Magia Exedra Story Transcripts/Magical Girl - Sayaka Miki - To Hear That Precious Sound Once More
Jump to navigation
Jump to search
To Hear That Precious Sound Once More - Episode 0
望んだあの音をもう一度 - Episode0
| Protecting Mitakihara and fighting for justice! It's Magical Girl Sayaka! | 見滝原市の平和を守る正義の 魔法少女さやかちゃん参上! | |
| ...Cliché, right? But we put our lives on the line in every battle. | …なんてね。魔法少女は命懸けで 戦わなきゃいけないんだから | |
| So I can't back down, knowing that I must protect others! | 人を守りたいって初心を忘れずに 最後まで挑まないとね | |
To Hear That Precious Sound Once More - Episode 1
望んだあの音をもう一度 - Episode1
| (Narration) | These are the recollections of a wish... | ここで語られるのは とある魔法少女の願いをめぐる記憶 |
|---|---|---|
| (Narration) | ...made by a Magical Girl named Sayaka Miki. | 少女の名は、美樹さやか… |
| ♪ Musical track: Credens Justitiam | ||
| Tiro Finale! | ティロ・フィナーレ! | |
| Whoa! | おおっ! | |
| ♪ Music stops. | ||
| ♪ Musical track: Postmeridie | ||
| Here we'll use the present progressive form, not the past perfect form... | ここは、過去完了形ではなく 現在進行形を… | |
| *Yawn* | …ふわぁ | |
| (Yesterday we watched Mami defeat a Witch...) | (昨日はマミさんの魔女退治を 見学させてもらって) | |
| (...and then I stayed up late doing my homework.) | (そのあと遅くまで 宿題をやってたから) | |
| (Now I'm kind of tired...) | (ちょっと眠いなぁ…) | |
| (But if I become a Magical Girl, this will be my life.) | (でも、もし魔法少女になったら これが普通になるんだよね) | |
| (Narration) Sayaka Miki / 美樹さやか | Magical Girls hunt Witches who try to curse people. | 人々に呪いを振りまく魔女を狩る者たち それが魔法少女 |
| (...Or at least, that's what Kyubey says.) | (…って キュゥべえは言うんだけど) | |
| (I don't really get it, though.) | (正直、よくわかんないし) | |
| (But in exchange for risking my life fighting Witches...) | (命懸けで戦う代わりに) | |
| (...I can have any wish I want granted.) | (なんでも願いを 叶えてくれる…かあ) | |
| What should I do? | …どーしよ | |
| (Narration) | *School Chime* | キーンコーンカーンコーン |
| It's finally lunchtime! | やっとお昼休みだー! | |
| Oh, it's Mami! And Kyubey! | あっ、マミさーん! キュゥべえも | |
| Hello. You both seem to be in good spirits today. | ふふ、こんにちは 今日も元気いっぱいね | |
| Heh, that's our specialty! | へへっ、元気が取り柄なので! | |
| Have you two decided on a wish yet? | ふたりとも 願いは決まったかい? | |
| Umm... | …えっと | |
| I see you don't waste any time... | 会って早々聞いちゃう…? | |
| You can only ask for one wish to be granted... | 叶えられる願いは たったのひとつ… | |
| ...and you'll have to put your life on the line in exchange. | その願いと引き換えに戦いに 身を投じることになるんだから | |
| It's not something you should decide on a whim. | 焦って決めるべきではないわ | |
| (She's right.) | (そう…) | |
| (I can only ask for one thing...) | (たったひとつなんだよね…) | |
| ♪ Music stops. | ||
| ♪ Musical track: Conturbatio | ||
| ...... | ………… | |
| (But...is it all right for me to even ask for that?) | (…でも、それってあたしが 願っていいことなのかな…?) | |
| (Kyosuke's been doing his best with his rehabilitation, after all...) | (恭介だって 一生懸命リハビリしてるのに) | |
| ...... | ………… ………… | |
| Sayaka? | さやかちゃん…? | |
| Oh, sorry. I spaced out for a second. | …あっ、ごめん ボーっとしてた | |
| Come on, let's eat! | それよりお弁当食べよっ | |
| ♪ Music stops. | ||
| ♪ Musical track: Scaena Felix | ||
| *Sigh* Why does lunchtime always feel way too short? | はぁ…どうしてお昼休みって こんなに短いんだろうね | |
| Oh, there you are, Sayaka! | あっ、戻ってきた! 美樹さん! | |
| Huh? Did something happen? | ん? 何かあったの? | |
| Actually, I was hoping you could help the broadcast committee with something. | 実は、放送委員の仕事を 手伝ってほしいの | |
| Me? | あたしに? | |
| Yes! We're going to do a feature on classical music during the school-wide broadcast. | 今度、校内放送で クラシック特集をするんだけどね | |
| But unfortunately none of the members know much about it. You do, though, right? | 放送委員に詳しい子がいなくてさ 美樹さん、詳しかったよね? | |
| I know a little, but... I'm no expert or anything. | いやまあ、少しはわかる… っていうくらいだけどね | |
| (Everything I know is thanks to Kyosuke.) | (詳しくなったのは 恭介のおかげだし) | |
| Could you help us choose some songs? When you have time, that is. | 時間があるときでいいから 選曲、お願いできないかな? | |
| Sure, if you're really okay with my recommendations. | あたしのオススメってことで いいなら | |
| Great! We have some CDs in the broadcast room, so you can choose from those. | じゃあ、放送室にCDがあるから その中から選んでみて | |
| All right. I'll stop by after school today. | わかった、今日の放課後にでも お邪魔するよ | |
| Huh? I thought you were going to see Kyosuke after school. | あれっ、放課後って 上条くんのお見舞いに行くんじゃ | |
| I am, but it's not like I have to go at a certain time. I'll just be a little later than usual. | 時間決めてるわけじゃないし 少し遅くなるだけだよ | |
| Okay. Why don't I help you? Hopefully that will make things go faster. | じゃあ、早く終わるように わたしも選ぶの手伝うね | |
| ♪ Music stops. | ||
To Hear That Precious Sound Once More - Episode 2
望んだあの音をもう一度 - Episode2
| (Narration) | After school... | 〈放課後…〉 |
|---|---|---|
| ♪ Musical track: Postmeridie | ||
| Whoa, so this is the broadcast committee's CD collection. | へぇ、これが放送委員会が 持ってるCDかぁ | |
| They have so many. | たくさんあるね | |
| Well, let's get started! | じゃあ サクッと選んじゃいますか! | |
| (Aaand play...) | (…再生、と) | |
| ...... | ………… | |
| (I remember Kyosuke saying he liked this performance.) | (この演奏… 恭介が好きだって言ってたやつ) | |
| (Yeah... I like it too.) | (…うん あたしも、好きだな) | |
| (I'll add it to the list of candidates.) | (候補に入れておこう) | |
| How about this one? I think it's a good song. | あっ、これどうかな? いい曲だと思うんだけど… | |
| Good choice. It was performed by a famous musician. | いいね これ、有名な奏者のやつだよ | |
| I don't know if we'll have enough time to listen to everything. | 全部聴いてたらきりがないし… | |
| So I'll select a few candidates, and you can decide which to keep. | よさそうなのをあたしが選んで まどかに決めてもらおうかな | |
| Have a listen to the fourth and seventh song on this CD. | このCDの4曲目と7曲目 ちょっと聴いてみて | |
| Okay. | うん | |
| ...I think I like the fourth song, the piano solo. | …4曲目が好きかも ソロピアノの方 | |
| Then let's keep it. | じゃあ、そっちでいこうか | |
| We have a lot of candidates now, but...I want to add a concerto. | 結構、候補が揃ってきたけど… あとは協奏曲も欲しいね | |
| Hey, Sayaka? | ねぇ、さやかちゃん | |
| Is something the matter? | …ん? どーしたの? | |
| Well, I found this CD and... | このCDなんだけどね | |
| ...there's a handwritten date on it, but no song name or artist. | 手書きの日付だけで 曲名も演奏者も書いてなくて | |
| Oh yeah. Could you play it for me? | ホントだ ちょっと聴いてみる? | |
| Sure. | うん | |
| ♪ Music stops. | ||
| ...... | ………… | |
| It sounds like a violin solo. | …バイオリンのソロ、かな? | |
| It's Kyosuke performing Gounod's "Ave Maria." | 恭介の演奏だ グノーの“アヴェ・マリア” | |
| He played it during the school festival last year. Remember? | ほら、去年の学園祭で 演奏会をやったでしょ | |
| Oh, right! | あのときの…! | |
| You've got incredible ears, Sayaka. | さやかちゃん すごいね | |
| You knew what it was after only hearing a few notes. | ちょっと聴いただけで わかっちゃうんだ | |
| Well, I have listened to a lot of his performances. | まぁ…それだけアイツの演奏を 聴いてるってことかな | |
| ...... | ………… | |
| Sayaka Miki / 美樹さやか | Ever since I heard Kyosuke play the violin when we were little... | まだ小さかった頃に初めて聴いた 恭介のバイオリン… |
| Sayaka Miki / 美樹さやか | ...I've been captivated by his performances. | あのときからあたしは あいつの演奏の虜になっちゃったんだよね |
| Sayaka Miki / 美樹さやか | And I always wanted more and more people to be able to hear him play. | そしてあの音色を、もっともっと大勢の人に 聴いてもらいたいって思った |
| Sayaka Miki / 美樹さやか | But... | けど… |
| (He got into that accident and his left hand was badly injured.) | (恭介があんな事故に遭って 大事な左手を大怪我して) | |
| (Ever since that day, there's always a pained look on his face.) | (あれから、毎日 つらそうな顔してて…) | |
| (And the doctors told him it would be difficult to reverse the damage...) | (治療が難しい怪我だって 話だったから…) | |
| Sayaka? Are you okay? | …さやかちゃん その、大丈夫…? | |
| ♪ Musical track: Scaena Felix | ||
| Oh, sorry! | あ、ごめんごめん! | |
| I know we haven't selected the songs yet... | それより、選曲のことだけどさ | |
| But we already have a list of candidates, so why don't we make our final choices next time? | 結構リストアップできたし 絞り込むのはまたにしよっか | |
| Yeah, that's a good idea. | そうだね | |
| Oh, before we leave...could I hear that song one more time? | …あ、帰る前に もう1回聴いてもいい? | |
| Kyosuke's performance, right? | 上条くんの演奏だもんね | |
| Sure. I'll put away the other CDs in the meantime. | 聴いてる間に 他のCD片づけておくね | |
| Thanks. | ありがと | |
| ♪ Music stops. | ||
| ...... | ………… | |
| (Will I never hear Kyosuke play like this again?) | (もう二度と、聴けないのかな) | |
| (Or...) | (それとも…) | |
| ...... | ………… ………… | |
To Hear That Precious Sound Once More - Episode 3
望んだあの音をもう一度 - Episode3
| ♪ Musical track: Scaena Felix | ||
|---|---|---|
| (The sun's gone down already...) | (もう夕暮れかぁ…) | |
| (I'm a lot later than usual.) | (いつもより 遅くなっちゃったなぁ) | |
| ♪ Music stops. | ||
| ♪ Musical track: Serena Ira | ||
| Sayaka Miki / 美樹さやか | What are you listening to? | 何を聴いているの? |
| Kyosuke Kamijo / 上条恭介 | The Girl With the Flaxen Hair. | “亜麻色の髪の乙女” |
| Sayaka Miki / 美樹さやか | Ah, by Debussy, right? It's such a beautiful song! | ああ、ドビュッシー? 素敵な曲だよね |
| I-I guess I don't strike people... | あ、あたしってほら こんなだからさぁ | |
| ...as the type who would listen to classical music. | クラシックなんて聴く柄じゃないだろうって みんなが思うみたいでさ | |
| Sometimes, people get so surprised when I can name a piece like that. | たまに曲名とか言い当てたら すっごい驚かれるんだよね | |
| I guess it's so unexpected, people sometimes get impressed with me. | 意外すぎて尊敬されたりしてさ | |
| A girl from the broadcasting committee even asked me to help pick some classical songs today. | 今日なんて放送委員の子に 校内放送の選曲まで頼まれちゃって | |
| ...... | ………… | |
| It's only because you taught me about all this. | 恭介が教えてくれたから でなきゃあたし | |
| If not for you, I may never have given classical music a real chance. | こういう音楽、ちゃんと 聴こうと思うきっかけなんて | |
| Maybe not for my whole life, even. | たぶん一生なかっただろうし | |
| Hey, Sayaka... | さやかはさ | |
| What is it? | 何? | |
| Are you torturing me? | さやかは 僕をいじめてるのかい? | |
| Why are you still making me listen to music? | 何で今でもまだ 僕に音楽なんか聴かせるんだ? | |
| Are you trying to cause me more pain? | 嫌がらせのつもりなのか? | |
| But I thought you loved music, Kyosuke... | だって恭介 音楽好きだから… | |
| I don't want to hear it anymore! | もう聴きたくなんかないんだよ! | |
| I don't want to hear these songs that I can't ever play again— That I can only ever listen to anymore! | 自分で弾けもしない曲 ただ聴いてるだけなんて | |
| I just... I just... | 僕は、僕は… | |
| Kyosuke Kamijo / 上条恭介 | I can't move it... | 動かないんだ |
| Kyosuke Kamijo / 上条恭介 | I can't even feel the pain anymore! | もう、痛みさえ感じない こんな手なんて… |
| Sayaka Miki / 美樹さやか | It's going to be okay. I'm sure someday, somehow... | 大丈夫だよ きっとなんとかなるよ |
| Sayaka Miki / 美樹さやか | Just don't give up hope, and I'm sure someday— | 諦めなければ きっといつか |
| But they've already told me to give up. They said I had no chance of ever performing again. | 諦めろって言われたのさ もう演奏は諦めろってさ | |
| The doctor came and told me himself. He said that with current medicine, it just wasn't possible. | 先生からじきじきに言われたよ 今の医学じゃ無理だって | |
| (What...?) | (…………え…?) | |
| (The doctor told him...to give up?) | (先生が…諦めろって?) | |
| My hand will never move again. | 僕の手は、もう二度と動かない | |
| ♪ Music stops. | ||
| Not until the day miracles or magic start existing in this world. | 奇跡か魔法でもない限り 治らない | |
| They do exist. | あるよ | |
| Miracles...and magic...are real! | 奇跡も、魔法もあるんだよ | |
| ♪ Musical track: Umbra Nigra | ||
| Kyubey... | …キュゥべえ | |
| Yes? | どうしたんだい? | |
| ...... | ………… | |
| (Narration) Sayaka Miki / 美樹さやか | (If it means Kyosuke can play...) | (あたしが好きになった あの音色を) |
| (Narration) Sayaka Miki / 美樹さやか | (...those songs that I've come to love...) | (恭介が、もう一度 奏でられるようになるのなら) |
| (Narration) Sayaka Miki / 美樹さやか | (...then I...) | (あたしは…) |
| I've decided on my wish. | …願い 決まったよ | |
| ♪ Music stops. | ||
To Hear That Precious Sound Once More - Episode 4
望んだあの音をもう一度 - Episode4
| ♪ Musical track: Agmen Clientum | ||
|---|---|---|
| I've got it immobilized. Finish it off, Sayaka! | 動きは封じたわ 美樹さん、とどめを! | |
| Got it! | はい…! | |
| Hiiyah! | やあああっ! | |
| ♪ Music stops. | ||
| Phew. Looks like we did it! | …はぁ なんとか勝てた…! | |
| That was quite impressive. You're doing much better than when you first started. | 悪くない動きだったわよ 最初よりずっとよくなった | |
| Hehe. And I owe it all to you, Mami! | えへへ マミさんのおかげです! | |
| You're always trying to make things easier for a rookie like me. | まだ慣れないあたしの動きに 合わせてくれたから | |
| Well, I want to be sure you're fully trained and ready... | ふふっ、美樹さんには “ワルプルギスの夜”が来る前に | |
| ...before Walpurgisnacht gets here. | 一人前に なっておいてもらわないとね | |
| I'll try my best not to disappoint! | はいっ、頑張ります! | |
| Oops, I'd better get going. | …あっ、そろそろ行かないと! | |
| You're going to visit your friend, right? Didn't you say he might get discharged from the hospital soon? | 幼馴染のお見舞いだったわね 退院が近そうなんですって? | |
| That's right! Well, see you later! | そうなんです! じゃあ、また | |
| ♪ Musical track: Scaena Felix | ||
| Hey! How are you feeling? | よっ! 調子はどう? | |
| Sayaka. | さやか | |
| Apparently my legs still need some rehabilitation. | 足はまだリハビリが 必要らしいんだけど | |
| But my hand seems good as new now. | 手の方は どうして急に治ったのか | |
| The doctors have no idea why it healed up all of a sudden. | まったく理由が わからないんだってさ | |
| Actually, there's something I wanted to tell you. | 実はさやかに 話したいことがあるんだ | |
| What is it? W-wait, don't tell me... | ん、なに? あっ、もしかして! | |
| ...you know when you're being discharged?! | 退院日が決まったとか!? | |
| ...Yeah. | …うん、そうなんだ | |
| And I wanted you to know. | ちょうど、さやかにも 話そうと思って… | |
| That's great news! | よかったじゃん! | |
| I'll need to use crutches, but they said I can go back to school soon. | しばらくは松葉杖がいるけど 学校にもすぐ行っていいって | |
| Then I guess I'll be seeing you in class! | じゃあ、次に会うときは 学校だね | |
| (Narration) | Several days later... | それから数日後… |
| Kamijo, are you really okay to come to school already? | 上条… もう怪我はいいのかよ? | |
| Yeah. If I just sat bundled up at home, it wouldn't help my leg rehab much anyway. | ああ、家に籠もってたんじゃ リハビリにならないしね | |
| I'm aiming to walk without crutches again by next week. | 来週までに松葉杖なしで 歩くのが目標なんだ | |
| I'm so glad for Kamijo. | よかったね、上条くん | |
| Yeah... | うん | |
| Hey, Sayaka... | ねぇ、さやかちゃん | |
| I was thinking about that classical music feature we were choosing songs for the other day and... | 放送委員の子に頼まれた クラシック特集の選曲なんだけど | |
| ...what do you think about asking Kyosuke to help? | 上条くんにも 手伝ってもらったらどうかな? | |
| Wh-what?! | えっ!? | |
| Oh, well, I...I don't know if he'd agree to that. | いや~、あいつ 引き受けてくれるかなあ…? | |
| Why don't we ask him? | ちょっと聞いてみようよ! | |
| Hey, wait! Madoka! | …えっ、ちょっと まどか! | |
| If that's the case, I don't mind lending a hand. | そういうことなら 手伝うよ | |
| I'm so glad to hear that. Thank you, Kyosuke! | よかったぁ ありがとう、上条くん! | |
| Then let's meet up after school. | じゃ、放課後また集合ね | |
| ♪ Music stops. | ||
| (Narration) | After school... | 〈放課後…〉 |
| ♪ Musical track: bgm01_adv_everyday1 | ||
| (This song is so good... I want to keep it too.) | (う~ん… この曲も捨てがたい) | |
| (He's so focused...) | (選曲に集中してる…) | |
| (I'm so happy.) | (よかった…) | |
| You're smiling, Sayaka. | さやかちゃん 嬉しそうだね | |
| Huh? W-was I? | え、あたし もしかしてニコニコしてた? | |
| Well, we're almost done now! Just one song left. | だいたい決まったね! あとは最後の1曲! | |
| Madoka, could you come here for a sec? | 鹿目さん ちょっといいかな? | |
| The teacher wants to talk to the nurse's aides about something. | 先生がね 保健委員に集まってほしいって | |
| Right now? But I... | え…今から? | |
| It's okay, Madoka. Go on. | 大丈夫だよ、まどか 行ってきて | |
| All right. Thank you! I'll be right back. | うん、ありがとう! じゃあ、行ってくるね | |
| (Hold on. That means...it's just me and Kyosuke in here!) | (…あれ、待ってこれって… 恭介とふたりきり!?) | |
| ♪ Music stops. | ||
To Hear That Precious Sound Once More - Episode 5
望んだあの音をもう一度 - Episode5
| ♪ Musical track: bgm01_adv_everyday1 | ||
|---|---|---|
| (Hold on. That means...it's just me and Kyosuke in here!) | (…あれ、待ってこれって… 恭介とふたりきり!?) | |
| What's wrong? | どうしたの? | |
| N-nothing! Nothing at all! | …ううん なんでもない! | |
| Oh, here. Listen to this song. | あ、この曲 さやかも聴いてみて | |
| ♪ Music stops. | ||
| (We're sharing a pair of earphones...) | (イヤフォン、片方ずつ…) | |
| ♪ Musical track: Vocalise Op. 34 No. 14 | ||
| (He's so close!) | (わ、近い…!) | |
| ...I like this. | …………好きだな… | |
| (What?!) | (えっ!?) | |
| The crescendo is so good. | ここのクレシェンド すごく好きなんだ | |
| (That caught me off guard.) | (…びっくり、した) | |
| (But it's not like he's going to suddenly confess he likes me or anything...) | (…いきなり告白とか あるわけないのに…) | |
| ...... | ………… | |
| ...... | ………… | |
| ♪ Music stops. | ||
| Why don't we use that song we just listened to... | …決まってない 最後の1曲だけどさ | |
| ...as the final one in the set? | さっき一緒に聴いた曲が いいと思うんだけど、どう? | |
| You mean the Rachmaninoff song? I think that's a great CD, but... | ラフマニノフだね うん、あのCDもいいけど | |
| Oh, right! Would you come with me, Sayaka? | …そうだ! さやか、一緒に来てくれる? | |
| Where? | えっ? | |
| Sayaka Miki / 美樹さやか | Hey! W-wait! | ちょ、ちょっと待ってよ…! |
| ♪ Musical track: Farewell | ||
| Sayaka Miki / 美樹さやか | Why did you want to come back to the classroom? | えっと、あのさ… 教室に戻ってどうすんの? |
| Kyosuke Kamijo / 上条恭介 | I remembered I have a CD with a better version of the same song. | 同じ曲なら、もっといいCDがあるのを 思い出したんだ |
| Sayaka Miki / 美樹さやか | (Kyosuke always looks so happy when talking about music.) | (…やっぱり音楽のことだと 恭介、楽しそう!) |
| Here it is! | ほら、これ! | |
| Wait, I recognize this CD... | あれ、このCDって… | |
| Yeah, it's one you brought to me in the hospital. | さやかがお見舞いに 持って来てくれたCDだよ | |
| I want to use the song on this CD instead. | 僕はこのCDの曲にしたい | |
| Ah...I see. | そ、そっか… | |
| Well then, it's decided! | じゃ、それにしよっか 最後の1曲は | |
| Thanks, Kyosuke. | ありがとう、恭介 | |
| ...... | ………… | |
| Sayaka... I'm sorry. | …さやか ごめん… | |
| Huh? About what? What's gotten into you? | えっ? 何? 急にどうしたの…? | |
| Actually...I've wanted to apologize for a long time now. | 実は…ずっと謝りたかったんだ | |
| I said some really awful things to you when you visited. | お見舞いに来てもらったとき ひどいこと言ったよね… | |
| ...... | ………… | |
| Are you torturing me? | さやかは 僕をいじめてるのかい? | |
| Why are you still making me listen to music? | 何で今でもまだ 僕に音楽なんか聴かせるんだ? | |
| Are you trying to cause me more pain? | 嫌がらせのつもりなのか? | |
| I'm sorry it took me so long to apologize to you. | 今までちゃんと謝れなくて ごめん | |
| Oh... | あ… | |
| Actually, there's something I wanted to tell you. | 実はさやかに 話したいことがあるんだ | |
| What is it? W-wait, don't tell me... | ん、なに? あっ、もしかして! | |
| ...you know when you're being discharged?! | 退院日が決まったとか!? | |
| ...Yeah. | …うん、そうなんだ | |
| Oh, I wasn't bothered at all, so don't look so sad! | あ、あたしは気にしてないからさ そんな顔しないでってば! | |
| You were really badly injured, after all. | あんなひどい 怪我しちゃったんだもん | |
| I can't blame you for feeling the way you did. | いつも通りで いられなくても、仕方ないよ | |
| ...Thanks, Sayaka. | …ありがとう、さやか | |
| But I'd still really like to make it up to you. | でも、お詫びに 何かさせてほしい | |
| You don't have to... Oh, but... | お詫びなんて、そんな あ…でも | |
| ...I definitely wouldn't mind hearing you play the violin again. | よかったら恭介のバイオリンを もう一度、聴かせてほしいな | |
| Then I'll hold a mini recital in the music room someday. | じゃあ今度、音楽室で ミニ演奏会をやろう | |
| (A recital... Does that mean he's going to ask other people to come?) | (ミニ演奏会… 今から友だちに声をかけるの?) | |
| I'm looking forward to it already! | …じゃあ、楽しみに待ってる! | |
| ♪ Music stops. | ||
| (Narration) | *Rattle* | ガラッ |
| Oh? What are you two still doing in the classroom? | あら、おふたりとも まだ教室にいらしたんですの? | |
| Sayaka and I are helping the broadcasting committee with something. | うん、さやかと一緒に 放送委員の仕事を手伝ってたんだ | |
| It seems like there's no room for me here, then. | これは…私の入り込む隙は ないかもしれませんわね | |
| What's that? | …へっ? | |
| Oh, nothing. | なんでもありませんわ | |
To Hear That Precious Sound Once More - Episode 6
望んだあの音をもう一度 - Episode6
| (Narration) Sayaka Miki / 美樹さやか | On the day Kyosuke said he was going to hold his mini recital... | そして、恭介が約束してくれた ミニ演奏会の日… |
|---|---|---|
| ♪ Musical track: bgm01_adv_everyday2 | ||
| (I'm so excited! I can't wait for class to be over!) | (早く放課後にならないかな あー、楽しみ!) | |
| (I can hardly contain myself...) | (…舞い上がっちゃってるなぁ あたし…) | |
| (Narration) Sayaka Miki / 美樹さやか | I know he said it would be a mini recital... | 『ミニ演奏会』って言ってたけど… |
| (Narration) Sayaka Miki / 美樹さやか | But I can't help wondering who he invited. I guess I'll know soon enough. | 誰に声をかけたんだろ? …ま、もうすぐわかるよね |
| (Oh no, I can't stop smiling...) | (ダメだ 顔が緩んじゃう…) | |
| (Narration) | *School Chime* | キーンコーンカーンコーン |
| (It's time!) | (…終わった!) | |
| Well, shall we get going? | それじゃ、行きますか! | |
| Going? Where? | ん? 行くってどこに? | |
| The mini recital, of course. | どこって、ミニ演奏会だけど まどかも行くでしょ? | |
| The mini...recital? | …えっと? なんの話…? | |
| You didn't hear about it? | えっ? 聞いてないの? | |
| I see. So that's what happened after I left... | …わたしが先生に呼ばれたあと そんなことがあったんだね | |
| Good grief. | まったく… | |
| I can't believe Kyosuke forgot to invite you. I didn't think it would just slip his mind. | まどかに声かけ忘れるなんて 恭介も案外抜けてるよねぇ | |
| ♪ Music stops. | ||
| I wonder about that. So, this mini recital— | そうなのかな? ねえ、そのミニ演奏会って… | |
| ——?! | ――っ!? | |
| (A Witch!) | (この魔力…!) | |
| ♪ Musical track: Umbra Nigra | ||
| Sayaka? | さやかちゃん…? | |
| I think there's a Witch somewhere nearby. | 学校のすぐ近くに 魔女が出たみたい! | |
| I'll go take care of it quick! | すぐにやっつけてくるから! | |
| Okay. Please be careful! | う、うんっ 気をつけてね | |
| Mami! You're already here. | マミさん! 先に来てたんですね | |
| I'm glad to see you came, Sayaka. | 美樹さん、来てくれたのね | |
| I know you were really looking forward to that recital. | ミニ演奏会 あんなに楽しみにしてたのに | |
| And yet this Witch had to get in the way. | 邪魔されちゃったみたいね | |
| I can't just ignore it. Then everyone, including Kyosuke, would be in danger. | 放っておいたら 恭介やみんなも危ないですし | |
| Let's get this over with quickly so I can get to that recital! | さっさと片づけて 演奏会に向かいます! | |
| Of course. Let's do this! | わかったわ 一気に決めちゃいましょう | |
| ♪ Music stops. | ||
| ♪ Musical track: Pugna Cum Maga | ||
| Whoa, it's huge... | うわ、でっかい… | |
| I'll handle the Witch. | 魔女は私に任せて | |
| Could you take down the Familiars for me? | 美樹さんは使い魔を 食い止めてもらえる? | |
| You got it! | わかりました! | |
| Hyah! | ハッ! | |
| Yaaah! | やああっ! | |
| Mami! | マミさん! | |
| Here goes nothing! | 全力でいくわよ | |
| Tiro Finale! | ティロ・フィナーレ! | |
| ♪ Music stops. | ||
| ♪ Musical track: Desiderium | ||
| We did it! | やった! | |
| If you go now, you should be able to make it on time. | 今からでも間に合いそうね | |
| I'm sure Kyosuke is waiting for you. | 上条くん、きっと美樹さんを 待ってくれてるわよ | |
| Why don't you come with me? | よかったら、マミさんも一緒に… | |
| It's your classmate's recital, isn't it? I appreciate the invitation, but I think it's best if you go without me. | クラスメイトの演奏会でしょう? せっかくだけど遠慮しておくわ | |
| Have fun, Sayaka. | 楽しんできてね、美樹さん | |
| I will! | …はいっ! | |
| ♪ Music stops. | ||
To Hear That Precious Sound Once More - Episode 7
望んだあの音をもう一度 - Episode7
| ♪ Musical track: Desiderium | ||
|---|---|---|
| I'm so sorry, Kyosuke! | 恭介、ごめん…! | |
| *Pant* *Pant* I'm late... | はぁ…はぁ… 遅くなっちゃった | |
| I've been waiting for you, Sayaka. | 待ってたよ、さやか | |
| I'm sorry, everyone! I didn't mean to... | みんなもごめん! 遅れちゃっ、た…? | |
| Huh? | …………あれ…? | |
| Where are the others? | みんな、まだ来てないの? | |
| What others? | みんなって…? | |
| You said this was a mini recital. I thought you were going to invite your friends and classmates. | ミニ演奏会だよね? 友だちとか…クラスのみんなは? | |
| This recital is for you, Sayaka. I didn't invite anyone else. | 今日はさやかのための演奏会 他の人は呼んでないよ | |
| Wh-what?! | ええっ!? | |
| (This recital...is just for me?) | (じゃあ、ミニ演奏会って… あたしのためだけに?) | |
| (What do I do? I'm so happy...) | (どうしよう すごく嬉しいかも…) | |
| (Oh.) | (あ…) | |
| I can't believe Kyosuke forgot to invite you. I didn't think it would just slip his mind. | まどかに声かけ忘れるなんて 恭介も案外抜けてるよねぇ | |
| I wonder about that. So, this mini recital— | そうなのかな? ねえ、そのミニ演奏会って… | |
| (I guess Madoka already realized it before I did.) | (まどかは気づいてたんだね…) | |
| Thank you...Kyosuke. | あの…ありがとう、恭介 | |
| I'm the one who should be thanking you. | お礼を言うのは僕の方さ | |
| You always came to see me when I was in the hospital. | さやかは、入院中 ずっとお見舞いに来てくれたよね | |
| I really can't thank you enough. | 本当に感謝してる | |
| Ahaha... You're going to make me blush. | あはは… 改めて言われると照れるかも | |
| ♪ Music stops. | ||
| ♪ Musical track: Ave Maria | ||
| All right. Let's get started. | それじゃ、始めるよ | |
| I haven't taken any lessons in a while, so... | レッスン サボりすぎちゃったから | |
| ...I don't know how well I can play anymore. | うまく弾けるかどうか わからないけど… | |
| But I hope I can convey just how grateful I am with these songs. | 感謝の気持ちを音色に込めて | |
| ...... | ………… | |
| (Kyosuke's playing "Ave Maria"...) | (恭介のバイオリンが奏でる “アヴェ・マリア”…) | |
| (I can't believe I get to hear it again, and this close too.) | (こんな近くで もう一度聴ける日が来るなんて) | |
| (Narration) Sayaka Miki / 美樹さやか | I'm so glad my wish came true. I'm so happy I became a Magical Girl. | 願いが叶って良かった… 魔法少女になって、本当によかった |
| (Narration) Sayaka Miki / 美樹さやか | Because being here with Kyosuke and hearing him play right now... | 今、この時を恭介と…そして 恭介の音色と一緒に過ごせるってだけで |
| (...is the happiest moment of my life.) | (あたしは 最高に幸せなんだから) | |
| ♪ Music stops. | ||