Magia Exedra Story Transcripts/Magical Girl - Kyoko Sakura - The Path I Chose
Jump to navigation
Jump to search
The Path I Chose - Episode 0
これが、あたしの生き方 - Episode0
| I may know the truth 'bout us, but there's no changin' me. | 魔法少女の真実を知ったからって あたしは変わらない | |
| I'm usin' my powers for my sake, and mine alone. | この力は自分のためだけに使い切る | |
| I'm only stickin' with her 'cause that's my choice. | あいつに最後まで付き合うのも あくまであたしの意志だ | |
The Path I Chose - Episode 1
これが、あたしの生き方 - Episode1
| (Narration) | These are the recollections of a wish... | ここで語られるのは とある魔法少女の願いをめぐる記憶 |
|---|---|---|
| (Narration) | ...made by a Magical Girl named Kyoko Sakura... | 少女の名は、佐倉杏子 |
| ♪ Musical track: Postmeridie | ||
| A transfer student? | へぇ、転校生? | |
| There's a rumor going around that they might be in my class. | 同じクラスに来るかもって ちょっぴり噂になってるらしくて | |
| I wonder what kind of person they are. I hope we can be friends... | 本当だったら、どんな子だろう 仲良くなれるかなぁ… | |
| Haha. I'm sure you'll get along just fine. | ふふっ 鹿目さんならきっと大丈夫よ | |
| Now then, shall we continue our patrol? | それじゃあパトロールの 続きをしましょうか | |
| Yes, let's! | はいっ! | |
| ♪ Music stops. | ||
| Hmm... | ふーん… | |
| So that's the new Magical Girl that Kyubey was talkin' about, huh. | あれが、キュゥべえの言ってた 新しい魔法少女ねぇ | |
| Looks like Mami's teamed up with her for now. | マミは今 アイツと組んでるってわけか | |
| ...... | ………… | |
| ♪ Musical track: bgm01_adv_everyday1 | ||
| (I guess I could head to the arcade.) | (ゲーセンでも寄ってくか) | |
| (There's some dance moves I wanna practice.) | (成功させたいステップが あるからね) | |
| Mama, can we go to the park now? | ママ、公園で遊んでもいい? | |
| I'm almost done shopping, so just hold on a little longer. | お買い物、もう終わるから あとちょっとだけガマンしてね | |
| Okaaay! | はーい | |
| ...... | ………… | |
| (Maybe I'll get an apple.) | (…林檎でも食うか) | |
| ♪ Music stops. | ||
| (Narration) | *Slip* | つるっ |
| (Not good!) | (あ、やば…!) | |
| It's gonna fall! | あぶなーいっ! | |
| (Narration) | *Catch* | ぽすっ |
| ♪ Musical track: Scaena Felix | ||
| Hehe. I got it! | えへへ キャッチしたよ | |
| ——?! | ――っ!? | |
| You're not supposed to waste food. | 食べ物は大切にしないとねっ | |
| Here you go! | はい、どーぞ | |
| Uh... | お、おう… | |
| I'm so sorry! Is she bothering you? | すみません! この子がご迷惑を…? | |
| No, not at all... | あ、いや… | |
| I was helping her with her apple! | 林檎を拾ってあげただけだよ! | |
| Oh my, is that so? | あら、そうなの? | |
| Yeah. Thanks for that. | ありがとな 助かったよ | |
| You're welcome! | どういたしまして! | |
| Can we go to the park NOW, Mama? | ねえ、やっぱり 公園で遊びたい! | |
| There's a few more things I need to buy... | うーん、あとちょっと 買っていくものがあるんだけど | |
| But the park is right in front of the house, so okay. | 仕方ないわね 家のすぐ前だし、いいか… | |
| Yay! | やったー! | |
| But only until I come to get you, all right? | ママが戻るまで 少しだけだからね? | |
| Yes, Mama! | はーい | |
| Bye, big sis! | またね、お姉ちゃん! | |
| Yeah... | ああ | |
| ...... | ………… | |
| Big sis, huh... | お姉ちゃん、か… | |
| (That takes me back.) | (あの頃は…) | |
| (Narration) Kyoko Sakura / 佐倉杏子 | (Back to that time when even an apple was a feast to us.) | (林檎ひとつ口にするのも 贅沢だったよな…) |
| ♪ Music stops. | ||
The Path I Chose - Episode 2
これが、あたしの生き方 - Episode2
| ♪ Musical track: [ fateful #1] | ||
|---|---|---|
| Kyoko Sakura / 佐倉杏子 | Back when my family was still around... | あたしに、まだ家族がいた頃… |
| Kyoko Sakura / 佐倉杏子 | Life wasn't easy, and we sometimes had to go without food. | 暮らしは楽じゃなかったし ひもじい思いだってしたけど |
| Kyoko Sakura / 佐倉杏子 | But we were happy. | そこには笑顔があった |
| (Now they're all gone, though.) | (でも今は…みんな なくなっちまった) | |
| (All because of me.) | (…全部、あたしのせいだ) | |
| ...... | ………… | |
| ♪ Music stops. | ||
| ——?! | ――っ!? | |
| A Witch? | …魔女か | |
| ♪ Musical track: Venari Strigas | ||
| Hah, perfect timing! | …ハッ! ちょうどいい | |
| I could use a Grief Seed right about now. | そろそろグリーフシードも 欲しかったところだしね | |
| So that's the Witch's Labyrinth, huh. | あれがこの結界の魔女か | |
| I wanna get this over with quick. | 一気に片をつけたい トコだけど… | |
| But those Familiars're in the way. | 使い魔が道をふさいでやがるな | |
| They're leavin' me no choice. | まぁ、いいさ | |
| Guess I'll just have to crush 'em first! | まずは、邪魔する使い魔どもを 蹴散らしてやる! | |
| Too easy. | どーってことないね | |
| Huh? | …? | |
| (More Familiars, huh? They just keep comin'.) | (…新手か うじゃうじゃ出てきやがった) | |
| (In that case...) | (だったら…) | |
| Hmph! | フッ! | |
| Seriously? There's no end to these guys. | …マジかよ また増えたぞ? | |
| Tch... Gimme a break already! | …クソッ ちょこまかと | |
| Hyah! | ハァッ! | |
| (I'll never make it to the Witch at this rate.) | (数が多すぎる これじゃ魔女に近づけねえ) | |
| (I could try sweepin' 'em away with my spear, but with these numbers...) | (槍で薙ぎ払うにしても この数が相手だと…) | |
| Ngh... | くっ… | |
| (Mami could easily wipe the floor with 'em in a single attack.) | (マミなら大技で 派手に一掃しちまうんだろうな) | |
| (If only I could use the magic I did back then...) | (せめて、昔使ってた魔法が 今でも使えりゃ…) | |
| (...I could distract these Familiars and get to the Witch.) | (使い魔どもの目を逸らして 魔女本体に近づけんのに) | |
| Tch... | チッ | |
| No point in wishin' for something that'll never come true. | ないものねだりしたって 仕方ないか | |
| Again?! | また新手かよ! | |
| There's even more than before. | 減るどころか 増える一方じゃねーか | |
| ...... | ………… ………… | |
| (I might be gettin' more than I bargained for here.) | (こいつは予想外に キツイ相手かもな) | |
| (I used up more magic than I thought I would...) | (思った以上に魔力を 消費しちまったし…) | |
| (But now I understand how these Familiars work.) | (使い魔が出現する パターンはわかったんだ) | |
| (If I pull back now and try again later...) | (一度退いて 仕切り直した方が) | |
| (...I'll have a better chance at reachin' that Witch without usin' up so much energy.) | (消耗も少なく 魔女までたどり着けそうだ) | |
| Guess, I'll pull back for now. | 今回は退くか | |
| ♪ Music stops. | ||
| *Sigh* | …はぁ | |
| Huh? | …? | |
| The Labyrinth's...gone? | 結界が消えた? | |
| Did the Witch run off somewhere? | 魔女が どこかへ逃げたのか? | |
| Tch, what a waste of time. | チッ、無駄な戦いをしちまった | |
| ...... | ………… | |
| This sucks... Guess I'll hit the arcade after all. | あー、面白くねえ… ゲーセンでも寄ってくかぁー | |
The Path I Chose - Episode 3
これが、あたしの生き方 - Episode3
| ♪ Musical track: bgm01_adv_comical1 | ||
|---|---|---|
| Hup! | よっ…! | |
| (Time to finish this.) | (ステップ… 次は決めてやる) | |
| 1, 2, 3, 4! | 1、2、3、4 | |
| (Forward, right, left, back!) | (前、右、左、後ろ!) | |
| And that's how it's done! | これで… フィニッシュ! | |
| (Narration) | <color=red>Perfect!</color> | <color=red>Perfect!</color> |
| Nice! | よし! | |
| ♪ Music stops. | ||
| Phew... | ふぅ… | |
| ??? / ??? | Kyoko? | …佐倉さん? |
| Huh? | …ん? | |
| ♪ Musical track: Amicae Carae Meae | ||
| So you're in Mitakihara today, I see. | 見滝原へ来ていたのね | |
| Oh, it's you, Mami. | なんだ、マミか | |
| Where's that Magical Girl who's always with you? | いつもひっついてる魔法少女は 一緒じゃないのか? | |
| We've split up for the day. | …彼女とは別行動よ | |
| We sensed a strong Witch. | 強い魔女の 反応があったから | |
| So we thought it best to spread out and find it. | 手分けして探してるの | |
| Especially since there are so many children at the park nearby. | 近くの公園には 子どもたちもたくさんいるし | |
| We're very worried about them... | 心配で… | |
| Yeah, I get it. | なるほどね | |
| Did you happen to notice anything here? | 佐倉さん、近くにいたのなら 心当たりはないかしら? | |
| I mean, it's probably that Witch I was fightin' earlier. | そいつはたぶん… さっき戦った魔女だな | |
| Oh? | えっ… | |
| So you've beaten the Witch already? | じゃあ、佐倉さんがもう 倒してくれたの? | |
| Nah. It was bein' a pain, so I decided to try again later. | いや、厄介な相手で 一旦退いたんだよ | |
| But then it left. | 魔女はそのあと どっかへ行っちまった | |
| It must be a pretty tough Witch to give you trouble, Kyoko. | 佐倉さんがてこずるなんて 一筋縄ではいかなそうね… | |
| ...... | ………… | |
| Even when I tried to get the Witch, its Familiars just kept poppin' up left and right. | 魔女に一撃かまそうとしても やたらと使い魔が湧いてきて | |
| I couldn't even get close. | なかなか魔女まで 近づけなくてさ | |
| I used up so much magic, it just wasn't worth it to keep goin'. | 魔力を消費するばっかりで 割に合わないから | |
| That's why I decided to try again later. | 仕切り直すことにしたんだよ | |
| I see... | そう… | |
| Why don't you team up with us? That is, if you wouldn't mind. | ねえ、もしよかったらなんだけど 私たちと手を組まない? | |
| Team up? With you two? | はぁ? あんたらと? | |
| Yes. Even if it's just this once. | ええ、今回だけで構わないわ | |
| You wouldn't want those children to get caught in the Labyrinth, would you? | 子どもたちが 巻き込まれるのも心配でしょ? | |
| If the three of us work together, I'm sure we could take it down in no time. | 3人で協力すれば 早く確実に倒せるはずよ | |
| ...... | ………… ………… | |
| I'll pass. | お断りだね | |
| I don't use my magic for the sake of others— | あたしは他人のために 魔法は使わない | |
| Unlike you. | あんたと違ってね | |
| Kyoko... | 佐倉さん… | |
| ♪ Music stops. | ||
The Path I Chose - Episode 4
これが、あたしの生き方 - Episode4
| ♪ Musical track: [ wounded feeling] | ||
|---|---|---|
| ...... | ………… | |
| It must be a pretty tough Witch to give you trouble, Kyoko. | 佐倉さんがてこずるなんて 一筋縄ではいかなそうね… | |
| Tch... | チッ… | |
| That stupid Witch. | あんな敵… | |
| (If I could still create illusions, I'd be able to draw those Familiars away.) | (幻惑の魔法を使って 気を逸らせてやれば…) | |
| (Narration) Kyoko Sakura / 佐倉杏子 | I lost the ability to bewitch the enemy... | 今は使えなくなった 「幻惑」の魔法… |
| (Narration) Kyoko Sakura / 佐倉杏子 | ...but it was perfect for confusin' and distractin' 'em. | 敵を惑わせたり、目くらましをかますには もってこいだった |
| ...... | ………… | |
| (I was different then.) | (あの頃のあたしは 今とは違って) | |
| (I was just like Mami.) | (マミと同じように) | |
| (Usin' magic to help others.) | (人助けのために 魔法を使って戦っていた) | |
| (Doin' what I thought was right for them.) | (他人のため…誰かのため…) | |
| (And I never thought twice about it.) | (それが正しいことだって 疑いもせずに…) | |
| (I mean, that's all my dad ever used to talk about.) | (…親父もそんなことばかり 言ってたよな) | |
| (He was so kind, always worryin' about others.) | (優しすぎて…いつも 他人のことばかり心配して) | |
| ♪ Music stops. | ||
| (Narration) Kyoko Sakura / 佐倉杏子 | He was so pure and honest to a fault...but he was right. | 純粋で、正直すぎて… でも、正しいことを言ってた親父 |
| ♪ Musical track: Anima Mala | ||
| (Why did I make that wish?) | (…なんで、あんな願い しちまったんだろうな) | |
| (Narration) Kyoko Sakura / 佐倉杏子 | "I wish to make everyone listen seriously to what my dad says." | 『みんなが親父の話を 真面目に聞いてくれますように』 |
| (Narration) Kyoko Sakura / 佐倉杏子 | Because of that... | だって、そのせいで… |
| Hey, did you hear about that church? | ねぇ、聞いた? あの教会の話 | |
| I did. But it wasn't just him who died, right? | ええ、心中ですってね | |
| No. He took his wife and younger daughter with him... It's so awful. | 奥さんと幼い娘さんを連れて …ひどい話だわぁ | |
| So his older daughter's the only one left? | しかも、お姉ちゃんひとりだけ 残されちゃったんでしょう? | |
| Mmhmm, the poor thing. | ああ、可哀想に | |
| I heard he was a terrible drunkard too. | お酒に溺れてた… なんて話も聞いたわよ | |
| (I became a Magical Girl for my father.) | (親父のために 魔法少女になったはずなのに) | |
| (But that wish killed him in the end.) | (その願いが親父を殺した) | |
| (It destroyed my family.) | (家族を壊した) | |
| (And ever since then, I haven't been able to create illusions.) | (それから、幻惑の魔法も 使えなくなっちまって…) | |
| ...... | ………… | |
| Ugh, enough! | あー、やめやめ! | |
| (I'll never use my magic to help people ever again!) | (二度と人助けのためなんかに 魔法は使わない) | |
| (That's how I decided to live my life.) | (そう決めたんだ) | |
| (I'll carve my own path with this spear...) | (あたしはこの槍1本で 自分の道を切り開いていく…) | |
| (So I don't need those powers anymore!) | (昔の魔法なんて もう、必要ない) | |
| ♪ Music stops. | ||
The Path I Chose - Episode 5
これが、あたしの生き方 - Episode5
| ♪ Musical track: [ wounded feeling] | ||
|---|---|---|
| (The sun's goin' down already.) | (もう日も暮れるな) | |
| (Guess I'll head back to Kazamino.) | (そろそろ風見野へ帰るか) | |
| Huh? | ん? | |
| Kyoko Sakura / 佐倉杏子 | Isn't that the kid from before? | あいつ、さっきの… |
| ♪ Music stops. | ||
| ...... | ………… ………… | |
| ♪ Musical track: Umbra Nigra | ||
| A Witch's Kiss! | あれは、魔女の口づけ…! | |
| Hey, where are you goin'?! | おい、どこ行くんだ! | |
| ...... | ………… | |
| You're not supposed to waste food. | 食べ物は大切にしないとねっ | |
| Here you go! | はい、どーぞ | |
| Uh... | お、おう… | |
| Bye, big sis! | またね、お姉ちゃん! | |
| Yeah... | ああ | |
| ...... | ………… | |
| Tch... | …チッ | |
| (Fine... Guess I owe her for that apple earlier.) | (仕方ねえ …あのときの林檎の礼だ) | |
| (Just lettin' this go would leave a bad taste in my mouth anyway.) | (このまま見捨てんのは 後味が悪いしな) | |
| *Pant* *Pant* | ハァ、ハァ… | |
| Tch, I was too late... She entered the Labyrinth. | チッ、間に合わなかったか 結界に入っちまった | |
| I gotta bring her back before I lose sight of her. | 見失う前に連れ戻さねえと | |
| ♪ Music stops. | ||
| ♪ Music stops. | ||
| ♪ Musical track: Venari Strigas | ||
| ...... | ………… | |
| There she is! | いた…! | |
| (Looks like she's unconscious...) | (気を失ってるのか…) | |
| Gah. I'm surrounded. | くっそ… 囲まれちまった | |
| Guess I'll get rid of 'em the old-fashioned way! | 仕方ねぇ 全部ぶっつぶしてやるよ! | |
| ♪ Music stops. | ||
The Path I Chose - Episode 6
これが、あたしの生き方 - Episode6
| ♪ Musical track: Venari Strigas | ||
|---|---|---|
| Hyah! | はぁっ! | |
| Dammit, not again! | またかよ! | |
| The more of 'em I knock down, the more appear! | 倒せば倒すほど 湧いてきやがる! | |
| What the?! | ――っ!? | |
| I don't think so! | あぶねえ! | |
| It ain't easy fightin' while tryin' to keep her safe... | お守、しながらじゃ きっついな… | |
| I might have to retreat again. | 今日も退くしかないのか… | |
| *Sigh* | はぁ… | |
| Ngh... | くっ… | |
| There's even more of 'em now... | また増えやがった こう数が多いと… | |
| Grr. | くそっ | |
| (Things aren't lookin' good at all...) | (正直、かなりまずいな…) | |
| (I can't keep up with all these Familiars.) | (…いつのまにか 数で押されちまってる) | |
| (Guess I might have to call it quits after all.) | (これじゃ 一旦退くどころか…) | |
| Agh... | チッ… | |
| (If I were the old me, maybe I'd stand a chance...) | (…昔のあたしなら、もっと…) | |
| ...... | ………… | |
| (Dammit, this is no time for regrets!) | (ったく 弱気になってる場合か!) | |
| Hraaaaaah! | はぁぁあぁぁっ! | |
| *Pant* *Pant* | はぁ、はぁっ… | |
| Kyoko?! | 佐倉さんっ!? | |
| M-Mami?! | な、マミ!? | |
| What're you doin' here? | なんでここに…! | |
| I followed the Witch's trail into this Labyrinth. | 魔女の魔力を追って この結界を見つけたのよ | |
| I'll look after her! | その子は私に任せて! | |
| ...... | ………… | |
| She's lost consciousness, but thankfully she isn't hurt. | 気を失ってはいるけど 怪我はないみたいね | |
| I'll wrap her in my ribbons... | この子は、私のリボンで包んで | |
| ...and keep her somewhere safe. | 攻撃が届かないように 守っておくわ | |
| Can you move, Kyoko? | …佐倉さん、動ける? | |
| There's just so many of them. We should work together. | 敵は、かなりの数ね 協力しましょう | |
| Sorry, but this ain't your fight. | …悪いね 手出しは無用だ | |
| I'm gonna take 'em all down myself! | こいつらはあたしの獲物だからな | |
| Don't be ridiculous! | 佐倉さん、無茶よ! | |
| There's no way you can take on all of them alone. | これだけの数を ひとりで相手するなんて | |
| I'll pin them down, then you can attack. | 私が足止めするから、その間に… | |
| ...Well, that might make winnin' easier. | …確かに その方が楽に勝てるかもな | |
| Exactly. That's why— | そうよ、だから… | |
| ♪ Music stops. | ||
| ♪ Musical track: [ short action] | ||
| But the answer's still no. | でもさ… | |
| 'Cause I can do this on my own... | …あたしにも この槍1本でやってきた | |
| ...with just this spear at my side! | 意地ってもんがあるのさ | |
| Take this! | ほらほらぁ! | |
| They just don't learn! | またか 性懲りもなく… | |
| Kyoko! Behind you! | 佐倉さん、後ろ! | |
| Huh? | なっ… | |
| ——?! | ――っ!? | |
| (A surprise attack?! This is bad!) | (不意討ち…!? …まずい!) | |
| Ungh... | うっ… | |
| Kyoko! | 佐倉さんっ! | |
| Ahh! | くっ! | |
| ——?! | ――っ!? | |
| There's too many of them! | 数が多すぎる…! | |
| Hngh... | ぐぅっ…! | |
| (We're surrounded...) | (…囲まれたか…) | |
| (That means I gotta...) | (こうなったら…) | |
| Ugh... | …ぅ | |
| ♪ Music stops. | ||
| No! Kyoko! | 佐倉さん、そんな…! | |
The Path I Chose - Episode 7
これが、あたしの生き方 - Episode7
| ♪ Musical track: bgm01_adv_unrest | ||
|---|---|---|
| ...... | ………… ………… | |
| Say something, Kyoko! | 佐倉さん…ねえ 返事して! | |
| ...... | ………… | |
| No... It can't be... | まさか…そんな… | |
| ...... | ………… ………… | |
| Hmph! | くっ…! | |
| ♪ Music stops. | ||
| Kyoko Sakura / 佐倉杏子 | Hey, Mami. | おい、マミ |
| What? | えっ…? | |
| Is that... | あれは… | |
| ♪ Musical track: Battle Fields | ||
| I'm so glad you're okay. I thought you were... | よかった…やられたのかと… | |
| Dead? Nah, I was just playin' to draw 'em in. Makes it easier than doin' it one by one. | 引き寄せて 無理矢理ぶっ倒しただけさ | |
| Told you I'd take 'em all down myself. | それに言っただろ? そいつはあたしの獲物だって | |
| Jeez, give me some credit here. | …ったく 見くびんないでよね | |
| A few Familiars aren't enough to kill me. | あの程度であたしが死ぬかっての | |
| That's why I told you I don't need your help. | だから手出しはいらない | |
| Don't be stubborn! | ダメよ! | |
| You used up a lot of magic just now. | さっきので魔力も かなり使ってしまったはずでしょ | |
| Guess I did. | そうだな | |
| I'll admit, they're a pain in the rear. | 面倒な相手なのは認めるよ | |
| And it'd be easier with your help. | あんたの力を借りた方が 楽に倒せるだろうね | |
| Then— | だったら…! | |
| The answer's still no. Like I said, I've got this. | 言ったろ? あたしにも意地があるって | |
| This spear's all I need to keep me goin'. | あたしは、この槍1本で 生きてくしかないんだ | |
| So... | だから… | |
| Hyah! | はぁっ! | |
| No matter how many or how fast these Familiars appear... | 倒した以上に 使い魔が増えるっていっても | |
| ...all I've gotta do is knock 'em down faster. | 増えるより速く 倒せばいいってことだろ? | |
| And if they're stoppin' me from reachin' the Witch, then... | 使い魔が多すぎて魔女のとこまで たどり着けないなら | |
| ...I'll just have to crush every last one of 'em! | 全部ぶっ倒せばいいんだよ! | |
| But that's impossible! | 全部って… そんなの無理よ | |
| It's not. | いいや | |
| It might not be the best way, but it ain't impossible or ridiculous! | 割に合わねーやり方だけど 無理でも、無茶でもないね! | |
| After all, they're just weaklings! Every last one! | しょせん、1体1体は ただの雑魚だって! | |
| Hraaah! | ハァァッ! | |
| This is the last one! | さぁ… こいつで、最後だ! | |
| I can't believe it. | …まさか | |
| You really beat all of them. | 本当に全部倒してしまうなんて | |
| *Pant* *Pant* | …ハァ、ハァ | |
| Kyoko Sakura / 佐倉杏子 | That just leaves the Witch. | 残りはコイツだけ |
| Eat this! | 食らいやがれ! | |
| Graaah! | はぁぁぁっ! | |
| That was incredible! | すごい…! | |
| Heh, ain't nothin' to it. | ま、こんなもんだね | |
| ♪ Music stops. | ||
| Phew. | ふぅ… | |
| I got a Grief Seed, but... | グリーフシードは手に入ったけど | |
| ...it was more trouble than it's worth. | やっぱ、割に合わねーな | |
| ♪ Musical track: Amicae Carae Meae | ||
| Kyoko... | 佐倉さん… | |
| I understand now just how strong you are. | 今のあなたが十分に強いのは よくわかったわ | |
| But I hope in the future, you won't push yourself like you did just now. | でも、苦しいときは 今みたいに無理しないでほしいの… | |
| Hmph. | …フン | |
| I'm livin' life for myself. | あたしは自分のためだけに生きる | |
| So I'll do what I want. | そう決めたんだ | |
| ...... | ………… ………… | |
| (Narration) ??? / ??? | "Where are you? Oh, my little girl..." | 「…ちゃんー! どこにいるのーっ!」 |
| Oh... | おっと… | |
| Kyoko Sakura / 佐倉杏子 | Looks like that kid's mom is here. I'll let you handle that. | その子の母親が来たみたいだ じゃ、あとは任せたよ |
| Mami Tomoe / 巴マミ | H-hey, wait! Kyoko! | えっ…ちょっと 佐倉さん! |
| Kyoko Sakura / 佐倉杏子 | It's a pain to deal with that kinda stuff, so why don't you just take credit for it? | 面倒だからさ、ついでにその子を助けたのも あんたの手柄ってことにしといてくんない? |
| Kyoko Sakura / 佐倉杏子 | I did it as thanks for the apple. | 林檎の礼のつもりが |
| Kyoko Sakura / 佐倉杏子 | But I don't want anyone thinkin' I'm some kinda goody two-shoes. | 人助けだのなんだのって 勘違いされても困るからさ |
| Mami Tomoe / 巴マミ | Huh? What apple? | え? 林檎の…? |
| Kyoko Sakura / 佐倉杏子 | Never mind. Forget I said anything. | …いや、なんでもない |
| ♪ Music stops. | ||