Magia Exedra Story Transcripts/Magical Girl - Mami Tomoe - How Heroines Go On Fighting
Jump to navigation
Jump to search
How Heroines Go On Fighting - Episode 0
ヒロインが戦い続ける方法 - Episode0
| After making a contract with Kyubey, battling alone was all I knew. | キュゥべえと契約して、 ひとりで戦ってばかりだったけど | |
| That's why I'm so grateful for the friends by my side. | 今もそばに仲間がいることが、 なんだか幸せなの | |
| There's nothing better than having another girl to watch your back! | 背中を預けられる人がいるのは とても心強いわ | |
How Heroines Go On Fighting - Episode 1
ヒロインが戦い続ける方法 - Episode1
| (Narration) | These are the recollections of a wish... | ここで語られるのは とある魔法少女の願いをめぐる記憶 |
|---|---|---|
| (Narration) | ...made by a Magical Girl named Mami Tomoe. | 少女の名は、巴マミ… |
| It seems I'm a little early... | …少し早く来すぎちゃったかしら | |
| (I've always done this on my own.) | (ずっと ひとりで戦ってきたのに) | |
| (I never expected I'd be meeting others at the school gate to go fight Witches.) | (まさか、魔女退治のために 校門で待ち合わせするなんてね) | |
| ...... | ………… | |
| ♪ Musical track: Inevitabilis | ||
| (Narration) Mami Tomoe / 巴マミ | Back then, I wished only to survive. | 生き残りたい… あのとき私はそう願って |
| (Narration) Mami Tomoe / 巴マミ | And while that wish did come true... | その願いは、確かに叶えられたけれど… |
| (I was the only one who lived.) | (でも、助かったのは私だけ) | |
| (The rest of my family passed away, leaving me all alone...) | (家族を亡くして ひとりになってしまった…) | |
| (Then I embraced life as a Magical Girl...) | (そして、魔法少女として) | |
| (...and fought Witches in secret.) | (人知れず 魔女と戦うことになって) | |
| (It was tough at first, having no one to talk to.) | (辛くても、苦しくても… 誰にも相談できなかった) | |
| (I was alone for the longest time.) | (ずっとひとりだったわ) | |
| ♪ Music stops. | ||
| (But now...) | (でも今は…) | |
| ♪ Musical track: Sis Puella Magica | ||
| Mami Tomoe / 巴マミ | Since you two have been chosen by Kyubey as well... | キュゥべえに選ばれた以上 |
| Mami Tomoe / 巴マミ | ...it means you are now involved in all of this. | あなたたちにとっても 他人事じゃないものね |
| Mami Tomoe / 巴マミ | So I thought there were a few things we should go over. | ある程度の説明は 必要かと思って |
| Sayaka Miki / 美樹さやか | Right, right! Feel free to ask us anything you want! | うんうん 何でも聞いてくれたまえ |
| Madoka Kaname / 鹿目まどか | Sayaka... I think you've got it backwards... | さやかちゃん、それ逆… |
| (Narration) Mami Tomoe / 巴マミ | I started looking after those two, sharing my experience as a Magical Girl with them. | 魔法少女の先輩として 彼女たちの面倒を見ることになった |
| I will grant you one wish— any wish you desire! | ボクはキミたちの願い事を 何でも1つ叶えてあげる | |
| Huh? Really?! | えっ、本当? | |
| What kind of wish? | 願い事って… | |
| Anything you want. | 何だって構わない | |
| I can grant you even the most impossible of miracles! | どんな奇跡だって 起こしてあげられるよ | |
| So we could wish for riches and treasures? Or eternal youth? Or even the fabled 108-dish banquet of the emperors?! | うわっ、金銀財宝とか 不老不死とか、満漢全席とか~? | |
| Uh, maybe not that last one... | いや、最後のはちょっと… | |
| ♪ Music stops. | ||
| (Although she joked around at that time...) | (あんな冗談を言ってた 美樹さんだけど) | |
| (...it seems Sayaka put a lot of thought into her wish.) | (彼女なりにしっかり考えて 願いを叶えたみたいね) | |
| ♪ Musical track: Postmeridie | ||
| Hey, Mami! Sorry to keep you waiting. | マミさーん! お待たせしました | |
| Yeah. Sorry we're late! | すみません 遅くなっちゃって! | |
| Don't worry. I'm the one who arrived early. | 大丈夫よ 私が早く来ちゃっただけだから | |
| (Narration) Mami Tomoe / 巴マミ | I worried about them a lot when we first met. | 出会った頃は いろいろと心配していたけれど |
| (Narration) Mami Tomoe / 巴マミ | But these two have found something worth wishing for and have become incredible Magical Girls. | あれからふたりは それぞれ自分だけの願いを見つけて 魔法少女として立派にやっている |
| Now then, let's do our best today. | それじゃあ 今日も張り切っていきましょうか | |
| Right! | はい! | |
| Time to patrol the town! | パトロール行きましょう | |
| ♪ Music stops. | ||
How Heroines Go On Fighting - Episode 2
ヒロインが戦い続ける方法 - Episode2
| ♪ Musical track: Pugna Cum Maga | ||
|---|---|---|
| It's reacting to some very powerful magic. | かなり強い魔力の波動だわ | |
| It must be close. | 近いかも | |
| There's no mistake! It must be here! | 間違いない、ここよ | |
| Mami, look! | マミさん、あれ! | |
| Madoka Kaname / 鹿目まどか | Ahh! | キャ~! |
| Mami Tomoe / 巴マミ | A Witch's Kiss... Just as I expected. | 魔女の口づけ やっぱりね |
| ♪ Music stops. | ||
| I-is she...? | こ…、この人は? | |
| No, she's fine. She's only fainted. | 大丈夫、気を失っているだけ | |
| Let's go. | 行くわよ | |
| ♪ Musical track: [ Magia Quattro Inst] | ||
| ...... | ………… | |
| Are you nervous? | 緊張してる? | |
| I guess I'm just not used to this yet... Sorry. | すみません… まだ慣れなくて | |
| Don't worry. Sayaka and I are here with you. | 大丈夫 美樹さんも私もいるんだから | |
| Right! | はい…! | |
| Hyah! | やっ! | |
| Now, Madoka! Finish it off! | 今だよ、まどか! 一気に決めちゃって! | |
| R-right. | うんっ | |
| Yaaah! | やああっ! | |
| ♪ Music stops. | ||
| A job well done, you two. | お見事だったわね | |
| (I was ready to jump in if they needed help.) | (いつでも助けに 入れるようにしてたけど) | |
| (But it seems that wasn't necessary.) | (必要なかったわね) | |
| We did it! | やったね! | |
| Yeah! | いえーい! | |
| ♪ Musical track: Scaena Felix | ||
| You look so happy, Mami. | マミさん なんだか嬉しそうですね | |
| Haha. I am, now that I have you two. | ふふ 仲間がいることが心強くて | |
| What do you mean? | えっ? | |
| When I was on my own... | ひとりで戦っているとね | |
| ...a certain thought always popped into my head when fighting Witches. | 強い魔女と戦ってるときに ふと思うことがあるの | |
| If I were to die here... | このまま死んじゃったら 私がいなくなったこと | |
| ...no one would ever know. | きっと誰にも 知られないままなんだろうなって | |
| It always made me sad...and scared. | それが…すごくさびしいし 恐かったの | |
| I can't imagine you being either... | マミさんでも…? | |
| But I was. | そうよ | |
| Things are different now that you and Sayaka are here, though. | でも、今は鹿目さんと美樹さんが いてくれるから | |
| Hehe. You're embarrassing me! | えへへ… なんだか照れくさいです | |
| Now then, shall we get going? | それじゃ、帰りましょうか | |
| Wait. Is that... | …あっ、あれって | |
| An ad for a new TV show? | 新番組の予告? | |
| (Narration) | Magical Heroine Ilumina☆Lumina, Season 2 Coming Soon! | 「魔法のヒロイン イルミナ☆るみな 2nd」 放送開始! |
| It's pretty popular, isn't it? There's even a second season. | 人気ありますよね 続編始まるんだ! | |
| If I remember correctly, it's about children... | 小さな子たちが 私たちぐらいのお姉さんに | |
| ...who transform into girls our age and fight with magic. | 変身して魔法で戦うのよね | |
| Even though it's live action, the special effects are really good. So when little kids watch it... | 実写なのにCGがすごいから 小さい子が見ると | |
| ...I'm sure it feels like they're watching real magical heroines fight. | 本当に魔法のヒロインがいるって 思っちゃいそうですよね | |
| Oh. When we're lined up like this... | あ、こうして並んでみると | |
| ...it's almost like we're those three girls from the show. | ちょうど3人だし わたしたちみたいですね | |
| ...... | ………… | |
| Haha, I guess you have a point. | あはは、確かに | |
| I guess that makes us magical heroines too. | あたしたちは 魔法のヒロインだったか~ | |
| Haha. I suppose Madoka would be the star of the show, then. | ふふ…じゃあ 鹿目さんが主人公ね | |
| M-me?! | えっ!? | |
| Mami Tomoe / 巴マミ | The one in the center is wearing a pink costume, after all. | だって、真ん中の女の子 ピンクの衣装着てるもの |
| Oh, I didn't think about it like that... | そういうつもりじゃ なかったんですけど… | |
| Well, I'll be heading this way today. | あっ、あたし 今日はこっちなんで | |
| Do you have somewhere to be? | どこか寄ってくの? | |
| I was invited to celebrate Kyosuke getting discharged from the hospital. | 恭介の退院祝いに呼ばれててさ | |
| All right. I guess we'll call it a day then. | じゃあ、今日はここで解散ね | |
| Yes. See you tomorrow! | はい また明日! | |
| ♪ Music stops. | ||
| Hm? | …ん? | |
| ...... | ………… | |
| (I wonder why that girl looks so sad.) | (あの子、どうしたのかしら?) | |
| (Her parents don't seem to be around...) | (親御さんは… いないみたいね) | |
| (I can't just leave her on her own.) | (放っておくわけには いかないわ) | |
How Heroines Go On Fighting - Episode 3
ヒロインが戦い続ける方法 - Episode3
| ♪ Musical track: Scaena Felix | ||
|---|---|---|
| Is something wrong? Are you lost? | どうかしたの? もしかして、迷子かしら? | |
| No... My house is just over there... | …ううん、わたしの家 そこのマンションだから… | |
| But you don't want to go home? | お家に帰らないの? | |
| That's right... | うん… | |
| (I'm sure there must be a reason.) | (事情があるみたいね) | |
| Is something troubling you? Is there anything I can do to help? | じゃあ、困り事かな? 何か力になれるかしら? | |
| Who are you? | …お姉さんは? | |
| My name is Mami. Mami Tomoe. | 私は巴マミよ | |
| My name's Eina... | マミお姉さん… わたしは映奈… | |
| It's nice to meet you, Eina. | 映奈ちゃんね | |
| So tell me what's bothering you. | それで、どうしたの? | |
| Well, I heard something really shocking... | ちょっと ショックなことがあって… | |
| ...about the magical heroine Lumina. | 魔法のヒロインの… るみなちゃんのこと | |
| You mean the one on TV? | るみなちゃんって テレビ番組の? | |
| Oh, do you know her? | あ、知ってるの? | |
| Haha. Yes, it is a very popular show. | ふふっ、人気あるわよね | |
| Actually...I was picked to be the second generation Lumina. | 実はわたしね… 2代目るみなちゃんに選ばれたの | |
| What do you mean? | 2代目…どういうこと? | |
| I mean I'm going to play her. I appear on TV and stuff. | わたし、テレビに出てるの ドラマとか… | |
| You mean as a child actor? | あっ それって子役ってこと…? | |
| Yeah... | うん… | |
| (Ah, now that I think about it...) | (…あ、そういえば さっきの映像に出てた子) | |
| (...she's the same girl we saw in the picture earlier.) | (この子だわ) | |
| So you're going to be the star of the new show? That's great news! | 新番組の主役よね? すごいじゃない! | |
| Oh, but...you mentioned hearing something shocking earlier. What was it? | あ…でも、さっき言ってた ショックなことって何かしら? | |
| I heard...magical heroines aren't really real. | 魔法のヒロインはいないって わかっちゃったの… | |
| Oh... | あ… | |
| The Lumina I saw on TV was just another child actor like me... | テレビで見てたるみなちゃんは 私と同じ子役なんだって… | |
| I always thought...she was a real person... | …るみなちゃんはいるって ずっと信じてたのに… | |
| (I see. She truly believed in magical heroines.) | (魔法のヒロインの存在を 信じていたのね) | |
| (But then she found out they don't really exist.) | (でも、現実には存在しないって 知ってしまった…) | |
| (I can see how that would be quite the shock.) | (だから ショックを受けているんだわ) | |
| Do you believe there are no magical heroines too, Mami? | マミお姉さんも魔法のヒロインは いないって思う…? | |
| Well, I... | うーん…そうねぇ… | |
| (What should I say to her?) | (…なんて答えるのが いいのかしら) | |
| (If I tell her I don't believe, I'll hurt her feelings.) | (「いない」と言えば この子を傷つけてしまう) | |
| (Not to mention I'm a Magical Girl myself...) | (私自身が魔法少女なのに…) | |
| (Ah, that's right!) | (あ…そうだわ!) | |
| (If I remember the story of Lumina correctly...) | (るみなちゃんって 確か、設定では…) | |
| Perhaps those magical heroines of yours have their reasons. | 魔法のヒロインだもの 事情があるんじゃないかしら | |
| Their reasons...for what? | じじょう…? | |
| For not appearing on TV. | そのせいで、るみなちゃんは テレビに出られないから | |
| Which is why child actors like yourself have to do it in their place. | 代わりに子役のみんなが 演じることになってるのよ | |
| Oh... | そっか… | |
| If the real Lumina appeared on TV, she wouldn't be able to get back to her home planet... | 本物がテレビに出ちゃったら 元の星に帰れなくなっちゃう… | |
| ...that's why I have to do it for her. | だから、私がやるんだ | |
| Hehe! | えへへ | |
| That means I've gotta do my best for Lumina! | じゃあ、わたし るみなちゃんのためにも頑張る! | |
| And maybe... | もしかしたら… | |
| ...the real Lumina will see it too! | 本物のるみなちゃんが 見ているかもしれないもん! | |
| Haha. It looks like you're feeling much better now. | ふふふっ 元気が出たみたいね | |
| Einaaa! | 映奈ちゃーん! | |
| Oh, that's my mom. | あっ、ママだ | |
| I guess you'd better head home then. | もう帰らないとね | |
| Yeah! | うんっ! | |
| Thanks so much, Mami. | ありがとう マミお姉さん | |
| ♪ Music stops. | ||
How Heroines Go On Fighting - Episode 4
ヒロインが戦い続ける方法 - Episode4
| ♪ Musical track: Postmeridie | ||
|---|---|---|
| And we got along so well... | …でね、そのときに仲良くなって | |
| ...she even invited me to the filming. | 撮影に遊びに来て、って お誘いを受けたの | |
| It sounds like you had an eventful afternoon. | そんなことが… | |
| Are you sure it's okay for us to be here too? | わたしたちまで よかったのかな…? | |
| I'm sure. | 大丈夫よ | |
| Her mother even said so. | 向こうの親御さんも 大丈夫って言ってたから | |
| Mami! You came! | マミお姉さん 来てくれたんだ! | |
| Of course I did. Thank you for inviting me, Eina. | ご招待ありがとう 映奈ちゃん | |
| Hehe. I'm so glad you're here! | えへへ 来てくれて嬉しいな | |
| Hello! You must be Mami's friends! | お姉さんたちも こんにちは! | |
| I can't thank you enough for cheering her up. | 励ましていただいたみたいで 助かりました | |
| Because of you, she's really been looking forward to this. | おかげであの子 撮影に打ち込めそうです | |
| I'm gonna do my best as Lumina! Just you wait and see! | るみなちゃんの役 頑張るから見ててね | |
| I know you will. We'll be cheering for you. | うん、応援しているわ | |
| I can tell she really likes you, Mami. | すごくなつかれてますね | |
| Yeah. She was smiling from ear to ear! | うん マミさんに会えて嬉しそう | |
| Haha. You're going to make me blush. | ふふ… なんだか照れちゃうわね | |
| Quiet on the set! | 撮影開始します! | |
| Oh, it sounds like they're ready to start. | あっ、始まるみたい | |
| We should keep our voices down so we don't interrupt. | 邪魔にならないよう 静かに見学しましょう | |
| ♪ Music stops. | ||
| ♪ Musical track: bgm01_adv_unrest | ||
| Ahh! Oww... I fell down... | きゃっ! いたた…転んじゃった… | |
| Oh no! That girl's in trouble! I have to do something. | た、大変…! このままじゃあの子が… | |
| Jewel of Light, hear my plea! Ilumina☆Miracle Transformation! | お願い、光のジュエル! イルミナ☆ミラクルちぇ~んじ! | |
| ♪ Music stops. | ||
| ♪ Musical track: Scaena Felix | ||
| Eina looks like she's having so much fun. | 映奈ちゃん 楽しそう | |
| I can see why she's the lead actress! She's incredible. | さすが主役 堂々としてるなあ | |
| Haha. It seems like she enjoys acting, and she's very enthusiastic about it. | ふふ、芝居をするのが好きみたい とっても生き生きしてるわ | |
| Oh, it looks like this part is after the transformation. | あっ 今度は変身後の撮影みたいです | |
| This will be our little secret! | みんなには秘密よ! | |
| ♪ Music stops. | ||
| ♪ Musical track: bgm01_adv_sorrow | ||
| Not even being able to tell my friends the truth... | …お友だちにも 本当のことを言っちゃダメなのは | |
| ...makes me feel so alone. | やっぱりさびしいよ… | |
| Unfortunately, that's just the way things are for magical heroines like us. | 仕方ないよ、私たち 魔法のヒロインなんだもん… | |
| I know, but still... | …わかってる わかってはいるんだけど、ね | |
| No one even knows just how hard we're trying. | あんなに頑張ってきたことも 誰にも知られないまま | |
| And if something happens to us during a fight, then... | もしも、戦いに負けて わたしがいなくなったら | |
| ...I'm worried we'll be completely forgotten. | 全部 忘れられちゃうのかな、って… | |
| ♪ Music stops. | ||
| ♪ Musical track: Amicae Carae Meae | ||
| Eina is really passionate about this speech. | 今のシーン、映奈ちゃん すごい熱入ってますね | |
| ...... | ………… | |
| Mami? Are you okay? | あれ、マミさん? | |
| Oh, sorry. I guess I got distracted. | …あ、ごめんなさい ぼぅっとして… | |
| Is something wrong? | どうかしたんですか? | |
| ...I guess you could say that. | …うん、ちょっとね | |
| Hm? | …? | |
| I couldn't tell Eina... | …私も映奈ちゃんに | |
| ...that I was a Magical Girl either. | 自分が魔法少女だってことは 言えなかったわ | |
| And even if I were to be forgotten... | たとえ、このまま 忘れ去られるのだとしても | |
| ...I know that's just a part of what we do. | それは仕方のないことだって わかってる | |
| But I... | だけど、ね… | |
| ...... | ………… | |
| I know what you mean. | …そうですね | |
| Even if that's the truth... it's still pretty lonesome. | でも、わかっていても やっぱりさびしい、ですよね… | |
| ♪ Music stops. | ||
How Heroines Go On Fighting - Episode 5
ヒロインが戦い続ける方法 - Episode5
| ♪ Musical track: Postmeridie | ||
|---|---|---|
| Break! | 休憩入ります! | |
| Hey, Mami! Did you see that? | マミお姉さん! 見ててくれた? | |
| Of course I did! | ええ、もちろん! 映奈ちゃんのお芝居… | |
| Your acting was so amazing, I was speechless! | とっても上手で びっくりしちゃった | |
| Hooray! | よかった! | |
| We were saying... | さっき、すごく楽しそうに お芝居をしてるねって | |
| ...you looked like you were having so much fun earlier. | マミさんと話してたんだ | |
| Oh! | …! | |
| Hehe, well, I love acting! | えへへ、そうなの お芝居大好き…! | |
| I'm so glad you noticed! | わかってもらえて嬉しいな | |
| That's why I wanted to do my best for that scene. | だから、さっきのシーン すごく大切にしたかったの | |
| Because if I were Lumina... | もしね、わたしが るみなちゃんだったら | |
| ...I think I'd be really sad if everyone forgot me. | みんなに忘れられちゃうなんて すごく寂しいと思うから… | |
| You did a great job at showing it, Eina. | …るみなちゃんの想い ちゃんと伝わってきたわ | |
| Hehe. I hope so! | えへへ… そうだといいな | |
| Oh, that's right. It's lunch time! | あっ、そうだ…お昼! | |
| Do you wanna eat with us? | 一緒に食べようって 誘いにきたの | |
| We'd love to join you. | もちろん、いいわよ | |
| Where do you want to go? | どこで食べましょうか? | |
| ♪ Music stops. | ||
| ——?! | ――っ!? | |
| (I sense a Witch!) | (魔女の気配!?) | |
| Huh? I feel...kinda funny... | …あれ…なんだか、気分が… | |
| Eina! | 映奈ちゃん…! | |
| Mami, is this what I think it is? | マミさん、これって…! | |
| Yes. It's a Witch's doing. | 魔女の仕業ね | |
| Everyone fainted... | みんな、気を失っちゃってる… | |
| Let's go. | 行きましょう | |
| Nngh... | う…うぅん… | |
| Just hold on. We'll get rid of that Witch! | 待っててね 悪い魔女をやっつけてくるから | |
| ♪ Musical track: Agmen Clientum | ||
| I can't believe a Witch would try to ruin such an important shoot. | 魔法のヒロインの 大事な撮影を邪魔するヤツは… | |
| Yeah. We have to defeat it quickly! | うん、早くやっつけないとね! | |
| Yaaah! | やぁあああ! | |
| We have to bring down the Witch as soon as possible, for Eina's sake too! | 映奈ちゃんのためにも 魔女だって手早く片づけるわよ! | |
| This is taking a while. | これじゃ終わらないわ | |
| ♪ Music stops. | ||
| (There. An opening!) | (よし、隙ができた) | |
| ♪ Musical track: Credens Justitiam | ||
| Time to end this! | これで決めるわ! | |
| Tiro Finale! | ティロ・フィナーレ!! | |
| ♪ Music stops. | ||
| Mami! | マミさん! | |
| You did it! | やりましたね! | |
| We have to check on Eina and the others! | 映奈ちゃんたちは…! | |
How Heroines Go On Fighting - Episode 6
ヒロインが戦い続ける方法 - Episode6
| We'll look after everyone here. | あたしたちが、倒れたみんなを 介抱してきます | |
| In the meantime, please make sure Eina's all right! | マミさんは、映奈ちゃんの ところへ行ってあげてください! | |
| I will. | わかったわ | |
| ♪ Musical track: Taenia Memoriae | ||
| Ungh... | …………うぅ… | |
| Mami? Is that you...? | …マミ、お姉さん… | |
| It is. Are you okay? You're not hurt, are you? | そうよ、大丈夫? 痛いところはない…? | |
| ...... | ………… | |
| Is something wrong, Eina? | 映奈ちゃん…? | |
| Mami... | …マミお姉さん | |
| Are you the one...who saved me? | もしかしてなんだけど わたしのこと助けてくれた…? | |
| Huh? | …えっ? | |
| It might've been a dream, but... I got the feeling you were protecting me. | 夢かもしれないんだけど 守ってもらった気がして… | |
| Let's go. | 行きましょう | |
| Nngh... | う…うぅん… | |
| Just hold on. We'll get rid of that Witch! | 待っててね 悪い魔女をやっつけてくるから | |
| (So she was still conscious back then.) | (…あのとき まだ意識があったのね) | |
| Well, I... | えっと…どうかしら… | |
| ...Oh, I see. | ………… …あ、そっか | |
| ♪ Music stops. | ||
| ♪ Musical track: bgm01_adv_impression | ||
| Eina / 映奈 | Magical heroines have their reasons for keeping secrets... | 魔法のヒロインには 秘密があるから… |
| Forget I said anything! It must've been a dream. | …ううん やっぱりなんでもない | |
| (She's pretending like she doesn't know.) | (気づかないフリを してくれるのね) | |
| (Thank you, Eina.) | (ありがとう、映奈ちゃん) | |
| Can I ask you something, Mami? | マミお姉さん ひとつだけ聞いてもいい? | |
| What is it? | うん、何? | |
| Is there anything I can do... | わたし、魔法のヒロインに | |
| ...for a magical heroine? | 何かしてあげられることって あるかな? | |
| What do you mean? | えっ? | |
| Well, they're out there protecting everyone. So I want to do something to help if I can. | みんなのために戦ってくれるから 何かしてあげたいなって… | |
| ...... | ………… | |
| Well... | そうね… | |
| I think a magical heroine might say... | 魔法のヒロインは きっとこう言うと思うわ | |
| ...you can help by not forgetting them. | 私たちのことを 忘れないでいてほしいって | |
| Is that it? | …それだけでいいの? | |
| Mmhmm. Just think of them from time to time. | うん、ときどきでいいから 思い出してあげて | |
| Remember that there are many magical heroines out there... | 今日もみんなのために どこかで誰かが戦ってる | |
| ...fighting to protect people, day after day. | 大勢の“魔法のヒロイン”たちが いるってことを… | |
| So long as they've alive in someone's memory... | 誰かの記憶にはきっと残る | |
| ...they can go on fighting. | それだけで魔法のヒロインは 戦い続けられるのよ | |
| ♪ Music stops. | ||
How Heroines Go On Fighting - Episode 7
ヒロインが戦い続ける方法 - Episode7
| (Narration) Mami Tomoe / 巴マミ | Things got a little hectic after everyone fainted on the set that day. | ロケ中にたくさんの人が倒れたことで その日はちょっとした騒ぎに なってしまったけれど |
|---|---|---|
| (Narration) Mami Tomoe / 巴マミ | But they were eventually able to resume filming. And the new show is about to air. | まもなく撮影が再開されて いよいよ新番組の放送が始まったの |
| (Narration) | Magical Heroine Ilumina☆Lumina, Season 2! | 「魔法のヒロイン イルミナ☆るみな 2nd」 |
| ♪ Musical track: bgm01_adv_everyday2 | ||
| It's starting. | 始まったわね | |
| Oh, look! It's Eina! | あっ、映奈ちゃんですよ! | |
| So this is what towns on Earth are like! How interesting. | へぇ、ここが地球の町かあ! 面白そうだね | |
| We've never seen this scene before. | ここは知らないシーンですね | |
| Yes. We were only allowed to attend the filming in the park. | 見学させてもらったのは 公園のシーンだけだものね | |
| Since Lumina comes from a different planet, she's never seen vending machines before. | 違う星から来たから 自動販売機が珍しいんですね | |
| The first Lumina was just like that too! | 初代のるみなちゃんも そうだったよね! | |
| Oh... She dropped her magic jewel. | あっ… 魔法のジュエルを落としたわ | |
| She can't transform without it... | あれがないと変身できないのに… | |
| Oh, thank goodness! A sweet little kid gave her her jewel back. | よかった…! 親切な子が届けてくれましたね | |
| I believe that kid is going to become her first friend on Earth. | あの子が、地球での 初めての友だちになるみたいよ | |
| Remember the girl who fell down during the scene in the park? | ほら、見学したときに 転んでいた子がいたでしょう? | |
| Oh, right! That was the same child! | あっ! 同じ子ですね | |
| She was a bit clumsy... | あっ、いきなり転んだ ちょっとドジな子なんだ… | |
| ♪ Music stops. | ||
| ♪ Musical track: Remain | ||
| Oh, that's right. Lumina can't tell her friend the truth. | 新しくできた友だちに 本当のことを言えないって | |
| Seeing this scene after watching the show makes it hurt even more... | 知ってから見ると、このシーン もっと胸が苦しくなるね… | |
| Even though they're right next to each other, her friend hasn't realized who she really is yet. | すぐ側にいるのに 気づいてもらえないんだもんね… | |
| Yes... | …ええ | |
| If I were a magical heroine... | …もし、わたしが 魔法のヒロインだったら | |
| ...I know what I would want. | きっとこう考えると思うの | |
| For people not to forget us. | 私たちのことを 忘れないでいてほしいって | |
| Why's that? | どうして…? | |
| Well, we'd be out there fighting to protect people, day after day. | 今日もみんなのために どこかで誰かが戦ってる… | |
| And if we knew someone was thinking of us... | もし、そのことを 知ってる人がいてくれるなら | |
| ...that'd make us wanna do our best. | 今日も頑張れると思わない? | |
| Oh! | …! | |
| (Those words...) | (この言葉って…) | |
| ♪ Music stops. | ||
| What a great show. | 面白かったね | |
| Yeah, it got pretty deep at the end. | 最後、なかなか深かったね | |
| (Narration) | *Ding* | ピロン♪ |
| Oh, it's Eina. | あ… 映奈ちゃんから | |
| Sayaka Miki / 美樹さやか | What'd she say? | 映奈ちゃんは、なんて? |
| ♪ Musical track: Farewell | ||
| (Narration) | Did you see the show? | 観てくれた? |
| (Narration) | I suggested a few lines to the director! | わたしから監督に 少しだけ提案させてもらった セリフがあるの! |
| (Narration) | I'm sure you know which scene I'm talking about! | マミお姉さんなら、どの場面のことか 絶対わかるよね! |
| Huh? | えっ? | |
| Which scene? | どの場面ですか? | |
| Hehe. It's a secret. | ふふっ、秘密 | |
| Whaaat?! | えぇ~っ! | |
| (Thank you for letting them know...) | (どこかで誰かが戦ってる…) | |
| (...that someone is out there fighting for them.) | (そのことをみんなに 伝えてくれてありがとう) | |
| (So long as someone keeps us in their heart...) | (誰かが心の中で 覚えていてくれるかぎり) | |
| (...we can go on fighting.) | (私たち、今日も戦えるわ) | |
| ♪ Music stops. | ||