And I'm Home: Difference between revisions
m (Lang tag) |
|||
Line 17: | Line 17: | ||
{| class="wikitable" | {| class="wikitable" | ||
|- | |- | ||
|<small>そんな訳で魔法少女まどか☆マギカBlu-ray&DVD第5巻に収録・第9話「そんなの、あたしが許さない」のEDは美樹さやか [喜多村英梨]・佐倉杏子 [野中藍] が歌うTV未放送の楽曲となり、完全生産限定版の特典CDには同曲のFull ver.とインストが収録されます。とのこと。[http://twitter.com/#!/wowaka/status/94363035954712576 Source] </small> | | lang="ja" xml:lang="ja" |<small>そんな訳で魔法少女まどか☆マギカBlu-ray&DVD第5巻に収録・第9話「そんなの、あたしが許さない」のEDは美樹さやか [喜多村英梨]・佐倉杏子 [野中藍] が歌うTV未放送の楽曲となり、完全生産限定版の特典CDには同曲のFull ver.とインストが収録されます。とのこと。[http://twitter.com/#!/wowaka/status/94363035954712576 Source] </small> | ||
|- | |- | ||
|So yes, the ending song for the Blu-ray and DVD Volume 5 version of Episode 9 "That, I Cannot Allow" will be a song never before broadcast, sung by Sayaka Miki (Eri Kitamura-san) and Kyoko Sakura (Ai Nonaka-san). There will also be a limited edition CD being released simultaenously with the full version and the instrumental. So yeah. I composed, wrote lyrics for, and arranged the ninth original ending song "and I'm home" for the Puella Magi Madoka Magica Blu-ray and DVD Volume 5, being released 8/24. Vocals: Sayaka Miki (Eri Kitamura-san) and Kyoko Sakura (Ai Nonaka-san). | |So yes, the ending song for the Blu-ray and DVD Volume 5 version of Episode 9 "That, I Cannot Allow" will be a song never before broadcast, sung by Sayaka Miki (Eri Kitamura-san) and Kyoko Sakura (Ai Nonaka-san). There will also be a limited edition CD being released simultaenously with the full version and the instrumental. So yeah. I composed, wrote lyrics for, and arranged the ninth original ending song "and I'm home" for the Puella Magi Madoka Magica Blu-ray and DVD Volume 5, being released 8/24. Vocals: Sayaka Miki (Eri Kitamura-san) and Kyoko Sakura (Ai Nonaka-san). | ||
|} | |} | ||
{| class="wikitable" | {| class="wikitable" | ||
|<small>喜多村さんも野中さんもとても気さく、かつ丁寧で謙虚な方で歌録りも適度な緊張感のもとスムーズに行えました。すごいいい曲になったんでぜひ聴いてもらえたらと思いますー。[http://twitter.com/#!/wowaka/status/94363105114595328 Source] </small> | | lang="ja" xml:lang="ja" |<small>喜多村さんも野中さんもとても気さく、かつ丁寧で謙虚な方で歌録りも適度な緊張感のもとスムーズに行えました。すごいいい曲になったんでぜひ聴いてもらえたらと思いますー。[http://twitter.com/#!/wowaka/status/94363105114595328 Source] </small> | ||
|- | |- | ||
|Kitamura-san and Nonaka-san were very good-natured. Thanks to their politeness and kindness, the recording went smoothly despite a bit of tension. And I think it turned out to be a really good song, so you should listen to it. | |Kitamura-san and Nonaka-san were very good-natured. Thanks to their politeness and kindness, the recording went smoothly despite a bit of tension. And I think it turned out to be a really good song, so you should listen to it. | ||
Line 33: | Line 33: | ||
! style="width: 40%;" | English Translation | ! style="width: 40%;" | English Translation | ||
|- | |- | ||
|{{color|red|錆びついた心、<br /> | | lang="ja" xml:lang="ja" |{{color|red|錆びついた心、<br /> | ||
音もない世界、何を見てるの?<br /> | 音もない世界、何を見てるの?<br /> | ||
またねを言える顔を探すよ<br /> | またねを言える顔を探すよ<br /> | ||
Line 46: | Line 46: | ||
I'll just be doing it over and over again. <br />}} | I'll just be doing it over and over again. <br />}} | ||
|- | |- | ||
|{{color|blue|気付けばそこには <br /> | | lang="ja" xml:lang="ja" |{{color|blue|気付けばそこには <br /> | ||
ひとりきりで泣く後ろ姿 <br />}} | ひとりきりで泣く後ろ姿 <br />}} | ||
{{color|red|辛いような、<br />}} | {{color|red|辛いような、<br />}} | ||
Line 59: | Line 59: | ||
{{color|blue|(Sayaka) and a lonely one,}} | {{color|blue|(Sayaka) and a lonely one,}} | ||
|- | |- | ||
|手を繋いでいたいんだ<br /> | | lang="ja" xml:lang="ja" |手を繋いでいたいんだ<br /> | ||
|Te o tsunaide itainda<br /> | |Te o tsunaide itainda<br /> | ||
|(Duet) but we joined our hands. <br /> | |(Duet) but we joined our hands. <br /> | ||
|- | |- | ||
|何度目の気持ちだろう<br /> | | lang="ja" xml:lang="ja" |何度目の気持ちだろう<br /> | ||
ここにある温もりは<br /> | ここにある温もりは<br /> | ||
間違いでも構わない、傍にいること<br /> | 間違いでも構わない、傍にいること<br /> | ||
Line 79: | Line 79: | ||
I'm sure this is where we are now. <br /> | I'm sure this is where we are now. <br /> | ||
|- | |- | ||
|冗談みたいな毎日<br /> | | lang="ja" xml:lang="ja" |冗談みたいな毎日<br /> | ||
見たい、見たい、未来<br /> | 見たい、見たい、未来<br /> | ||
|Joudan mitai na mainichi<br /> | |Joudan mitai na mainichi<br /> | ||
Line 86: | Line 86: | ||
I want to see it, I want to see it, that future. <br /> | I want to see it, I want to see it, that future. <br /> | ||
|- | |- | ||
|{{color|blue|強がりの声も掠れたな、<br /> | | lang="ja" xml:lang="ja" |{{color|blue|強がりの声も掠れたな、<br /> | ||
と 夢に落ちるの<br /> | と 夢に落ちるの<br /> | ||
抱えた膝、目を落とすと<br /> | 抱えた膝、目を落とすと<br /> | ||
Line 99: | Line 99: | ||
when my vision fades, I know I'll quickly collapse. <br />}} | when my vision fades, I know I'll quickly collapse. <br />}} | ||
|- | |- | ||
|{{color|red|このまま、このまま<br /> | | lang="ja" xml:lang="ja" |{{color|red|このまま、このまま<br /> | ||
ふたりきり駆け込む遠い出口、<br />}} | ふたりきり駆け込む遠い出口、<br />}} | ||
{{color|blue|まだ、期待しているの。}}<br>{{color|black|さあ 笑って見つめ合うんだ。<br />}} | {{color|blue|まだ、期待しているの。}}<br>{{color|black|さあ 笑って見つめ合うんだ。<br />}} | ||
Line 111: | Line 111: | ||
{{color|black|(Duet) Now, let's smile and gaze at each other. <br />}} | {{color|black|(Duet) Now, let's smile and gaze at each other. <br />}} | ||
|- | |- | ||
|単純で無邪気な顔、<br /> | | lang="ja" xml:lang="ja" |単純で無邪気な顔、<br /> | ||
くしゃくしゃの思い抱いて<br /> | くしゃくしゃの思い抱いて<br /> | ||
迷い込んだ場所さえ優しすぎて<br /> | 迷い込んだ場所さえ優しすぎて<br /> | ||
Line 121: | Line 121: | ||
Even this place where we've lost ourselves feels so gentle.<br /> | Even this place where we've lost ourselves feels so gentle.<br /> | ||
|- | |- | ||
|何度でも名前を呼ぶよ<br /> | | lang="ja" xml:lang="ja" |何度でも名前を呼ぶよ<br /> | ||
不確かな未来でも<br /> | 不確かな未来でも<br /> | ||
離せないもの、思うだけ心が痛いよ<br /> | 離せないもの、思うだけ心が痛いよ<br /> | ||
Line 140: | Line 140: | ||
Please come back and be with me. <br /> | Please come back and be with me. <br /> | ||
|- | |- | ||
|いつだって変わらない<br /> | | lang="ja" xml:lang="ja" |いつだって変わらない<br /> | ||
思いを残すの。<br /> | 思いを残すの。<br /> | ||
|Itsudatte kawaranai<br /> | |Itsudatte kawaranai<br /> | ||
Line 155: | Line 155: | ||
! style="width: 20%;" | Portuguese Translation | ! style="width: 20%;" | Portuguese Translation | ||
|- | |- | ||
|{{color|red|錆びついた心、<br /> | | lang="ja" xml:lang="ja" |{{color|red|錆びついた心、<br /> | ||
音もない世界、何を見てるの?<br /> | 音もない世界、何を見てるの?<br /> | ||
またねを言える顔を探すよ<br /> | またねを言える顔を探すよ<br /> | ||
それを繰り返すだけ<br />}} | それを繰り返すだけ<br />}} | ||
|{{color|red|(Кёко)В мире тишины,<br /> | | lang="ru" xml:lang="ru" |{{color|red|(Кёко)В мире тишины,<br /> | ||
Где слились в такт сердца, Нет никого, <br /> | Где слились в такт сердца, Нет никого, <br /> | ||
Кто б прошептал: "Увидимся ещё"... <br /> | Кто б прошептал: "Увидимся ещё"... <br /> | ||
Но средь прибоя времени искать я буду вновь и вновь.<br />}} | Но средь прибоя времени искать я буду вновь и вновь.<br />}} | ||
|{{color|red|(Kyouko) Med to hjerter der ruster sig sammen,<br /> | | lang="da" xml:lang="da" |{{color|red|(Kyouko) Med to hjerter der ruster sig sammen,<br /> | ||
I en verden uden lyd, hvad ser du så? <br /> | I en verden uden lyd, hvad ser du så? <br /> | ||
Jeg leder efter ansigtet der vil sige "vi ses igen" <br /> | Jeg leder efter ansigtet der vil sige "vi ses igen" <br /> | ||
Jeg gøre det bare om og om igen.<br />}} | Jeg gøre det bare om og om igen.<br />}} | ||
|{{color|red|(Kyoko) Com dois corações ligados juntos,<br /> | | lang="pt" xml:lang="pt" |{{color|red|(Kyoko) Com dois corações ligados juntos,<br /> | ||
em um mundo sem som, o que você vê? <br /> | em um mundo sem som, o que você vê? <br /> | ||
Eu estou procurando o rosto que vai dizer "Te verei de novo", <br /> | Eu estou procurando o rosto que vai dizer "Te verei de novo", <br /> | ||
Eu continuarei fazendo isso várias e várias vezes.<br />}} | Eu continuarei fazendo isso várias e várias vezes.<br />}} | ||
|- | |- | ||
|{{color|blue|気付けばそこには <br /> | | lang="ja" xml:lang="ja" |{{color|blue|気付けばそこには <br /> | ||
ひとりきりで泣く後ろ姿 <br />}} | ひとりきりで泣く後ろ姿 <br />}} | ||
{{color|red|辛いような、<br />}} | {{color|red|辛いような、<br />}} | ||
{{color|blue|寂しいような、}}{{color|black|場所。<br />}} | {{color|blue|寂しいような、}}{{color|black|場所。<br />}} | ||
|{{color|blue|(Саяка) Ах, если б ты заметила мятежную душонку,<br /> | | lang="ru" xml:lang="ru" |{{color|blue|(Саяка) Ах, если б ты заметила мятежную душонку,<br /> | ||
Что скрылась за спиной, рыдая во весь голос... <br />}} | Что скрылась за спиной, рыдая во весь голос... <br />}} | ||
{{color|red|(Кёко) Как жесток сей мир. <br />}} | {{color|red|(Кёко) Как жесток сей мир. <br />}} | ||
{{color|blue|(Саяка) И одинок.}} | {{color|blue|(Саяка) И одинок.}} | ||
|{{color|blue|(Sayaka) Hvis du bare ville se at der lige der <br /> | | lang="da" xml:lang="da" |{{color|blue|(Sayaka) Hvis du bare ville se at der lige der <br /> | ||
var en figur med ryggen til, der græd helt for sig selv <br />}} | var en figur med ryggen til, der græd helt for sig selv <br />}} | ||
{{color|red|(Kyouko) Det er et råt sted. <br />}} | {{color|red|(Kyouko) Det er et råt sted. <br />}} | ||
{{color|blue|(Sayaka) Og et ensomt et.}} | {{color|blue|(Sayaka) Og et ensomt et.}} | ||
|{{color|blue|(Sayaka) Se você puder apenas perceber que ali; <br /> | | lang="pt" xml:lang="pt" |{{color|blue|(Sayaka) Se você puder apenas perceber que ali; <br /> | ||
era uma figura que por trás chorava sozinha. <br />}} | era uma figura que por trás chorava sozinha. <br />}} | ||
{{color|red|(Kyoko) Era um lugar áspero, <br />}} | {{color|red|(Kyoko) Era um lugar áspero, <br />}} | ||
{{color|blue|(Sayaka) e também solitário,}} | {{color|blue|(Sayaka) e também solitário,}} | ||
|- | |- | ||
|手を繋いでいたいんだ<br /> | | lang="ja" xml:lang="ja" |手を繋いでいたいんだ<br /> | ||
|(Дуэт) Давай же руки мы сплетем. <br /> | | lang="ru" xml:lang="ru" |(Дуэт) Давай же руки мы сплетем. <br /> | ||
|(Duet) Men vi samlede vores hænder. <br /> | | lang="da" xml:lang="da" |(Duet) Men vi samlede vores hænder. <br /> | ||
|(Duet) Mas nos unimos nossas mãos. <br /> | | lang="pt" xml:lang="pt" |(Duet) Mas nos unimos nossas mãos. <br /> | ||
|- | |- | ||
|何度目の気持ちだろう<br /> | | lang="ja" xml:lang="ja" |何度目の気持ちだろう<br /> | ||
ここにある温もりは<br /> | ここにある温もりは<br /> | ||
間違いでも構わない、傍にいること<br /> | 間違いでも構わない、傍にいること<br /> | ||
涙の音、ため息の色<br /> | 涙の音、ため息の色<br /> | ||
今、確かめる現在地<br /> | 今、確かめる現在地<br /> | ||
|(Дуэт) Забудь о бремени мучений,<br /> | | lang="ru" xml:lang="ru" |(Дуэт) Забудь о бремени мучений,<br /> | ||
Ведь здесь всегда найдешь тепло. <br /> | Ведь здесь всегда найдешь тепло. <br /> | ||
И если это был лишь сон - мне всё равно. <br /> | И если это был лишь сон - мне всё равно. <br /> | ||
Line 205: | Line 205: | ||
Слезою по щеке, и вздохом, взглядом, <br /> | Слезою по щеке, и вздохом, взглядом, <br /> | ||
Останемся мы вместе навсегда. <br /> | Останемся мы вместе навсегда. <br /> | ||
|(Duet) Ligemeget hvor mange gange du har det sådan,<br /> | | lang="da" xml:lang="da" |(Duet) Ligemeget hvor mange gange du har det sådan,<br /> | ||
der vil altid være varme her. <br /> | der vil altid være varme her. <br /> | ||
Selvom det var en fejl, så er jeg ligeglad, jeg vil altid være ved din side. <br /> | Selvom det var en fejl, så er jeg ligeglad, jeg vil altid være ved din side. <br /> | ||
Med lyden af tårer og udseendet af et støn, <br /> | Med lyden af tårer og udseendet af et støn, <br /> | ||
Jeg er sikker på at det er her vi er nu. <br /> | Jeg er sikker på at det er her vi er nu. <br /> | ||
|(Duet) Não importa quantas vezes você se sinta assim, | | lang="pt" xml:lang="pt" |(Duet) Não importa quantas vezes você se sinta assim, | ||
haverá sempre calor aqui. <br /> | haverá sempre calor aqui. <br /> | ||
Mesmo que isso tenha sido um erro, eu não me importo, eu sempre vou estar ao seu lado. <br /> | Mesmo que isso tenha sido um erro, eu não me importo, eu sempre vou estar ao seu lado. <br /> | ||
Line 216: | Line 216: | ||
Tenho certeza que isso é onde estamos agora. <br /> | Tenho certeza que isso é onde estamos agora. <br /> | ||
|- | |- | ||
|冗談みたいな毎日<br /> | | lang="ja" xml:lang="ja" |冗談みたいな毎日<br /> | ||
見たい、見たい、未来<br /> | 見たい、見たい、未来<br /> | ||
|(Дуэт) Весёлые, цветные дни.<br /> | | lang="ru" xml:lang="ru" |(Дуэт) Весёлые, цветные дни.<br /> | ||
Как же хочу, хочу увидеть я, Сей рай. <br /> | Как же хочу, хочу увидеть я, Сей рай. <br /> | ||
|(Duet) Et vittigt hverdagsliv; <br /> | | lang="da" xml:lang="da" |(Duet) Et vittigt hverdagsliv; <br /> | ||
Jeg vil se det, jeg vil se det, fremtiden.<br /> | Jeg vil se det, jeg vil se det, fremtiden.<br /> | ||
|(Duet) Uma vida de brincadeiras todos os dias;<br /> | | lang="pt" xml:lang="pt" |(Duet) Uma vida de brincadeiras todos os dias;<br /> | ||
Eu quero ver, eu quero vê-lo, esse futuro.<br /> | Eu quero ver, eu quero vê-lo, esse futuro.<br /> | ||
|- | |- | ||
|{{color|blue|強がりの声も掠れたな、<br /> | | lang="ja" xml:lang="ja" |{{color|blue|強がりの声も掠れたな、<br /> | ||
と 夢に落ちるの<br /> | と 夢に落ちるの<br /> | ||
抱えた膝、目を落とすと<br /> | 抱えた膝、目を落とすと<br /> | ||
すぐに崩れてしまいそうで<br />}} | すぐに崩れてしまいそうで<br />}} | ||
|{{color|blue|(Саяка) Лживая, немая храбрость разбилась о мою мечту. <br /> | | lang="ru" xml:lang="ru" |{{color|blue|(Саяка) Лживая, немая храбрость разбилась о мою мечту. <br /> | ||
И вот уже дрожат колени, <br /> | И вот уже дрожат колени, <br /> | ||
И свет померк - <br /> | И свет померк - <br /> | ||
Вновь упаду. <br />}} | Вновь упаду. <br />}} | ||
|{{color|blue|(Sayaka) Da det falske mods bluf i min stemme begyndte at vakle. <br /> | | lang="da" xml:lang="da" |{{color|blue|(Sayaka) Da det falske mods bluf i min stemme begyndte at vakle. <br /> | ||
Drømmen var ved at slutte, <br /> | Drømmen var ved at slutte, <br /> | ||
Jeg holder mine knæ, når mit syn falmer, ved jeg at jeg vil kollapse hurtigt. <br />}} | Jeg holder mine knæ, når mit syn falmer, ved jeg at jeg vil kollapse hurtigt. <br />}} | ||
|{{color|blue|(Sayaka) Quando o blefe de falsa coragem na minha voz começou a falhar, <br /> | | lang="pt" xml:lang="pt" |{{color|blue|(Sayaka) Quando o blefe de falsa coragem na minha voz começou a falhar, <br /> | ||
o sonho começou a acabar <br /> | o sonho começou a acabar <br /> | ||
Segurando meus joelhos, quando falha minha visão, eu sei que logo irei desabar. <br />}} | Segurando meus joelhos, quando falha minha visão, eu sei que logo irei desabar. <br />}} | ||
|- | |- | ||
|{{color|red|このまま、このまま<br /> | | lang="ja" xml:lang="ja" |{{color|red|このまま、このまま<br /> | ||
ふたりきり駆け込む遠い出口、<br />}} | ふたりきり駆け込む遠い出口、<br />}} | ||
{{color|blue|まだ、期待しているの。}}<br>{{color|black|さあ 笑って見つめ合うんだ。<br />}} | {{color|blue|まだ、期待しているの。}}<br>{{color|black|さあ 笑って見つめ合うんだ。<br />}} | ||
|{{color|red|(Кёко) Коль такова судьба, коль такова судьба, <br /> | | lang="ru" xml:lang="ru" |{{color|red|(Кёко) Коль такова судьба, коль такова судьба, <br /> | ||
Искать возьмёмся мы один исход. <br />}} | Искать возьмёмся мы один исход. <br />}} | ||
{{color|blue|(Саяка) Но если так, надежду не покину.}} <br /> | {{color|blue|(Саяка) Но если так, надежду не покину.}} <br /> | ||
{{color|black|(Дуэт) Давай же встретимся глазами, улыбаясь. <br />}} | {{color|black|(Дуэт) Давай же встретимся глазами, улыбаясь. <br />}} | ||
|{{color|red|(Kyouko) Hvis det forbliver sådan her, hvis det forbliver sådan her, <br /> | | lang="da" xml:lang="da" |{{color|red|(Kyouko) Hvis det forbliver sådan her, hvis det forbliver sådan her, <br /> | ||
Vil vi to være nødt til at skynde os mod den fjerneste udgangen. <br />}} | Vil vi to være nødt til at skynde os mod den fjerneste udgangen. <br />}} | ||
{{color|blue|(Sayaka) Selv nu har jeg stadigt håbet.}} <br /> | {{color|blue|(Sayaka) Selv nu har jeg stadigt håbet.}} <br /> | ||
{{color|black|(Duet) Lige nu, lad os smile og stirre på hindanden. <br />}} | {{color|black|(Duet) Lige nu, lad os smile og stirre på hindanden. <br />}} | ||
|{{color|red|(Kyoko) Se permanecer assim, se ela permaneça assim <br /> | | lang="pt" xml:lang="pt" |{{color|red|(Kyoko) Se permanecer assim, se ela permaneça assim <br /> | ||
nós duas teremos que correr para a única saída mais distante. <br />}} | nós duas teremos que correr para a única saída mais distante. <br />}} | ||
{{color|blue|(Sayaka) Mesmo agora eu ainda tenho esperança.}} <br /> | {{color|blue|(Sayaka) Mesmo agora eu ainda tenho esperança.}} <br /> | ||
{{color|black|(Duet) Agora, vamos sorrir e nos olharmos. <br />}} | {{color|black|(Duet) Agora, vamos sorrir e nos olharmos. <br />}} | ||
|- | |- | ||
|単純で無邪気な顔、<br /> | | lang="ja" xml:lang="ja" |単純で無邪気な顔、<br /> | ||
くしゃくしゃの思い抱いて<br /> | くしゃくしゃの思い抱いて<br /> | ||
迷い込んだ場所さえ優しすぎて<br /> | 迷い込んだ場所さえ優しすぎて<br /> | ||
|(Дуэт) Со светлым и невинным взглядом,<br /> | | lang="ru" xml:lang="ru" |(Дуэт) Со светлым и невинным взглядом,<br /> | ||
Укроем наши растрепанные чувства. <br /> | Укроем наши растрепанные чувства. <br /> | ||
В чертоге, где нашли судьбу, утративши себя. <br /> | В чертоге, где нашли судьбу, утративши себя. <br /> | ||
|(Duet) Med et simpelt og uskyldigt ansigt,<br /> | | lang="da" xml:lang="da" |(Duet) Med et simpelt og uskyldigt ansigt,<br /> | ||
Lad os omfagne vores sjuskede følelser. <br /> | Lad os omfagne vores sjuskede følelser. <br /> | ||
Selv på dette sted hvor vi mistede os selv føles så blid. <br /> | Selv på dette sted hvor vi mistede os selv føles så blid. <br /> | ||
|(Duet) Com uma cara simples e inocente,<br /> | | lang="pt" xml:lang="pt" |(Duet) Com uma cara simples e inocente,<br /> | ||
Vamos abraçar nossos sentimentos descabelados. <br /> | Vamos abraçar nossos sentimentos descabelados. <br /> | ||
Mesmo este lugar onde nós perdemos a nós mesmas é tão gentil. <br /> | Mesmo este lugar onde nós perdemos a nós mesmas é tão gentil. <br /> | ||
|- | |- | ||
|何度でも名前を呼ぶよ<br /> | | lang="ja" xml:lang="ja" |何度でも名前を呼ぶよ<br /> | ||
不確かな未来でも<br /> | 不確かな未来でも<br /> | ||
離せないもの、思うだけ心が痛いよ<br /> | 離せないもの、思うだけ心が痛いよ<br /> | ||
Line 275: | Line 275: | ||
ここにいるよ<br /> | ここにいるよ<br /> | ||
帰る場所はここだよ?<br /> | 帰る場所はここだよ?<br /> | ||
|(Дуэт) Не прекращу взывать к тебе, кусая губы в кровь,<br /> | | lang="ru" xml:lang="ru" |(Дуэт) Не прекращу взывать к тебе, кусая губы в кровь,<br /> | ||
раз грядущее несёт одну лишь боль. <br /> | раз грядущее несёт одну лишь боль. <br /> | ||
Твой образ гложет мою душу, И слышится жестокое "Прощай". <br /> | Твой образ гложет мою душу, И слышится жестокое "Прощай". <br /> | ||
Line 281: | Line 281: | ||
Останусь здесь. <br /> | Останусь здесь. <br /> | ||
Прошу, вернись, побудь со мной!<br /> | Прошу, вернись, побудь со мной!<br /> | ||
|(Duet) Jeg vil blive ved med at kalde dit navn ligemeget hvor mange gange, selvom fremtiden er usikker. <br /> | | lang="da" xml:lang="da" |(Duet) Jeg vil blive ved med at kalde dit navn ligemeget hvor mange gange, selvom fremtiden er usikker. <br /> | ||
Det er hårdt at sige farvel, det gør ondt hver gang jeg tænker på dig. <br /> | Det er hårdt at sige farvel, det gør ondt hver gang jeg tænker på dig. <br /> | ||
Jeg er lige her, <br /> | Jeg er lige her, <br /> | ||
Jeg er lige her. <br /> | Jeg er lige her. <br /> | ||
Kom tilbage og vær sammen med mig!<br /> | Kom tilbage og vær sammen med mig!<br /> | ||
|(Duet) Eu vou continuar chamando seu nome, não importa quantas vezes, <br /> | | lang="pt" xml:lang="pt" |(Duet) Eu vou continuar chamando seu nome, não importa quantas vezes, <br /> | ||
mesmo se o futuro é incerto. <br /> | mesmo se o futuro é incerto. <br /> | ||
É difícil dizer adeus, dói cada vez que penso em você. <br /> | É difícil dizer adeus, dói cada vez que penso em você. <br /> | ||
Line 293: | Line 293: | ||
Por favor volte e fique comigo!<br /> | Por favor volte e fique comigo!<br /> | ||
|- | |- | ||
|いつだって変わらない<br /> | | lang="ja" xml:lang="ja" |いつだって変わらない<br /> | ||
思いを残すの。<br /> | 思いを残すの。<br /> | ||
|(Дуэт) Ведь неумолимы чувства те, <br /> | | lang="ru" xml:lang="ru" |(Дуэт) Ведь неумолимы чувства те, <br /> | ||
что брошены во тьму. <br /> | что брошены во тьму. <br /> | ||
|(Duet) Det forandrer sig aldrig, <br /> | | lang="da" xml:lang="da" |(Duet) Det forandrer sig aldrig, <br /> | ||
Disse følelser der er blevet efterladt. <br /> | Disse følelser der er blevet efterladt. <br /> | ||
|(Duet) Nunca vão mudar; <br /> | | lang="pt" xml:lang="pt" |(Duet) Nunca vão mudar; <br /> | ||
essas emoções que foram deixados para trás. <br /> | essas emoções que foram deixados para trás. <br /> | ||
|} | |} |
Revision as of 13:59, 20 August 2013
Summary
"and I'm home" is the duet character song for Kyoko Sakura and Sayaka Miki by their seiyuu Ai Nonaka and Eri Kitamura. It is one of the bonus contents of the Volume 5 BD/DVD set and plays at the end of episode 9 with a new ED image.
Staff
- Singers: Sayaka Miki featuring Eri Kitamura and Kyoko Sakura featuring Ai Nonaka
- Composer and Lyricist: wowaka
- Arranger: Toku (とく) and wowaka
- Music Producer: Shinji Yamauchi (山内真治 Yamauchi Shinji) from Aniplex and Takayasu Kuroda (黒田貴泰 Kuroda Takayasu) from CreativES
- Recorded and Mixed by: Shunroku Hitani (檜谷瞬六 Hitani Shunroku) from Ixy Music (イクシーミュージック)
- Sound Produced by: estlabo
Trivia
Wowaka, who composed the lyrics and made the arrangements for the song, posted a couple tweets relevant to it.
そんな訳で魔法少女まどか☆マギカBlu-ray&DVD第5巻に収録・第9話「そんなの、あたしが許さない」のEDは美樹さやか [喜多村英梨]・佐倉杏子 [野中藍] が歌うTV未放送の楽曲となり、完全生産限定版の特典CDには同曲のFull ver.とインストが収録されます。とのこと。Source |
So yes, the ending song for the Blu-ray and DVD Volume 5 version of Episode 9 "That, I Cannot Allow" will be a song never before broadcast, sung by Sayaka Miki (Eri Kitamura-san) and Kyoko Sakura (Ai Nonaka-san). There will also be a limited edition CD being released simultaenously with the full version and the instrumental. So yeah. I composed, wrote lyrics for, and arranged the ninth original ending song "and I'm home" for the Puella Magi Madoka Magica Blu-ray and DVD Volume 5, being released 8/24. Vocals: Sayaka Miki (Eri Kitamura-san) and Kyoko Sakura (Ai Nonaka-san). |
喜多村さんも野中さんもとても気さく、かつ丁寧で謙虚な方で歌録りも適度な緊張感のもとスムーズに行えました。すごいいい曲になったんでぜひ聴いてもらえたらと思いますー。Source |
Kitamura-san and Nonaka-san were very good-natured. Thanks to their politeness and kindness, the recording went smoothly despite a bit of tension. And I think it turned out to be a really good song, so you should listen to it. |
Lyrics in Japanese and English
Original | Romanization | English Translation |
---|---|---|
錆びついた心、 音もない世界、何を見てるの? |
Sabitsuita kokoro, otomonai sekai, nani o miteruno? |
(Kyoko) With two hearts rusting together, in a world without sound; what do you see? |
気付けばそこには ひとりきりで泣く後ろ姿 |
Kizukeba soko ni wa hitorikiri de naku ushiro sugata |
(Sayaka) If you would only notice that right there; was a figure from behind crying all on its own. |
手を繋いでいたいんだ |
Te o tsunaide itainda |
(Duet) but we joined our hands. |
何度目の気持ちだろう ここにある温もりは |
Nandome no kimochi darou koko ni aru nukumori wa |
(Duet) No matter how many times you feel that way, there will always be warmth here. |
冗談みたいな毎日 見たい、見たい、未来 |
Joudan mitai na mainichi mitai, mitai, mirai |
(Duet) A jestful everyday life; I want to see it, I want to see it, that future. |
強がりの声も掠れたな、 と 夢に落ちるの |
Tsuyogari no koe mo kasureta na, to yume ni ochiru no |
(Sayaka) When the bluff of false courage in my voice began to falter, the dream began to end |
このまま、このまま ふたりきり駆け込む遠い出口、 |
Konomama, konomama futarikiri kakekomu tooi deguchi, |
(Kyoko) If it stays like this, if it stays like this the two of us will have to rush to the only furthest exit. |
単純で無邪気な顔、 くしゃくしゃの思い抱いて |
Tanjun de mujaki na kao, kushakusha no omoi daite |
(Duet) With a simple and innocent face, let's embrace our disheveled feelings. |
何度でも名前を呼ぶよ 不確かな未来でも |
Nando demo namae o yobu yo Futashika na mirai demo |
(Duet) I'll keep calling your name no matter how many times, even if the future is uncertain. |
いつだって変わらない 思いを残すの。 |
Itsudatte kawaranai omoi o nokosu no. |
(Duet) It won't ever change; these emotions which have been left behind. |
Lyrics in Other Languages
Original | Russian Translation | Danish Translation | Portuguese Translation |
---|---|---|---|
錆びついた心、 音もない世界、何を見てるの? |
(Кёко)В мире тишины, Где слились в такт сердца, Нет никого, |
(Kyouko) Med to hjerter der ruster sig sammen, I en verden uden lyd, hvad ser du så? |
(Kyoko) Com dois corações ligados juntos, em um mundo sem som, o que você vê? |
気付けばそこには ひとりきりで泣く後ろ姿 |
(Саяка) Ах, если б ты заметила мятежную душонку, Что скрылась за спиной, рыдая во весь голос... |
(Sayaka) Hvis du bare ville se at der lige der var en figur med ryggen til, der græd helt for sig selv |
(Sayaka) Se você puder apenas perceber que ali; era uma figura que por trás chorava sozinha. |
手を繋いでいたいんだ |
(Дуэт) Давай же руки мы сплетем. |
(Duet) Men vi samlede vores hænder. |
(Duet) Mas nos unimos nossas mãos. |
何度目の気持ちだろう ここにある温もりは |
(Дуэт) Забудь о бремени мучений, Ведь здесь всегда найдешь тепло. |
(Duet) Ligemeget hvor mange gange du har det sådan, der vil altid være varme her. |
(Duet) Não importa quantas vezes você se sinta assim,
haverá sempre calor aqui. |
冗談みたいな毎日 見たい、見たい、未来 |
(Дуэт) Весёлые, цветные дни. Как же хочу, хочу увидеть я, Сей рай. |
(Duet) Et vittigt hverdagsliv; Jeg vil se det, jeg vil se det, fremtiden. |
(Duet) Uma vida de brincadeiras todos os dias; Eu quero ver, eu quero vê-lo, esse futuro. |
強がりの声も掠れたな、 と 夢に落ちるの |
(Саяка) Лживая, немая храбрость разбилась о мою мечту. И вот уже дрожат колени, |
(Sayaka) Da det falske mods bluf i min stemme begyndte at vakle. Drømmen var ved at slutte, |
(Sayaka) Quando o blefe de falsa coragem na minha voz começou a falhar, o sonho começou a acabar |
このまま、このまま ふたりきり駆け込む遠い出口、 |
(Кёко) Коль такова судьба, коль такова судьба, Искать возьмёмся мы один исход. |
(Kyouko) Hvis det forbliver sådan her, hvis det forbliver sådan her, Vil vi to være nødt til at skynde os mod den fjerneste udgangen. |
(Kyoko) Se permanecer assim, se ela permaneça assim nós duas teremos que correr para a única saída mais distante. |
単純で無邪気な顔、 くしゃくしゃの思い抱いて |
(Дуэт) Со светлым и невинным взглядом, Укроем наши растрепанные чувства. |
(Duet) Med et simpelt og uskyldigt ansigt, Lad os omfagne vores sjuskede følelser. |
(Duet) Com uma cara simples e inocente, Vamos abraçar nossos sentimentos descabelados. |
何度でも名前を呼ぶよ 不確かな未来でも |
(Дуэт) Не прекращу взывать к тебе, кусая губы в кровь, раз грядущее несёт одну лишь боль. |
(Duet) Jeg vil blive ved med at kalde dit navn ligemeget hvor mange gange, selvom fremtiden er usikker. Det er hårdt at sige farvel, det gør ondt hver gang jeg tænker på dig. |
(Duet) Eu vou continuar chamando seu nome, não importa quantas vezes, mesmo se o futuro é incerto. |
いつだって変わらない 思いを残すの。 |
(Дуэт) Ведь неумолимы чувства те, что брошены во тьму. |
(Duet) Det forandrer sig aldrig, Disse følelser der er blevet efterladt. |
(Duet) Nunca vão mudar; essas emoções que foram deixados para trás. |
Gallery
Fanart Gallery
This section contains fanart images
Everything in the following fan gallery is created, or the comments accompanying them are created, for entertainment value and should not be confused with actual canon events of the Puella Magi franchise.- 736611.jpg
Fanart showing similar elements to the official art, with Kyoko and Sayaka holding hands under water.
Another example. Fanart like this preceded the official art.
- 21290264 and i'm home.jpg
The duet was popular with pixiv artists, with new illustrations like this appearing within hours of its official release.
- 21289667 - and i'm home.jpg
Some artists, using more blatent romantic imagery like this, saw a yuri interpretation to the song.
- BD 5 ED Yuri Fan Interpretation.jpg
Some artists took the yuri interpretation to its "logical" extremes.
While still others responded with parody, based on Kyoko and Sayaka's tendencies to tease and fight with others.
- Kyosaya cute sad crying together.jpg
Other fan reactions after listening to "and I'm Home": Why can't I hold all these tears...
- HM Photoshop BD 5 ED.jpg
Some fans liked the pose but chose to modify it with different Madoka characters.
- KiriKo-And Im home.png
- Homusaya that pose not sure.jpg
- QBs parody and i'm home fanart.png
- Kyousaya oktaphelia everything is better with witches.jpg
A witches version.
- Andiamhome witches fanart.png
- Kyosaya mermaid fanart.jpg
See Also
- Drama CD 3, "Farewell Story"
- Episode 9 and 10 changes on BD/DVD from the broadcast version
- Blu-Ray Volume 5 Booklet
- Madoka Kaname's character song "See You Tomorrow"
External Links
- Fanmade video of the song with English subs
- Another fanmade video with slight different translated subs
- Alternative fan translation of the lyrics by Arwyn.
- Fanmade video with alternative translation by Arwyn.
- Wowaka twitter translations
- Fanart illustration of 'and I'm home' lyrics
- 【Rosa x Mero】 And I'm Home「English Dub - Madoka Magica」