Magia Exedra Story Transcripts/Magical Girl - Rika Ayano - Haunting Love, Haunting Mistake
Jump to navigation
Jump to search
Haunting Love, Haunting Mistake - Episode 0
消せぬ恋は消せぬ間違い - Episode0
| I don't wanna feel like I became a Magical Girl for nothing. | 魔法少女になったこと、全部 間違いだったなんて思いたくない | |
| I mean, I got to see what dating's like, and made loads of friends. | 恋だってできたし、たくさんの 友だちにも出会えたんだから | |
| But your sins don't wash away so easy. It's the price you pay for a miracle. | だけど犯した罪は消えずに付きま とう…これが奇跡の代償なんだね | |
Haunting Love, Haunting Mistake - Episode 1
消せぬ恋は消せぬ間違い - Episode1
| (Narration) | These are the recollections of a wish... | ここで語られるのは とある魔法少女の願いをめぐる記憶 |
|---|---|---|
| (Narration) | ...made by a Magical Girl named Rika Ayano. | 少女の名は、綾野梨花… |
| ♪ Musical track: Sis Puella Magica | ||
| If you become a Magical Girl, I can grant you any wish. | 魔法少女になれば、なんでも ひとつ願いを叶えてあげるよ | |
| Any wish at all. | どんな願い事でもね | |
| Will you become a Magical Girl in exchange for that wish? | キミの願いと引き替えに 魔法少女になってくれないかな? | |
| Right. My wish... | あたしの…“願い”… | |
| There's only one piece of advice I can give you... | アタシにできる アドバイスはひとつ | |
| Don't do it. | そんなモンになるな…だ | |
| (Narration) Rika Ayano / 綾野梨花 | I could tell... | わかってた |
| (Narration) Rika Ayano / 綾野梨花 | She was saying that out of genuine concern. | 先輩は 真剣にあたしのことを心配してくれて そう言ったんだって |
| (Narration) Rika Ayano / 綾野梨花 | But I... | だけど、あたしは… |
| So, Rika. Have you made up your mind? | 梨花 キミの答えは決まったかい? | |
| Yeah. I— | うん… あたし… | |
| I'll do it. I'll become a Magical Girl. | …あたし 魔法少女になる | |
| I want my best friend...my crush to reciprocate my feelings. | 幼馴染と… 好きな人と両想いになりたい | |
| ♪ Music stops. | ||
| (Narration) Rika Ayano / 綾野梨花 | It's been a little while since I made that contract now. | なんてカンジで契約したのは少し前のこと |
| ♪ Musical track: Memories | ||
| Hey, girl! | ちゃーっす! | |
| Welcome to Emiri's Counseling Room! Nah, just kidding. | “エミリーのお悩み相談所”に ようこそ~…なんちて! | |
| Hey, Emiri! | やっほー! えみりん | |
| Wait a minute! Is that a new lipstick? It's gorgeous, babe! | えっ、待って! リップ新色じゃん! やばっ | |
| It's cool, right? It's so popular, people were lining up to get it! | ヤバいっしょ! 人気ヤバくてすんごい並んだの! | |
| Um, hi...Rika... | …ぁ、あの… 梨花ちゃん…こんにちは… | |
| Hey, Ren! | あっ、れんちゃん! こんにちは | |
| Don't you just love Rika's new lipstick? | りかっぺのリップ めっちゃよくない? | |
| Um...I don't really know much about makeup... | ぇっと…お化粧のことは よくわからなくて… | |
| (Narration) Rika Ayano / 綾野梨花 | I made loads of new Magical Girl friends, like Emiri and Ren. | えみりんやれんちゃんを始め 魔法少女の仲間もたくさんできた |
| (Narration) Rika Ayano / 綾野梨花 | And... | それに… |
| You're here, huh? | 来てたのか | |
| Miko-senpai! | みゃこ先輩! | |
| ♪ Music stops. | ||
| ♪ Musical track: bgm01_adv_everyday1 | ||
| So it's not "normal." So what? | 普通じゃないからなんだってんだ | |
| And if anyone thinks you're weird or gross, then they're the ones with a problem. | そんなんで、おかしいと思う ヤツの方がおかしいだろ | |
| I never understood why people think like that... | そういうのは、よくわからん | |
| Like, what does "normal" even mean? | そもそも“普通”ってなんだ? って話だしな | |
| (Narration) Rika Ayano / 綾野梨花 | Miko-senpai was there for me when I was concerned about not being normal. I'm so lucky to have her. | “普通”じゃないことに悩んでいたあたしに 正面から向き合ってくれた 小さいけれど、とっても大きな先輩もいて |
| (Narration) Rika Ayano / 綾野梨花 | I have a pretty fulfilling life. | 充実した日々を送ってる |
| Heheh! | ふふっ | |
| Excuse me. We're here for a consultation. | すみませ~ん 相談なんですが | |
| Oh my gosh, what a gorgeous couple! | おおっ! 素敵カップルのご来店! | |
| Gorgeous? | 素敵だって… | |
| You're gonna make me blush. | はは、照れちゃうな | |
| (Couple? Good for them. They look happy.) | (…カップル、か いいなぁ…幸せそう) | |
| ...... ...... | ………… ………… | |
| ♪ Music stops. | ||
| (Narration) Rika Ayano / 綾野梨花 | "I want my best friend...my crush to reciprocate my feelings." | “幼馴染と… 好きな人と両想いになりたい” |
| (Narration) Rika Ayano / 綾野梨花 | My wish did come true, but she's no longer by my side. | あたしの願いは確かに叶った でも、彼女はもうあたしの隣にはいない |
| Rika. | 梨花 | |
| (Narration) Rika Ayano / 綾野梨花 | Konoka. My childhood friend from down the road. | 小乃花ちゃん… 近所に住んでる あたしの幼馴染 |
| (Narration) Rika Ayano / 綾野梨花 | Yes, my crush was a girl. | …そう あたしの好きな人は女の子だった |
Haunting Love, Haunting Mistake - Episode 2
消せぬ恋は消せぬ間違い - Episode2
| ♪ Musical track: Remain | ||
|---|---|---|
| (Narration) | Kyubey did make my wish come true. | キュゥべえは 確かにあたしの願いを叶えてくれた |
| So, um...we're girlfriends now, right? | あ、あのね… 今日から恋人同士、でしょ? | |
| So I was wondering... | だから… 今日から | |
| Maybe I should give you a pet name? I was thinking Riri. | “梨花ちゃん”じゃなくて “梨花”って呼んでもいい? | |
| (Narration) Rika Ayano / 綾野梨花 | The first change was in what we called each other. | 最初の変化は呼び方だった |
| (Narration) Rika Ayano / 綾野梨花 | She called me Riri, I called her Nono. Our own special names for each other. Proof to ourselves that we were more than just friends. | “梨花ちゃん”“小乃花ちゃん”から “梨花”“小乃花”に変わった これはあたしたちの間で決めた 恋人同士の証…特別な呼び方 |
| I love it! Then I'm gonna call you Nono. | もちろん、いいよ! …小乃花 | |
| Okay, Riri. | ありがとう、梨花… | |
| (Narration) Rika Ayano / 綾野梨花 | She smiled shyly, but I could tell that she was happy. | 恥ずかしそうに でも、嬉しそうに彼女は笑った |
| (Narration) Rika Ayano / 綾野梨花 | I'd always wanted her to look at me that way, with that loving look in her eyes. | それはずっとあたしが向けてほしかった 恋する顔 |
| (Narration) Rika Ayano / 綾野梨花 | Even if I knew that once, it had been intended for someone else. That guy of hers. | 本当だったら 彼女が選んだ男の子に向けられるはずの顔 |
| Don't you like it? | …やっぱり嫌だった? | |
| No, I do! I'm just not used to it yet. I still feel kinda awkward about it. | う、ううん! なんか慣れなくて、はずかしー… | |
| Yeah, me too. | ふふ、私も | |
| (Narration) Rika Ayano / 綾野梨花 | Even though I got what I wanted, I wasn't really happy. | 欲しかったものが手に入ったのに 純粋に喜べなかった |
| (Narration) Rika Ayano / 綾野梨花 | I'd created this gap in her life, then inserted myself into the role, like I was stepping into someone else's shoes. | だって、あたしは… ムリヤリ作った隙間に入り込んだだけ |
| (Narration) Rika Ayano / 綾野梨花 | It's not like my crush actually reciprocated my feelings naturally. | あたしの気持ちに 大好きな人が応えてくれたわけじゃない |
| (Narration) Rika Ayano / 綾野梨花 | Now not only had she and her guy never dated...they'd never even met. | 彼女とその彼氏とのことは なかったことになった 付き合ってないだけじゃなく 出会ったことすらなかったことになって… |
| Why are you smiling? | どうしたの? ニコニコして | |
| It's just, we've hung out together so many times over the years. | 一緒に遊びに行くことは 今までもあったけど | |
| But this isn't hanging out. This is a date. | デートは初めてだなぁって | |
| ...... | ………… | |
| Our first date. | 梨花と初デートだね | |
| Yeah. | …うん | |
| Oh! Riri! | あっ! 梨花! | |
| Hey, Riri? Where should we go for our weekend date? | ねぇ、梨花 週末のデートはどこ行く? | |
| Riri! Over here! | 梨花ー! こっち、こっち | |
| (Narration) Rika Ayano / 綾野梨花 | Each time she called out my name with that happy expression on her face... | 嬉しそうな顔で 『梨花』『梨花』って呼ばれるたびに |
| (Narration) Rika Ayano / 綾野梨花 | ...it pained me. | 苦しくなった |
| ♪ Music stops. | ||
| If only I hadn't become a Magical Girl. | 魔法少女なんかに なってなかったらっ… | |
| Then I wouldn't have to worry so much! | 今ごろ、こんなに悩まなくても 済んだんだよーっ!! | |
| ♪ Musical track: bgm01_adv_sorrow | ||
| Taking out your frustrations on the Witches again? | また魔女退治で うさ晴らしかい? | |
| Yeah. Got a problem with that? | そーだよ、悪いっ? | |
| (Narration) Rika Ayano / 綾野梨花 | I knew the truth even before I'd wished for it. My wish was wrong. | 願う前からホントはわかっていた あたしの“願い”は間違ってるって |
| (Narration) Rika Ayano / 綾野梨花 | But what's done is done. There was nothing I could do and no one I could talk to, so I took all my anger out on Witches instead. | でも、願ってしまった以上 どうしようもなくて 誰かに相談することもできなかったから 魔女に八つ当たりしてた |
| Rika?! | 梨花!? | |
| (Narration) Rika Ayano / 綾野梨花 | Around then, I ran into Miko-senpai. She and I had known each other before I became a Magical Girl. | そんなときに 魔法少女になる前に知り合った みゃこ先輩と再会した |
| (Narration) Rika Ayano / 綾野梨花 | She saw the whole thing coming. | みゃこ先輩は、全部お見通しだった |
| And judging from our last conversation, I'm guessing you wished for love. | こないだの話からするに…恋の 成就を願ったんじゃないのか? | |
| Why aren't you bouncing off the walls with happiness right now? | それなら余計に、今が一番楽しい 時期なんじゃないのかよ…? | |
| Because it's all a lie! It's all fake! | だって、やっぱり そんなの、まやかしじゃんっ! | |
| It only happened because of that stupid contract! | 魔法少女の契約なんかで 叶えちゃった恋だよっ? | |
| It's just... | 相手は魔法の力で… | |
| It's like they just think they like me, but that's not how they actually feel. | あたしのこと好きって、勘違い してるようなもんじゃんっ! | |
| (Narration) Rika Ayano / 綾野梨花 | I let it all out to Miko-senpai. All that conflict, all those mixed emotions. | 先輩と話したことで ぐちゃぐちゃになっていた気持ちを やっと吐き出すことができた |
| (Narration) Rika Ayano / 綾野梨花 | Things I thought I could never tell anyone, I could tell her. | 誰にも話せないって思ってたことを みゃこ先輩にだけ話せちゃったのは |
| (Narration) Rika Ayano / 綾野梨花 | When I heard from Emiri that I'd be granted any wish if I became a Magical Girl, Miko-senpai said to me... | えみりんから 『魔法少女になればなんでも願いが叶う』って 教えてもらったときに |
| You're getting a chance to ask for something that could never actually come true, right? | 絶対叶わないような“願い”が 叶っちまうんだぞ? | |
| How big of a price do you think you'll have to pay for something like that? | それと釣り合うだけの代償が どんな大きさのモンか… | |
| Think long and hard about what I just said. | よく考えればわかるはずだぞ | |
| (Narration) Rika Ayano / 綾野梨花 | She gave such thoughtful advice to someone she barely even knew back then. Maybe that's why I felt so comfortable talking to her. | 出会ったばかりのあたしのことを思って 真剣に忠告してくれるような人だからなのかも |
| ♪ Music stops. | ||
Haunting Love, Haunting Mistake - Episode 3
消せぬ恋は消せぬ間違い - Episode3
| ♪ Musical track: Amicae Carae Meae | ||
|---|---|---|
| (Narration) Rika Ayano / 綾野梨花 | Shortly after talking with Miko-senpai... | みゃこ先輩に話を聞いてもらった少しあと |
| (Narration) Rika Ayano / 綾野梨花 | ...we broke up. | あたしは、あの子と別れた |
| (Narration) Rika Ayano / 綾野梨花 | Partly because it was a fake love... | まやかしの恋だったからっていうのもあるけど… |
| (Narration) Rika Ayano / 綾野梨花 | But the main reason was a chance encounter with Konoka's old boyfriend. | 一番のきっかけは 小乃花ちゃんの彼氏だった人と 偶然出会ったことだった |
| (Oh no! I'm gonna be late for our date!) | (ヤッバー! デート遅れちゃうよっ…!) | |
| You've gotta be kidding me! I must've lost my pass! | あれっ…あれっ!? うそうそ、定期ないっ!! | |
| Hey! | あのっ…! | |
| *Huff* You dropped—*Wheeze*—dropped this. | これっ…! っ、はぁ…は… 落としました…よ… | |
| Oh! My train pass! | あー! ホントだ! あたしのっ! | |
| Thank you sooo mu—hrnk! | てか、ごめんなさっ… | |
| (It's... It's him!) | (――っ!? この人…!) | |
| (Narration) Rika Ayano / 綾野梨花 | He ran till he was out of breath, all just to return a lost item to a total stranger. | 見ず知らずの人のために 息が上がるくらい必死に走って 追いかけて届けてくれて |
| (Narration) Rika Ayano / 綾野梨花 | And there was still a smile on his face. | おまけに自分のことみたいに 嬉しそうに笑う姿を見て思ったんだ |
| (They're perfect for each other.) | (ちょーお似合いじゃん…) | |
| (Narration) Rika Ayano / 綾野梨花 | Then... | って |
| (Narration) Rika Ayano / 綾野梨花 | It's not that I think my feelings for her are wrong. | 今のあたしは あの子を好きになったことを 間違いだと思わない |
| (Narration) Rika Ayano / 綾野梨花 | It's just, it's not what other people do. | 他の人とは違っているかもしれないけど… |
| I mean, girls usually like boys. That's how it works. | 普通、女の子は 男の子が好きなもんでしょ? | |
| So it's weird just because it's not normal? | …普通じゃないから変なのか? | |
| Is everything that's not "normal" gross? | 普通じゃなかったら 気持ち悪いのか? | |
| So it's not "normal." So what? | 普通じゃないからなんだってんだ | |
| And if anyone thinks you're weird or gross, then they're the ones with a problem. | そんなんで、おかしいと思う ヤツの方がおかしいだろ | |
| (Narration) Rika Ayano / 綾野梨花 | Ever since Miko-senpai said that to me, I stopped thinking of my feelings for Konoka as wrong. | みゃこ先輩にそう言ってもらったときから 小乃花ちゃんを好きになった気持ちを 間違いだと思うことはなくなった |
| (Narration) Rika Ayano / 綾野梨花 | But... | でも… |
| (Narration) Rika Ayano / 綾野梨花 | No, not but. Because of that, I started to regret ever making that wish. | …ううん だからこそ、願いを叶えたことは 間違いだと思ってる |
| (Narration) Rika Ayano / 綾野梨花 | I tore two people who cared for each other apart, all out of my own selfishness. | 身勝手な理由で 想い合ってるふたりを引き裂いてしまったから |
| We should break up. | …別れよう | |
| But why? Did I do something wrong? | どうして…? 私、何かしちゃった…? | |
| No. It's not you, it's me. | …ううん 全部、あたしのせい | |
| I think we should have just stayed friends. | あたしたち、友だちのままで いるべきだったんだと思う | |
| ...... | ………… | |
| I'm sorry. | ごめん | |
| I understand... | …わかった | |
| Ah... | あ… | |
| So can we go back to being friends again? | これからも、これまで通り 友だちでいてくれる? | |
| Yeah! I'd like that. | うん! | |
| (Narration) Rika Ayano / 綾野梨花 | This was my mistake, and I had to fix it. I had to break up with Konoka and get her together with the guy she deserved. | 間違えたあたしにできることは 小乃花ちゃんと別れて 本当に結ばれるべきふたりを引き合わせること… |
| (Narration) Rika Ayano / 綾野梨花 | So, with the help of Miko-senpai, I did something about it. | だから みゃこ先輩に手伝ってもらって あることをしたんだ |
| Are you even sure just switching their student IDs will be enough? | てか本当に、ふたりの生徒手帳 すり替えるだけでいいのか? | |
| Why wouldn't it be? It's the perfect plan! | なんで? ちょーいい作戦じゃんっ | |
| Well sure, it'll give them a reason to talk to each other... | そりゃ、ふたりが知り合う きっかけにはなるだろうが… | |
| But is making them exchange IDs enough to make them fall in love? | 生徒手帳交換し合ったぐらいで 恋に落ちるか…? | |
| Toootally! | だーいじょうぶだよっ | |
| We just have to give them an excuse to cross paths. | もっかい出会う きっかけさえ与えてあげればさ | |
| They're perfect for each other! It's gonna work. | だって ちょーちょーお似合いの… | |
| Like, seriously—it's pretty much fate. | 赤い糸で結ばれてる ふたりなんだもん | |
| (Narration) Rika Ayano / 綾野梨花 | Just as planned, the two went to return the handbooks to each other. | あたしが狙った通り ふたりは互いに生徒手帳を届けに行って |
| This...got into my bag somehow... | これ… 俺のカバンに入ってて… | |
| Really? Because yours was in mine... | えっ… 私も…これ… | |
| Oh! Don't get me wrong! I-I didn't steal it or anything! | あっ! いやっ…! 盗んだとかじゃないんだけど…! | |
| Oh, no, I wasn't saying you did! I mean, I didn't steal yours, either... | あっ…だ、大丈夫…! そんなこと言ったら…私もだし… | |
| Success! | よかった… | |
| (Narration) Rika Ayano / 綾野梨花 | They were finally able to meet. | ふたりはちゃんと出会うことができた |
| ...... | ………… | |
| (I wonder if things are going well with Konoka and her boyfriend.) | (小乃花ちゃん 彼氏と上手くやってるかな…) | |
| (Are they dating yet?) | (…付き合えた、よね?) | |
| (I haven't heard anything, but knowing those two...) | (どうなったかは聞いてないけど あのふたりなら…) | |
| *Sigh* | …ふぅ | |
| (All I can do...) | (あたしにできるのは) | |
| (...is hope it goes well for them.) | (ふたりがうまく行くことを 願うことだけ…) | |
| ♪ Music stops. | ||
| (Narration) | *Ding* | ピロン♪ |
| (It's a message.) | (メッセージ…) | |
| Oh... | …あ | |
| (It's from Konoka?) | (小乃花ちゃんから?) | |
Haunting Love, Haunting Mistake - Episode 4
消せぬ恋は消せぬ間違い - Episode4
| ♪ Musical track: Painful Memories | ||
|---|---|---|
| (Narration) | *Ding* | ピロン♪ |
| (It's a message.) | (メッセージ…) | |
| Oh... | …あ | |
| (It's from Konoka?) | (小乃花ちゃんから?) | |
| (I know I said we'd go back to being friends, but we can't go back, not now.) | (友だちに戻るって言ったけど 元に戻れないことは) | |
| (She must know it, too.) | (あの子も わかってるはずなのに…) | |
| (But we can't just ignore each other.) | (でも、無視するわけにも いかないし…) | |
| (Narration) Konoka's Message / 小乃花のメッセージ | Hey, Riri. Can we talk? | ちょっといいかな、梨花 |
| Huh? | …ん? | |
| (Riri?) | (“梨花”?) | |
| (I thought that name would stop when we broke up...) | (別れたときに 呼び方も戻そうって…) | |
| (Narration) | *Ding* | ピロン♪ |
| (Narration) Konoka's Message / 小乃花のメッセージ | Sorry, I meant Rika. Stupid autocorrect. | ごめん、梨花ちゃん 途中で送っちゃった |
| ...... | ………… | |
| (Narration) | *Ding* | ピロン♪ |
| (Narration) Konoka's Message / 小乃花のメッセージ | So here's the thing. My mom said our families are getting together for a BBQ. | それで用件なんだけど お母さんがね うちの家族と梨花ちゃんの家族で バーベキューしようって言い出したの… |
| (Narration) Konoka's Message / 小乃花のメッセージ | If it's still too awkward, you don't have to come. | 気まずいよね…? 断っちゃってもいいから |
| (Oh...) | (これは…) | |
| (Is she trying to say she doesn't wanna see me?) | (遠回しに 会いたくないってこと…?) | |
| (Or...) | (それとも…) | |
| (Narration) | *Ding* | ピロン♪ |
| (Narration) Konoka's Message / 小乃花のメッセージ | But I'm totally not saying I don't want you to come! I'd love it if we could hang out as friends like before. | 断ってほしいって意味じゃないからね 前みたいに友だちとして遊べるなら嬉しいよ |
| (Which one is it?) | (え、どっち…?) | |
| (Does she want to see me?) | (やっぱり会いたいってこと?) | |
| (Or is she just being nice?) | (…じゃなくて 気を遣ってくれただけだよね?) | |
| (How do I reply?) | (返事、どーしよ…) | |
| You're looking sad. What's up? | …暗い顔してるけど 大丈夫か? | |
| I am? I didn't realize. | うっそ!? そんな顔してた? | |
| If you don't wanna talk, I won't ask. Just don't bottle it up, okay? | 話したくないなら聞かないが 抱え込みすぎるなよ | |
| Yeah. Thanks, Miko-senpai. | …うん、ありがと みゃこ先輩 | |
| ...... | ………… | |
| (It must be my imagination.) | (気のせい、だよね) | |
| (Narration) Rika Ayano / 綾野梨花 | I started getting this strange feeling ever since she sent that message. | 最初の違和感は なんてことのないメッセージからだった |
| (Narration) Rika Ayano / 綾野梨花 | There was nothing to set it apart from messages we used to send when we were still just friends. | 内容だけなら ただの幼馴染だった頃と あんまり変わらない… |
| (Narration) Rika Ayano / 綾野梨花 | But... | でも… |
| (Oh, it's Konoka.) | (…あ、小乃花ちゃんだ) | |
| By the way, did you change your lipstick? You don't usually wear that color! | そういえば、リップ変えた? 普段つけない色だよね、珍し~ | |
| Yeah, I just wanted to switch things up. | 気分転換っていうか… ちょっと、ね? | |
| Did ya now? Sounds intriguing. | えー? 思わせぶりだねぇ | |
| (That lipstick...is the same as the one I bought the other day.) | (あのリップ…この前 あたしが買った新色と同じ) | |
| (No, I'm over-thinking this. Aren't I?) | (…いや 気にしすぎ、だよね…?) | |
| (Narration) | *Ding* | ピロン♪ |
| (Narration) Konoka's Message / 小乃花のメッセージ | You know that guy you were with today? Are you close? | 今日、梨花ちゃんが一緒にいた男の子なんだけど 仲いいの…? |
| (The guy from class duty? Why's she asking about him?) | (…日直一緒だった子のこと? なんでこんなこと聞くんだろ?) | |
| (Narration) Konoka's Message / 小乃花のメッセージ | My friend has a crush on him and asked me to ask you. | 友だちがその男の子のこと好きらしくて 聞いてほしいって頼まれちゃったの… |
| (Narration) Konoka's Message / 小乃花のメッセージ | Sorry for springing this on you, but I couldn't say no to her... | 急にこんなこと聞いてごめんね… でも、断れなくて… |
| (Ah, that's what this is about.) | (ああ、そういう…) | |
| Oh... | …あ | |
| Um... It's been a while. | えっと… 顔を合わせるのは久しぶりだね | |
| Y-yeah. | う、うん… | |
| You still use that keychain? | …そのキーホルダー 今も使ってくれてるんだ | |
| Huh? | えっ…? | |
| N-nothing! See you! | なんでもない…! じゃあね | |
| My keychain? | …キーホルダー | |
| (Konoka gave me this when we were younger.) | (小さい頃に 小乃花ちゃんと交換したやつ…) | |
| (It didn't feel right to take it off, so I just kept on using it.) | (外しちゃうのも冷たい気がして そのまま使ってたけど) | |
| (Why did she ask about it? Is she regretting how things ended? Or does she think I do?) | (…未練があるように 見えたかな) | |
| Regret... | …………未練… | |
| ♪ Music stops. | ||
| (Narration) Rika Ayano / 綾野梨花 | Again and again, that strange feeling came over me. Eventually, I was able to put my finger on it. | 違和感を覚えることが何回もあって 疑惑は確信に変わった |
| ♪ Musical track: bgm01_adv_sorrow | ||
| (I regret what happened with Konoka.) | (…小乃花ちゃん 未練があるんだ) | |
| (Narration) Rika Ayano / 綾野梨花 | Until Konoka and I got together... | だって、あたしも 小乃花ちゃんと恋人になるまでは |
| (Narration) Rika Ayano / 綾野梨花 | ...I'd been trying to hide my feelings. But I'd get carried away... | 気持ちを隠したいのに ちょっとした特別に浮かれてしまったり |
| (Narration) Rika Ayano / 綾野梨花 | ...and I'd tell these little lies, trying to see where her thoughts lay. | 小さな嘘をついて 気になることを聞きだそうとしたり |
| (Narration) Rika Ayano / 綾野梨花 | I couldn't tell her what I felt, but I wanted her to realize anyway. And bit by bit, it started to spill out. | 伝えるつもりのない想いなのに それでもやっぱり気づいてほしくて 少しだけこぼしたりしてしまっていたから |
| (What should I do?) | (…どうしよ) | |
| (I wish I could let go of my feelings for you.) | (あたしはあなたへの想いを 断ち切りたいのに) | |
| ♪ Music stops. | ||
Haunting Love, Haunting Mistake - Episode 5
消せぬ恋は消せぬ間違い - Episode5
| ♪ Musical track: bgm01_adv_sorrow | ||
|---|---|---|
| (Narration) | *Ding* | ピロン♪ |
| (I knew it...) | (やっぱり、間違いない…) | |
| (What do I do? Maybe I should just talk to her.) | (どーしよ… ちゃんと話した方がいいのかな) | |
| (But I can't just tell her that I still like her.) | (でも…『あたしのこと まだ好きなの?』なんて) | |
| (She won't want to hear it.) | (聞けるわけないし…) | |
| Thanks for meeting me. | 呼び出してごめん | |
| No worries. What's up? | ううん、大丈夫 どうしたの? | |
| (It's Konoka and that guy.) | (…小乃花ちゃんと彼だ) | |
| I, um... I was wondering... Do you wanna go out with me? | あ、あのさ… 俺と付き合ってくれないかな | |
| (He's asking her out.) | (告白) | |
| (Now things will finally go back to normal.) | (そっか… これでようやく元に戻るんだね) | |
| (Oh...) | (…っ) | |
| (I have no right to feel hurt.) | (あたしに 傷つく資格なんてないのに) | |
| (I'm the one who regrets it, stupidly thinking you did too.) | (未練があるかもなんて勘違いで 未練があったのはあたしの方…) | |
| (But this is how it should be.) | (でも、これで正しいんだ…) | |
| I'm sorry. I'm still hung up on someone else. | ごめんなさい 忘れられない人がいるの | |
| ♪ Music stops. | ||
| Huh? | …………えっ? | |
| (She rejected him? Is she not over me?) | (振った…? 忘れられない人?) | |
| ♪ Musical track: Painful Memories | ||
| Oh. Right... | そう、だったんだ… | |
| I only just got out of a relationship. | 少し前に別れちゃったんだけど | |
| And I haven't moved on. | どうしても気持ちに 区切りがつけられなくて… | |
| I'm sorry. | だから、ごめんなさい | |
| N-no, I'm sorry. | …いや、俺の方こそごめん | |
| I, um... I hope things work out between you two. | その…なんていうか… ヨリ、戻せるといいな | |
| Well, um... | それは………… | |
| S-sorry. That's not my place to say. | あっ、ごめん 踏み込んだこと言って… | |
| Don't be sorry, this is my fault. | …ううん 私が悪いの | |
| It's my fault for falling for her. | 彼女を好きになった私が悪いの | |
| Her? | 彼女? | |
| Yeah. It's weird, isn't it? To like another girl. | うん、女の子なの 変、だよね? | |
| But I do. I really do. | でも、どうしても好きで | |
| And we dated for a while, but, well, it didn't work out. | 付き合ってもらえたんだけど 結局ダメで… | |
| And I still can't forget about her. I don't think I ever will. | まだ…ううん たぶん、ずっと忘れられない | |
| I love her so much that just being near her is enough for me. | 近くにいられるだけでいいって 思えるくらいまだ好きなの… | |
| ...... | ………… | |
| Sorry. Too much information, huh? | …ごめんなさい こんな話までして | |
| I better get going. | …じゃあ、私はこれで | |
| Wait! Before you go... | 待って! 最後にひとつだけ… | |
| Yeah? | …何? | |
| Even if things don't work out... | 俺はたとえ うまくいかなかったとしても | |
| ...there's nothing right or wrong about having feelings for someone. | 好きになる気持ちに正しいとか 間違いとかないと思うよ | |
| Thank you. | …ありがとう | |
| ♪ Music stops. | ||
| ♪ Musical track: Touch One’s Heart | ||
| ...... ...... | ………… ………… | |
| (Narration) Rika Ayano / 綾野梨花 | He had been the original object of her desire. | あの子のまっすぐな気持ちは 本来、その男の子に向けられていたものだった |
| (Narration) Rika Ayano / 綾野梨花 | But that miracle-performing power had twisted and warped her feelings in my direction. | なのにその気持ちは今 奇跡の力でねじ曲げられて あたしの方へと向けられている |
| It's my fault for falling for her. | 彼女を好きになった私が悪いの | |
| Her? | 彼女? | |
| Yeah. It's weird, isn't it? To like another girl. | うん、女の子なの 変、だよね? | |
| *Sigh* | …あっ、あぁ… | |
| (It's the same.) | (同じだ…) | |
| (The worries that cloud her face...) | (あの子の顔を曇らせてる その悩みは…) | |
| You're getting a chance to ask for something that could never actually come true, right? | 絶対叶わないような“願い”が 叶っちまうんだぞ? | |
| How big of a price do you think you'll have to pay for something like that? | それと釣り合うだけの代償が どんな大きさのモンか… | |
| (Narration) Rika Ayano / 綾野梨花 | That's what Miko-senpai told me before I became a Magical Girl. | 魔法少女になる前 みゃこ先輩はあたしにそう言った |
| (Narration) Rika Ayano / 綾野梨花 | The guilt of distorting the feelings of someone I love out of my own selfishness. The emptiness of getting what I wished for is still not making me happy. | 身勝手な思いで 大好きな人の気持ちを歪めてしまった罪悪感 願いが叶っても 心が満たされることはない虚しさ |
| (Narration) Rika Ayano / 綾野梨花 | I thought that was the price I'd paid. | それが、あたしの願いの代償で 本来叶わないことを叶えた報いだと思っていた |
| (Narration) Rika Ayano / 綾野梨花 | But the real price... | でも、本当の報いは… |
| (I gave her the same worries as me.) | (彼女にあたしと同じ悩みを 与えてしまったこと) | |
| This is the worst. | …サイアク | |
| ♪ Music stops. | ||
Haunting Love, Haunting Mistake - Episode 6
消せぬ恋は消せぬ間違い - Episode6
| ♪ Musical track: Touch One’s Heart | ||
|---|---|---|
| It's my fault for falling for her. | 彼女を好きになった私が悪いの | |
| Her? | 彼女? | |
| Yeah. It's weird, isn't it? To like another girl. | うん、女の子なの 変、だよね? | |
| ...... | ………… | |
| But I do. I really do. | でも、どうしても好きで | |
| And we dated for a while, but, well, it didn't work out. | 付き合ってもらえたんだけど 結局ダメで… | |
| And I still can't forget about her. I don't think I ever will. | まだ…ううん たぶん、ずっと忘れられない | |
| (I never meant to make her suffer.) | (あの子を苦しめる つもりなんてなかった…) | |
| (I never wanted her to go through what I have to go through.) | (あたしと同じ悩みを 持ってほしくなんてなかった) | |
| I want my best friend...my crush to reciprocate my feelings. | 幼馴染と… 好きな人と両想いになりたい | |
| (If I knew it would end up like this, I never would have made that contract...) | (こんなことになるなら 契約なんて…) | |
| (No, this is no time for regrets.) | (…ううん 悔やんでいる場合じゃない) | |
| I love her so much that just being near her is enough for me. | 近くにいられるだけでいいって 思えるくらいまだ好きなの… | |
| (Narration) Rika Ayano / 綾野梨花 | That's how I felt before we started dating. | あたしもそうだった あの子と付き合う前は… |
| (Narration) Rika Ayano / 綾野梨花 | I tried to tell myself, she's my best friend. Friends have a deeper connection than lovers. | “一番の友だちだし”とか “恋人よりも友だちの方が深い関係だ”とか |
| (Narration) Rika Ayano / 綾野梨花 | I thought, even if we weren't lovers, so long as we were close, that would be enough. | 恋じゃなくても 近くにいられる関係ならいいって思ってた |
| (Narration) Rika Ayano / 綾野梨花 | But...the closer I was to her, the more it hurt. | でも… 近くにいればいるほど苦しくて |
| (Narration) Rika Ayano / 綾野梨花 | I knew it was impossible, but I kept clinging to that "what if." | 無理だってわかってるのに “もしかしたら”にすがってた |
| (Narration) Rika Ayano / 綾野梨花 | I couldn't let go of the hope that maybe one day she would truly see me. | もしかしたら 彼女があたしを見てくれるかもって 期待を捨てきれなかった |
| (I just want to be by your side, but it hurts so bad.) | (…そばにいられるだけでいい でも、そばにいると苦しい) | |
| (If we're both putting each other through this same pain...) | (このまま苦しめ合うだけなら) | |
| (...then for her sake, maybe we shouldn't even be friends.) | (彼女のためにも 友だちでいるのもダメなのかも) | |
| (We should break off our relationship and never see each other again.) | (関係を絶つようにするべき 二度と会わない方がいいんだ…) | |
| All right. | …よし | |
| I'll end this! | これで、終わりにする! | |
| I should message her to meet up... | ちゃんと会って話そう なんて送れば… | |
| (Narration) | *Ding* | ピロン♪ |
| It's from Konoka. | …小乃花ちゃんから | |
| Haha. What timing. | はは…このタイミングで 向こうからメッセージかぁ… | |
| ♪ Music stops. | ||
| (Narration) Konoka's Message / 小乃花のメッセージ | Goodbye. Never forget me. | さよなら 私のこと忘れないでね |
| Huh? What's that supposed to mean? | …何? どういうこと…? | |
| Witches... | 魔女… | |
| They exist only to spread their curse around the world. | この世界に 呪いを振りまく存在だよ | |
| ♪ Musical track: Complex Home | ||
| (Why am I remembering this now?) | (なんで今 こんなこと思い出したんだろ) | |
| (I have a really bad feeling about this.) | (…すごく嫌な予感がする) | |
| (Narration) Rika's Message / 梨花のメッセージ | Where are you? Did something happen? | 今どこにいるの? 何かあった? |
| ...... ...... | ………… ………… | |
| (No reply.) | (…返事がない) | |
| (I have to go look for her.) | (探しに、行かなきゃ) | |
| (According to her friends...) | (友だちの話だと…) | |
| (...they've seen her around here.) | (このへんで見たって 話だったけど) | |
| (And I sense a Witch nearby.) | (近くから魔女の気配もする…) | |
| (If this is what I suspected...) | (もし、予想通りだったら…) | |
| ...... | ………… | |
| Konoka! | 小乃花ちゃん…! | |
| ♪ Music stops. | ||
| Riri... | …梨花 | |
| I found you! Quick, let's get you back! It's not safe here. | 見つけた! 危ないから一緒に帰ろ… | |
| Huh?! | ――っ!? | |
| ♪ Musical track: Into The Territory | ||
| (I knew it. A Witch's Kiss. Is that a knife in her hand?) | (…やっぱり魔女の口づけ 手に持っているのは包丁…?) | |
| Oh, this? | …あぁ、これ? | |
| My heart...it hurts so much... | ここが…胸のところがね… ずっと苦しいの…だから… | |
| So I thought...I'd just take it out. | 取り出しちゃおうかなって… | |
| And then...maybe it would stop hurting. | そうすれば… 苦しくなくなるでしょ…? | |
| What are you talking about? If you did that... | な、なに言ってるの…? そんなことしたら… | |
| I'd die. Yeah, I know. But that's okay. | 死んじゃう、ね… でも、いいの | |
| (This is all my fault!) | (全部… 全部あたしのせいだ…) | |
| (I backed her into a corner.) | (あたしが小乃花ちゃんを 追い詰めたせいで) | |
| (And gave the Witch its opportunity to strike.) | (魔女につけ入られる隙を 作ったんだ) | |
| Maybe...we'll love each other better now. | 今度は… ちゃんと愛し合えたらいいな | |
| NO! | ダメ! | |
| (Narration) | *Drop* | …ドサッ |
| I'm sorry. I'll help you as soon as I can, so just rest, okay? | ごめんね…すぐに助けるから ちょっとだけ眠ってて… | |
| ♪ Music stops. | ||
Haunting Love, Haunting Mistake - Episode 7
消せぬ恋は消せぬ間違い - Episode7
| ♪ Musical track: Battle Fields | ||
|---|---|---|
| You're done for now! | おしまいだよっ!! | |
| ♪ Music stops. | ||
| *Huff* *Huff* | はぁ…はぁ… | |
| ♪ Musical track: Remain | ||
| Konoka! | 小乃花! | |
| Ugh... | …ぅう… | |
| Rika Ayano / 綾野梨花 | (The Witch's Kiss is disappearing.) | (魔女の口づけ、消えてる…) |
| Wake up! | しっかりして…! | |
| Ri...ka? | …梨花…………ちゃん…? | |
| Yeah. You okay? | うん… 大丈夫? | |
| Me? | 私…? | |
| Ahh... | …………あぁ… | |
| Riri... | …梨花 | |
| Why... | どうして、こんな… | |
| Why can't I give you up? | …………諦めきれなくて… | |
| Huh? | …え | |
| I can't keep on lying. | もう、嘘はつけないよ… | |
| I can't give you up, Riri. | どうしても 梨花を諦めきれないの… | |
| ("Riri"...) | (“梨花”…) | |
| (I have to nip this in the bud.) | (…断らなきゃ) | |
| (I've got to end this. I have to tell her we can never see each other again.) | (もう会わないって言って 終わりにしなきゃ…) | |
| ...... | ………… | |
| Sorry. Forget I said anything. | …ごめん、今のなし | |
| And... | さっきのも…! | |
| About the whole loving each other better thing. I don't care if you lie... | “愛し合えたら”も 嘘でいいから… | |
| Can we still be best friends? | まだ一番の友だちでいてもいい? | |
| ...... | ………… | |
| I just want to be your number one. | あなたの、一番でいたいの… | |
| Huh?! | ――っ!? | |
| (I can't reject her.) | (拒絶できるわけない) | |
| (I can't refuse this.) | (こんなの 断れるわけないじゃん…) | |
| (All I've ever wanted...) | (だってあたしはこの笑顔を) | |
| (...was that smile.) | (あたしのものにできたら、って ずっと思ってたんだから) | |
| Konoka has a boyfriend? | 小乃花ちゃんに彼氏かー | |
| It's fine. I'm her best friend. | …いーもん あたしは一番の友だちだし | |
| Friends always outlast lovers. | 恋人より、友だちの方が ずっと一緒にいられるかもだし… | |
| ♪ Music stops. | ||
| (Narration) Rika Ayano / 綾野梨花 | My heart hurt. | 心臓が痛い |
| (Narration) Rika Ayano / 綾野梨花 | My heart hurt so bad that I got why you might wanna rip it out just to make the pain stop. | 心臓が痛くて苦しくて 取り出してしまえたならなんて気持ちが 少しだけわかる気がした |
| ♪ Musical track: Day Of Rest | ||
| Rika Ayano / 綾野梨花 | You've always been my best friend. | …あたしの一番の友だちは ずっとあなただよ |
| Rika Ayano / 綾野梨花 | Always. | これまでも そうだったでしょ? |
| Konoka / 小乃花 | Yeah. | …うん |
| Rika Ayano / 綾野梨花 | (I'm an idiot.) | (バカだな、あたし) |
| (Narration) Rika Ayano / 綾野梨花 | I thought I could finish it. | きっぱり清算できるって思ってた |
| (Narration) Rika Ayano / 綾野梨花 | But I finally realized, that wasn't going to happen. | でも、それはできないんだって ようやくわかった |
| (Narration) Rika Ayano / 綾野梨花 | I can't end it. I'll be carrying this burden for the rest of my life. | 終わらせることはできない ずっとこのまま背負ってかなきゃ いけないんだって |
| (Narration) Rika Ayano / 綾野梨花 | You can't unmake a wish. A wish, once made, can never be taken back. | 願ってしまったものは取り消せない 願ってしまった時点で 取り返しがつかなくなっていたんだ |
| Rika Ayano / 綾野梨花 | Let's get you home, Konoka. | 一緒に帰ろう 小乃花ちゃん |
| (Narration) Rika Ayano / 綾野梨花 | My wish will forever bind me to her, the most important person in my life. | あたしの願いは あたしと一番大切な人を縛り続ける |
| Konoka / 小乃花 | Thanks for taking me home, Rika. | 迎えに来てくれてありがとう 梨花ちゃん |
| Rika Ayano / 綾野梨花 | Yeah. | …うん |
| (Narration) Rika Ayano / 綾野梨花 | I remember we once walked home hand-in-hand when we were younger. | そういえば、と思い出す 小さかった頃にも『帰ろう』って 彼女に手を差し伸べたことがあった |
| (Narration) Rika Ayano / 綾野梨花 | That day, we laughed so much. We had no worries, no cares. We were just happy to be together. | あの日はただ笑い合うばかりだった 悩みなんてなくて ただ一緒にいられることが嬉しくて… |
| Rika Ayano / 綾野梨花 | (Ah. I think that must have been around here.) | (…ああ、そっか あれってここだったっけ…) |
| (Narration) Rika Ayano / 綾野梨花 | Same sunset, same route home, but not quite so carefree now. | 同じ夕日 同じ帰り道なのに いまのあたしの気持ちはぐちゃくちゃだ |
| (Narration) Rika Ayano / 綾野梨花 | Still, as confused as I was, I knew now. | それでも確信がある まとまらない心の中であたしは確信していた |
| ♪ Music stops. | ||
| (Narration) Rika Ayano / 綾野梨花 | She and I would never be apart. | もうあたしたちは離れられない |
| (Narration) Rika Ayano / 綾野梨花 | Our relationship will remain like this forever. It will continue, without ever being allowed to end. | あたしと彼女の関係は ずっとこのまま… 終わることを許されずに続いていくんだ、って |
| ♪ Musical track: To Remember | ||
| ...... | ………… | |
| (Narration) Rika Ayano / 綾野梨花 | It's been a while since then... | あれから、何日も経ったけれど… |
| (Narration) Rika Ayano / 綾野梨花 | ...but I still find myself thinking about that day. | 気づけば想いは、あの日へと戻ってゆく |
| Um, Rika? You okay? | …ぁの、梨花ちゃん 大丈夫…? | |
| ...... | ………… | |
| Yeah. It's nothing. | うん なんでもないよ | |
| But... | でも… | |
| Rikki! Renki! Quick! | りかっぺー! れんぱす! はーやーくぅ~!! | |
| Ah, they're waiting. Let's go! | ふたりが待ってるね 早く行こっ! | |
| Err, okay... | ぅ、うん… | |
| (The sun's setting.) | (…あ、日が暮れる) | |
| (It's so bright.) | (まぶし…) | |
| Maybe...we'll love each other better now. | 今度は… ちゃんと愛し合えたらいいな | |
| (I feel the same as her. But...) | (あたしだって、同じ気持ち… でも…) | |
| ...... | ………… | |
| (I don't have the right.) | (…そんな資格 あるわけがない) | |
| (After all...) | (だって…) | |
| Hinano Miyako / 都ひなの | Hey, Rika! Whatcha doin'? | おーい、梨花! どうした? |
| Coming! | すぐ行くよー! | |
| (Narration) Rika Ayano / 綾野梨花 | You only get one chance to wish for a miracle. | 奇跡を願う機会は、一度きり |
| (Narration) Rika Ayano / 綾野梨花 | It's too late for me to erase my sins. | あたしの罪を消すことは もうできないんだから |
| ♪ Music stops. | ||