさいよ | |
| If you don't quit dawdling, we'll never make it out! | モタモタやってると 出られなくなるわよ! | |
| Come on! What are you doin' over there? It's time to— | おい、そっちは何やってんだ? そろそろ… | |
| File:Exedra Story Icon adv chara 01 016.png | Bong Bong Giii ↑ | ポン ポン ギィイ↑ |
| Ngh! | ぐぅっ! | |
| Oh no... The exit's blocked! | あっ… 出口がふさがるよぉ! | |
| Not for long! | させるかぁーーっ! | |
| There's a crack in the Labyrinth! We're outta here, Kaede! | 結界に綻びが…! 出るわよ、かえで! | |
| Yeah, okay! Let's go, Asuka! | うん、わかった…! 明日香さん、いくよ | |
| ...... ...... | ………… ………… | |
| ...Asuka! | …明日香さん! | |
| R-right! On my way! | ハッ…はいっ わかりました! | |
| ♪ Music stops. | ||
| ♪ Musical track: Touch One’s Heart | ||
| Well, we made it back somehow... | どうにか脱出は できたけど… | |
| ...... ...... | ………… ………… | |
| Their wounds are closed, but their magic isn't recoverin'. | 傷はふさがっても… 魔力が回復しきってない | |
| We're fightin' a losin' battle here... | このままじゃ… | |
| Misato... It's... It's all my fault... | みさとさん… 私の…私のせいで… | |
| Her name's "Misato"? | その子、みさとって言うの? | |
| Asuka said she knows her... | 明日香さんの 知ってる子なんだって… | |
| Let's just take them to the Coordinator. | 調整屋へ運ぼう | |
| She might be able to do somethin' for them that we can't. | 調整屋なら なんとかしてくれるかもしれない | |
| ♪ Music stops. | ||
Ryushin-Style Mind of Steel - Episode 5
竜真流・鋼メンタル - Episode5
| ♪ Musical track: Touch One’s Heart | ||
|---|---|---|
| ...Well, I treated them both as best as I could. | …できるだけの処置はしたわ | |
| Though I can't say that Misato is out of the woods yet... | みさとちゃんはまだ 予断を許さないけど… | |
| ...Suzu will be fine. She should wake up any moment now. | すずちゃんは大丈夫 じきに目を覚ますと思う | |
| Suzu...? | すず…? | |
| That's Misato's friend. Both of them are clients of mine. | みさとちゃんのお友だちよ ふたりとも、わたしのお客さん | |
| Tell me... Can Misato still be saved? | みさとさんは 助かるでしょうか…? | |
| I made adjustments to increase the efficiency of her magic recovery. | 調整を施して 魔力回復の効率を高めてあるわ | |
| And with the Grief Seeds you provided, there's enough power to do the job. | 預かったグリーフシードで 魔力は足りてるはずよ | |
| But she's still in a bad way. How could that be? | …にしては、容体が悪すぎるな どうしてだ? | |
| I'm afraid I don't know. | それが、わからないのよ | |
| Even after examinin' her here? | …調整屋でもそうなのか? | |
| She was on the verge of dying just then, so I don't expect her to awaken anytime soon. | さっきまで瀕死だったんだから すぐに目覚めるものじゃないわ | |
| Which means all we can do is wait... | だからただ、待てばいいのか… | |
| She may have even suffered other damage that we can't see. | それとも他に、見えない ダメージを負ってるのか… | |
| So I'll just have to keep watching her condition just in case. | もう少し様子を見させて それと念のため | |
| If she does take a turn for the worse, I hope you'll lend me more Grief Seeds. | もしものときに備えて、追加の グリーフシードも欲しいわね | |
| Will this be enough?! I'll give you all the ones I have! | これで足りますか!? 手持ちを全部出します! | |
| ...! I don't think I'll be needing this much. | ――っ!? こんなに要らないと思うわ | |
| Please take them! | お願いします! | |
| And save Misato! | どうかみさとさんを 救ってください | |
| Calm down. We don't know if she'll be needin' them yet! | 落ち着けって、まだ 必要かどうかもわかんないだろ? | |
| It's just like she said. All we can do now is wait and see. | 調整屋の言う通り 今は様子を見るしかない | |
| ...... ...... | ………… ………… | |
| ...You're right. I just got flustered for a second. | …そう、ですね 取り乱してしまいました | |
| Say, Asuka. You all right? You've been acting kinda weird since the Labyrinth. | ねえ明日香、どうしちゃったのよ さっきから変じゃない? | |
| I think she's just worried about Misato. Am I right? | たぶん…みさとちゃんのことが 心配なんだよね? | |
| ...Yes, that's right. | …おっしゃる通りです | |
| So...who is she to you? | あの子… どういう子なの? | |
| It's kind of a long story... | …少し、長くなります | |
| ♪ Music stops. | ||
| ♪ Musical track: bgm01_adv_sorrow | ||
| (Narration) Asuka Tatsuki / 竜城明日香 | "Once, a promising student joined our Ryushinkan Dojo." | 「かつて、我が竜真流の門下に 有望な弟子が入門したことがありました」 |
| (Narration) Asuka Tatsuki / 竜城明日香 | "I had a hunch that she was on the same path as I in martial arts, so I was pretty hard on her during training..." | 「私は、同じ”武”の道を歩む者と直観し 情け容赦なく鍛えたのですが…」 |
| (Narration) Asuka Tatsuki / 竜城明日香 | "But then one day, she stopped showing up." | 「ある日、その方は 道場に来なくなってしまったのです」 |
| Are you talking about Misato? | それが… みさとちゃん? | |
| ...Yes. | …はい | |
| Why though? Did something happen? | 何か…事情が あったのかな? | |
| No. It's just that I misjudged her intentions. | いえ、みさとさんの心を 私が見誤ったのでしょう | |
| That is, I totally assumed that she and I were going down the same road. | 同じ道を歩む者だという 私の勝手な“思い込み”… | |
| Which is why... | それゆえに私は | |
| ...I demanded of her the same rigorous training that was put on myself. | 自分に課すのと同じだけの 過酷な鍛錬を要求しました | |
| Somehow I doubt anyone could keep up with that kind of regimen. | それは… ついていける気がしないな | |
| Yes, it was a disaster indeed. | ええ…それが災いして | |
| And in the end, I think I broke her spirit. | 私はみさとさんの心を… 折ってしまったのです | |
| ...That sounds painful. | …辛いわね | |
| I know that must be the reason why she chose to become a Magical Girl. | 彼女はきっと、そのせいで 魔法少女になったのでしょう… | |
| All that just to come to this...! | そして、とうとう こんなことに…! | |
| So you've been acting differently since we ran into Misato... | みさとちゃんと会ってから ずっと様子が変だったのって | |
| ...because you felt you owed her something? | あの子への負い目を 感じていたから…? | |
| Yes. That's just how I feel. | はい… その通りです | |
| Ahhh, why did I do that? | ああ、どうしてあのとき私は… | |
| Why did I use my wish back then on something so meaningless? | 無意味なことに、願い事を 使ってしまったのでしょう | |
| When right now is the time I should be asking for a miracle! | 本当に奇跡を願うべきは 今ではないですか…! | |
| If I hadn't wasted that single wish then... | あのとき、一度きりの願いを 無駄にしていなければ | |
| ...I could have wished for Misato to recover now... | 今、みさとさんの回復を 願うことだってできたはず… | |
| Okay, take a breather. There's no sense in beating yourself up over it now... | ちょっと、落ち着きなさいよ 今さらそんな後悔しても… | |
| But how can I go on living without this regret?! | これが後悔せずに いられるものですか! | |
| I assumed that she and I had the same goal. | 「同じ道をゆくもの」と 私が勝手に思い込み | |
| But my selfish expectations forced Misato down a different path... | 身勝手な期待をかけたせいで… みさとさんはこんなに追い込まれ | |
| ...only to leave her teetering between life and death! | 果てはこうして 生死の境をさまようことに…! | |
| *Sob* | くぅ…っ…! | |
| Never seen her get like this before. | こんな明日香… 初めて見るな | |
| I know. It's—Huh? | そうね… あっ…? | |
| ♪ Music stops. | ||
| Mm... Huh? Suzy? | …ん? あれ、すずっち? | |
| ...Saty? Uh... Where are we? | …さとぽん? えっと…ここって? | |
| They're awake! | …ふたりが目を覚ましたわ! | |
| ♪ Music stops. | ||
Ryushin-Style Mind of Steel - Episode 6
竜真流・鋼メンタル - Episode6
| ♪ Musical track: Touch One’s Heart | ||
|---|---|---|
| ...With this much of your magic recovered, you should both be fine. | …ここまで魔力が戻れば もう大丈夫ね | |
| Thank you! We're so lucky. Right, Saty? | ありがとうございます! よかったね、さとぽん | |
| You saved us, Mitama. In fact, all of you did. | …助かりました みたまさん、みなさん | |
| Misato... | みさとさん… | |
| Oh. Asuka... | あ…明日香さん | |
| I beg...for your forgiveness! | 本当に… 申し訳ありませんでした! | |
| Huh? | え…? | |
| I'm sorry for the harsh training I put you through that forced you into this mess. | 私が課した、過ぎた修行のせいで あなたを追いつめてしまったこと | |
| But I never could've have guessed that the pain I caused to your spirit... | まさか、魔法少女になるほど | |
| ...would make you choose to become a Magical Girl! | みさとさんの心を 痛めつけてしまっていたとは…! | |
| What...? N-no! You've got it all wrong! | ええ…っ? ちっ、違います! | |
| Look at me, Asuka! Just stand up. You don't to have to grovel on the floor! | 頭を上げてください! …っていうか土下座しないで! | |
| ♪ Music stops. | ||
| Now the story's takin' a twist! | なんか…話がおかしいぞ? | |
| ♪ Musical track: Lost Tension | ||
| Are you kidding me? By the time you came to the Ryushinkan Dojo... | なんと! 竜真館の門を叩いたとき | |
| ...you were already a Magical Girl? | みさとさんはすでに 魔法少女だったのですか? | |
| Right. | はい… | |
| Okay, but...why did you quit the dojo then? | あれ、じゃあ… …道場をやめたのって? | |
| Well, uh... It's a little tough to admit, but I joined the school band. | えっと…言いにくいんですけど 私、バンド部に入って | |
| That was a lot more fun, so... | そっちの方が 楽しくなっちゃって… | |
| Oh... So that's what happened? | …なんと、そうだったのですか? | |
| I totally thought it was because I was too strict with the training. | てっきり 私が厳しくしすぎたせいだと… | |
| By the way, I'm really sorry too! For quitting without saying anything... | す、すみませんでした! 何も言わずにやめちゃって | |
| Asukaaa... | 明日香ぁ… | |
| You realize this is another one of your classic misassumptions, right?! | やっぱりアンタの 思い込みだったんじゃないの! | |
| I know! And I have no excuse! | め、面目ありませんっ! | |
| ♪ Music stops. | ||
| (Narration) | And so the next day... | そして、その翌日… |
| (Narration) | We returned to the Labyrinth for revenge against the Witch who had bested us the day before. | 前の日に不覚を取った魔女への リベンジを果たすべく 私たちは結界に舞い戻ったのです |
| ♪ Musical track: Pugna Cum Maga | ||
| I am deeply grateful for you two coming to help us. | おふたりに助太刀いただき まことにかたじけない… | |
| It is I who is grateful. The opportunity to fight alongside you is a dream come true. | 共闘のお申し出、こちらこそ 願ったりかなったりです | |
| Our enemy is a formidable one. Not only for its iron-clad defense, but also for the insta-kill dangerous attacks it deals. | 敵は難敵…鉄壁の守りに加え 繰り出す攻撃は即死級 | |
| And so, in following the plan that we previously discussed... | ですので事前に打ち合わせた通り | |
| ...we will thoroughly dodge getting hit while we search for a spot where our attacks can land. | 被弾を徹底的に避けつつ 攻撃が通る個所を探ります | |
| I'm taking the vanguard! | …先陣は、私が! | |
| ...It's done hiding from us now. | …出たネ | |
| I, Asuka Tatsuki, assistant instructor in the Ryushin-style martial arts, have returned! | 竜真流師範代、竜城明日香 再び見参! | |
| Now, let us begin our duel! | さあ、果たし合いと参りましょう | |
| First to fall loses... So let's fight fair and square! | どちらかが倒れるまで いざ、尋常に勝負ッ! | |
| File:Exedra Story Icon adv chara 01 016.png | ↑↑ Gi...gi!!! | ↑↑ギッ…ギッ!!! |
| Whoa, it's like the Witch is takin' you up on the challenge! | おっ、まるで 魔女が勝負に応じたみたいだな | |
| Asuka, could you keep drawing the Witch's attention? | 明日香さんは、このまま魔女の 注意を引いてもらえますか? | |
| Everyone else, look for a weak spot to attack! | 他のみなさんは各自 攻撃が通る場所を探して! | |
| Roger! | 了解っ! | |
| (Narration) | *Clang* | カン! |
| Rena Minami / 水波レナ | It's seriously tough! | ほんと、硬いわね! |
| File:Exedra Story Icon adv chara 01 016.png | Giii ↓ Giiiiiiii ↓ | ギー↓ ギィーーー↓ |
| ...Phew, close call! | …あ、あぶなっ | |
| I'm your opponent in this duel. So come at me! | 果たし合いの相手は私です こちらを向きなさいッ! | |
| File:Exedra Story Icon adv chara 01 016.png | ↑↑ Bong Bong ↑↑ | ↑↑ボーン ボーン↑↑ |
| It's got its sights set on Asuka? | 明日香の方を向いた? | |
| Something's odd about the way it's been behaving. | …さきから妙ネ | |
| It really seems to want to go one-on-one with Asuka. | 本当に明日香と 一騎討ちしてるみたいヨ | |
| ...?! | ――っ!? | |
| Could this be Asuka's magic, perhaps? | これはもしかして 明日香さんの魔法なのでは? | |
| Now, let the duel commence! | さあ、果たし合いと参りましょう | |
| First to fall loses... So let's fight fair and square! | どちらかが倒れるまで いざ、尋常に勝負ッ! | |
| File:Exedra Story Icon adv chara 01 016.png | ↑↑ Gi...gi!!! | ↑↑ギッ…ギッ!!! |
| The Witch is answering her call. | 魔女は明日香さんとの 果たし合いに応じています | |
| But this "duel" is just something Asuka decided on her own. | 果たし合いって…明日香が 勝手に決めただけでしょ? | |
| File:Exedra Story Icon adv chara 01 016.png | ↓↓ B-bong ↓↓ | ↓↓ボッ ボーン↓↓ |
| Ready to get serious, huh?! | やりますね! | |
| Right now that Witch only has eyes for Asuka. | 現に魔女は 明日香しか眼中にないネ | |
| It's startin' to make sense though. Once the assumption forms, it's full-on focus time... | なるほど、思い込んだら一直線 | |
| ...forcin' her foe to bend to the rules she decided without a second thought. | 自分が決めたルールに 相手を従わせる… | |
| That's what her magic power is. | それが明日香の力 | |
| A magic that turns assumptions into strength. A magic with her name all over it! | “思い込み”を力に変える 明日香だけの魔法なんだよ! | |
| Uh... I can't really wrap my head around that. So, what should I do exactly? | あの…よくわかりませんが つまり私はどうすれば? | |
| Just continue to your "duel" against the Witch, if you please! | 魔女と対峙したまま “果たし合い”を続けてください | |
| In the meantime, we'll find its weak spot! | その間に敵の弱点を探ります! | |
| Gotcha! Time to move out, Rena and Kaede! | わかった! レナ、かえで、いくぞ | |
| Okay! Take this! And that! | うん… えっ、えいっ | |
| Wait. Why are Kaede's attacks working?! | ちょ…かえでの攻撃は なんで効くのよ!? | |
| So your magic sprouts plants, I see! | 植物を生やす魔法だたネ | |
| Based on the Witch's reaction, an attack from right below it seems effective. | あの反応を見るに 真下からの攻撃が有効な様子… | |
| We've found our key to victory. Let's change formation and join the fight! | …勝ち筋が見えました 陣形を整えて挑みましょう | |
| Roger that! | 承知! | |
| So once again...I'm coming at you head-on! | さあ…あらためて 真っ向勝負です! | |
| ♪ Music stops. | ||
| ♪ Musical track: First Contact | ||
| ...White Camellia! | …白椿! | |
| Nice one! Rena and Kaede, we're up next! | ナイス! レナ、かえで、続くぞ! | |
| Asuka, you can come through with the finishing blow! | 明日香、とどめは任せるネ! | |
| Asuka Tatsuki / 竜城明日香 | ...This is the end for you! | これで、決めます…! |
| Asuka Tatsuki / 竜城明日香 | Yaaah! | やああああーーっ! |
| ♪ Music stops. | ||
Ryushin-Style Mind of Steel - Episode 7
竜真流・鋼メンタル - Episode7
| ♪ Musical track: Memories | ||
|---|---|---|
| (Narration) Asuka Tatsuki / 竜城明日香 | Several days later... | それから数日後… |
| Interesting... The power to force your foe to obey your rules. | なるほど…ルールに 相手を従わせる力ねえ | |
| Yes. And according to Nanaka... | ええ、ななかさんいわく どうやら私の魔法は | |
| ...she thinks I should call my magic "strict adherence to the rules". | “規律遵守”とでも 呼ぶべきものではないかと… | |
| So now you can change your wild assumptions into your strength. | 思い込みの激しさを 逆に強さに変える… | |
| The more I think about it, the more fitting a power it seems for you, Asuka. | 言われてみると明日香ちゃんに ぴったりの魔法よね | |
| (Narration) Asuka Tatsuki / 竜城明日香 | Yesterday, I wasn't convinced this power was even real. But I gave it a try and it was pretty effective. | 昨日は、そんな魔法があるのかと 自分でも半信半疑だったのですが 試したところ確かに効果がありました |
| (Narration) Asuka Tatsuki / 竜城明日香 | Although a magic power that only works for that specific situation isn't exactly ideal... | もっとも、その場かぎりの魔法で 決して万能ではないようですが… |
| Heh heh, what matters is that the Witch was defeated thanks to you. | ふふっ…とにかくそのおかげで あの魔女に勝てたんだから | |
| We should all be glad for that. | よかったんじゃない | |
| (Narration) Asuka Tatsuki / 竜城明日香 | Today, I was visiting the Coordinator to finally get the treatment I'd intended to get before—the ultra-special session. | それから本日、調整屋を訪れた本来の目的である ソウルジェムの調整 ウルトラスペシャルコースを受けることになり… |
| Your head may feel a bit foggy after the adjustment's done. | 調整が終わったあとは 少しぼうっとしちゃうと思うから | |
| So just stay here and relax. | ここでゆっくりしていてね♪ | |
| I understand. | 承知しました | |
| Then I'll begin... | じゃあ、始めるわね | |
| ...And we're done now. | …これで終わりよ | |
| *Giggle* I bet you're feeling very sleepy now. | うふふ、たぶん今 すごく眠いんじゃないかしら | |
| I...sure am... | そう…ですね… | |
| Take your time and rest until you naturally awaken. | 自然に目が覚めるまで のんびり休んでてね | |
| ...... ...Okay. | ………… …………はい… | |
| ♪ Music stops. | ||
| (Narration) Asuka Tatsuki / 竜城明日香 | My eyelids feel so heavy... | まぶたが重い |
| (Narration) Mitama Yakumo / 八雲みたま | "...asleep now?" | 「…………かしら?」 |
| (Narration) Asuka Tatsuki / 竜城明日香 | I'm losing consciousness. Mitama's voice sounds so far away... | 意識が遠い みたまさんの声が遠く聞こえる |
| (Narration) Misato / みさと | "...Asuka" | 「…明日香さん」 |
| (Narration) Asuka Tatsuki / 竜城明日香 | ...Hm? Is that... | …ん? この声… |
| (Narration) Asuka Tatsuki / 竜城明日香 | ...Misato? | みさとさん? |
| ♪ Musical track: Complex Home | ||
| Asuka Tatsuki / 竜城明日香 | Oh... | …あ… |
| Asuka Tatsuki / 竜城明日香 | Misato, why do you look like that...? | みさとさん? その姿は…いったい |
| Asuka Tatsuki / 竜城明日香 | (My thoughts are...getting fuzzy...) | (意識が…ぼんやりして…) |
| Ah, it seems you shouldn't force yourself to wake up yet. | あ…まだ 無理に起きない方がいいそうです | |
| So just close your eyes and listen, please. | なので 寝たままで聞いてください | |
| Asuka Tatsuki / 竜城明日香 | All right. Then I will... | はい… …そうさせてもらいます… |
| What I said about quitting the dojo because I joined band... | バンド部に入ったから やめたって話… | |
| ...was only half-true. | あれ、半分嘘なんです | |
| Asuka Tatsuki / 竜城明日香 | (Huh...?) | (…え…?) |
| Music was fun, but I had every intention of keeping up with my training at the dojo. | 音楽は楽しかったけど 竜真流は続けるつもりでした | |
| Back then, I admired your pure determination... | あの頃の私は…明日香さんの 真っ直ぐな心に憧れて | |
| ...and I was giving it my very all. | 一生懸命頑張っていたんです | |
| So that one day, I could stand shoulder to shoulder with you. | …いつか 肩を並べられるようになりたくて | |
| Asuka Tatsuki / 竜城明日香 | ...... ...... | ………… ………… |
| But then, I learned something so shocking... | でも…あるとき すごくショックなことを知って | |
| ...that I realized I needed help. So I joined a certain organization of Magical Girls. | 救いを求めて、ある魔法少女の 集団に入ったんです | |
| Have you ever seen other girls...wearing robes like these? | 私と同じローブを着た子たち… 見たことありませんか? | |
| Asuka Tatsuki / 竜城明日香 | ...... | ………… |
| I still get scared sometimes though. | だけど、ときどき怖いんです | |
| You see, our leaders use Witches. They say it's for the sake of our goals as a group. | 私たちのリーダーは目的のために 魔女だって利用する人たちだから | |
| But that Witch you saw us fighting? | この間の魔女だって | |
| It was a strong one that had escaped our control. | 私たちのところから逃げ出した 強い魔女の1体ですし… | |
| Asuka Tatsuki / 竜城明日香 | (What...?) | (えっ…) |
| And I can't stop feeling guilty about what happened... | だから、後ろめたい気持ちが いつもあります | |
| (Narration) Misato / みさと | "When I was going to the dojo back then..." | 「あの頃は、道場へ行くたびに」 |
| (Narration) Misato / みさと | "...you shined with the way you were always so sure and focused. Every single time." | 「いつも真っ直ぐな明日香さんが まぶしくて…」 |
| (Narration) Misato / みさと | "And that's the real reason I quit..." | 「それで竜真流をやめたんです」 |
| I just wanted you to know the truth. | そのことを明日香さんに 聞いてもらいたかったから | |
| No, actually...it's that I couldn't stand keeping this inside any longer. | ううん…言わないと私の気が 済まなかったから | |
| So I asked Mitama to let me see you... | みたまさんにお願いして 会わせてもらったんです | |
| Asuka Tatsuki / 竜城明日香 | ...... | ………… |
| Asuka Tatsuki / 竜城明日香 | (Is Mitama connected to this organization too...?) | (…みたまさんも その集団と…つながりが?) |
| That said, this moment will be like it never happened. | でも、私がいま言ったことは全部 なかったことになります | |
| My magic concerns memories, you see. | 私、記憶に関する魔法が 使えるんです | |
| So when you next awaken, everything I've just said... | 次に目を覚ましたとき さっき話したことはみんな | |
| ...will be locked away deep within your memory. So deep you won't be able to retrieve it. | 記憶の奥にしまい込まれたまま 引き出せなくなりますので | |
| Asuka Tatsuki / 竜城明日香 | (...!) | (…!) |
| Sorry for always doing what I want without talking to you first. I know it was painful. | …勝手ばかりでごめんなさい | |
| But don't worry... At least this part won't hurt. | 大丈夫、痛みはありませんから | |
| ♪ Music stops. | ||
| (Narration) Misato / みさと | "In my weakness, I just wanted to run away from my fate as a Magical Girl. I had no one to cling to..." | 「弱い私は、魔法少女の運命から逃げ出したくて 誰かにすがることしかできませんでしたけど…」 |
| (Narration) Misato / みさと | "But I have faith in you. Whether a story begins with a misassumption or misunderstanding..." | 「でも私、信じています たとえ、思い込みや勘違いから 始まった物語でも」 |
| (Narration) Misato / みさと | "...if there's anyone who can face it head-on and turn it into a happy ending, it's you, Asuka." | 「明日香さんならきっと、真っ直ぐに突き進んで ハッピーエンドに変えられるって」 |
| ♪ Musical track: Sunshine Of The Mind | ||
| ...Hm? | …ん? | |
| Heh heh, looks like you're awake. How are you feeling? | …ふふっ、目が覚めたみたいね どうかしら、調子は? | |
| Absolutely great! What else could I expect from an ultra-special session? | すこぶる快調です! さすがウルトラスペシャルコース | |
| Well, I'm glad to hear I have another satisfied customer! | ご満足いただけて よかったわぁ♪ | |
| But I feel like, sometime in the middle of it all, I had the weirdest dream... | ただ途中…わけのわからない 夢を見た気がするのですが… | |
| Except I can't remember a single detail about it. | 中身がまったく思い出せません | |
| Oh, then I'm afraid you won't ever be remembering that again. | あ、それはもう 二度と思い出さないと思うわ | |
| Huh...?! | へっ…?? | |
| *Giggle* | ふふふっ | |
| ♪ Music stops. | ||