Hikari Furu: Difference between revisions
Starkiller (talk | contribs) (Added an english translation) |
Starkiller (talk | contribs) m (→Mirai) |
||
Line 101: | Line 101: | ||
! style="width: 34%;" | English Translation | ! style="width: 34%;" | English Translation | ||
|- | |- | ||
|夢を叶えて <br /> | |夢を叶えて <br/> | ||
一人で探してた星の <br /> | 一人で探してた星の <br/> | ||
同じ光を <br /> | 同じ光を <br/> | ||
君が見つめているだけで <br /> | 君が見つめているだけで <br/> | ||
いつもの夜が闇に染まる頃 <br /> | いつもの夜が闇に染まる頃 <br/> | ||
走り出せるはず <br /> | 走り出せるはず <br/> | ||
一人じゃない心たちのように | 一人じゃない心たちのように | ||
| Yume wo kanaete <br /> | | Yume wo kanaete <br/> | ||
Hitori de sagashiteta hoshi no <br /> | Hitori de sagashiteta hoshi no <br/> | ||
Onaji hikari wo <br /> | Onaji hikari wo <br/> | ||
Kimi ga mitsumete iru dake de <br /> | Kimi ga mitsumete iru dake de <br/> | ||
Itsumo no yoru ga yami ni somaru koro <br /> | Itsumo no yoru ga yami ni somaru koro <br/> | ||
Hashiridaseru hazu <br /> | Hashiridaseru hazu <br/> | ||
Hitori ja nai kokorotachi no you ni | Hitori ja nai kokorotachi no you ni | ||
| Make dreams come true <br/> | | Make dreams come true <br/> | ||
Line 123: | Line 123: | ||
Our hearts are not alone<br/> | Our hearts are not alone<br/> | ||
|- | |- | ||
|明け行く空は <br /> | |明け行く空は <br/> | ||
誰かが信じた明日を <br /> | 誰かが信じた明日を <br/> | ||
裏切り続けて <br /> | 裏切り続けて <br/> | ||
それでも小さな祈りを <br /> | それでも小さな祈りを <br/> | ||
諦めないよ <br /> | 諦めないよ <br/> | ||
届かないと泣き濡れた <br /> | 届かないと泣き濡れた <br/> | ||
君をただ抱きしめたい <br /> | 君をただ抱きしめたい <br/> | ||
側に居るよ、 ずっと <br /> | 側に居るよ、 ずっと <br/> | ||
| Akeyuku sora wa <br /> | | Akeyuku sora wa <br/> | ||
Dareka ga shinjita ashita wo <br /> | Dareka ga shinjita ashita wo <br/> | ||
Uragiri tsudzukete <br /> | Uragiri tsudzukete <br/> | ||
Sore demo chiisana inori wo <br /> | Sore demo chiisana inori wo <br/> | ||
Akiramenai yo <br /> | Akiramenai yo <br/> | ||
Todokani to nakinureta <br /> | Todokani to nakinureta <br/> | ||
Kimi wo tada dakishimetai <br /> | Kimi wo tada dakishimetai <br/> | ||
Soba ni iru yo, zutto | Soba ni iru yo, zutto | ||
| The dawning sky <br /> | | The dawning sky <br/> | ||
Keeps on betraying <br /> | Keeps on betraying <br/> | ||
The tomorrow someone believed in <br /> | The tomorrow someone believed in <br/> | ||
Even so, I won't surrender <br /> | Even so, I won't surrender <br/> | ||
My little prayer <br /> | My little prayer <br/> | ||
My face was covered with tears when it didn't get through <br /> | My face was covered with tears when it didn't get through <br/> | ||
I just want to embrace you <br /> | I just want to embrace you <br/> | ||
Be by your side, forever <br /> | Be by your side, forever <br/> | ||
|- | |- | ||
|そんな寂しい心じゃ <br /> | |そんな寂しい心じゃ <br/> | ||
大事なものも失くしてしまうよ <br /> | 大事なものも失くしてしまうよ <br/> | ||
少し優しい未来を信じていいんだと <br /> | 少し優しい未来を信じていいんだと <br/> | ||
かなしみを暖めてあげたい <br /> | かなしみを暖めてあげたい <br/> | ||
| Sonna sabishii kokoro ja <br /> | | Sonna sabishii kokoro ja <br/> | ||
Daiji na mono mo nakushite shimau yo <br /> | Daiji na mono mo nakushite shimau yo <br/> | ||
Sukoshi yasashii mirai wo shinjite ii nda to <br /> | Sukoshi yasashii mirai wo shinjite ii nda to <br/> | ||
Kanashimi wo atatamete agetai <br /> | Kanashimi wo atatamete agetai <br/> | ||
| Such a lonely heart <br /> | | Such a lonely heart <br/> | ||
Loses what's important to it <br /> | Loses what's important to it <br/> | ||
I want to believe in a more gentle future <br /> | I want to believe in a more gentle future <br/> | ||
And bring warmth to the sorrow <br /> | And bring warmth to the sorrow <br/> | ||
|- | |- | ||
|街は静かに <br /> | |街は静かに <br/> | ||
君が描いた日々の中 <br /> | 君が描いた日々の中 <br/> | ||
数えきれない <br /> | 数えきれない <br/> | ||
夢の灯りが消える頃 <br /> | 夢の灯りが消える頃 <br/> | ||
いつもの夜が輝き始める <br /> | いつもの夜が輝き始める <br/> | ||
君を守りたい <br /> | 君を守りたい <br/> | ||
一人じゃない心で行 く<br /> | 一人じゃない心で行 く<br/> | ||
未来 <br /> | 未来 <br/> | ||
|Machi wa shizuka ni <br /> | |Machi wa shizuka ni <br/> | ||
Kimi ga egaita hibi no naka <br /> | Kimi ga egaita hibi no naka <br/> | ||
Kazoekirenai <br /> | Kazoekirenai <br/> | ||
Yume no akari ga kieru koro <br /> | Yume no akari ga kieru koro <br/> | ||
Itsumo no yoru ga kagayaki hajimeru <br /> | Itsumo no yoru ga kagayaki hajimeru <br/> | ||
Kimi wo mamoritai <br /> | Kimi wo mamoritai <br/> | ||
Hitori ja nai kokoro de yuku <br /> | Hitori ja nai kokoro de yuku <br/> | ||
Mirai <br /> | Mirai <br/> | ||
| The city quietly <br/> | | The city quietly <br/> | ||
In the days you described <br/> | In the days you described <br/> |
Revision as of 01:20, 14 January 2013
Hikari Furu | |
---|---|
Artist | Kalafina |
Release date | October 24, 2012 |
Tracks | |
|
Hikari Furu ( ひかりふる) is a single composed by Yuki Kajiura and performed by Kalafina containing an assortment of tracks used in the Madoka Magica Movies:
- Hikari Furu, vocal version of Sagitta luminis (Ultimate Madoka's theme), used as the second movie's ending theme.
- Mirai, vocal version of Credens justitiam (Mami's theme), used as an insert song during the first movie.
- Magia[quattro], a new arrangement of Magia, used as the first movie's ending theme.
Hikari Furu
Original | Romanization | English Translation |
---|---|---|
光が夢のような歌が 君の頬を濡らし |
Hikari ga yume no youna uta ga Kimi hou o nurashi |
|
明日へ…懐かしい昨日へ この指で結んだ |
Ashita e... natsukashii kinou e... Kono yubi de musunda |
|
私が何処にもいなくなっても 全てを照らす光の中何時も君の |
Watashi ga doko ni mo inaku natte mo Subete o terasu hikari no naka itsumo kimi no |
|
儚すぎて消えて行きそうな世界 だけど君がいるそれだけで |
Hakana sugite kiete yuki sou na sekai Dakedo kimi ga iru sore dakede |
|
静かな祈りに瞳を閉ざして もうすぐ最後の安らぎに届くから |
Shizuka na inori ni hitomi wo tozashite Mou sugu saigo no yasuragi ni todoku kara |
|
光が夢のような歌が きみを照らす |
Hikari ga yume no youna uta ga Kimi o terasu |
Mirai
Original | Romanization | English Translation |
---|---|---|
夢を叶えて 一人で探してた星の |
Yume wo kanaete Hitori de sagashiteta hoshi no |
Make dreams come true The same light |
明け行く空は 誰かが信じた明日を |
Akeyuku sora wa Dareka ga shinjita ashita wo |
The dawning sky Keeps on betraying |
そんな寂しい心じゃ 大事なものも失くしてしまうよ |
Sonna sabishii kokoro ja Daiji na mono mo nakushite shimau yo |
Such a lonely heart Loses what's important to it |
街は静かに 君が描いた日々の中 |
Machi wa shizuka ni Kimi ga egaita hibi no naka |
The city quietly In the days you described |