Kirara Magica Interview Shinbo Akiyuki: Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
m (moved User:Prima/Kirara Magica Interview Shinbo to Kirara Magica Interview Shinbo Akiyuki: Finished drafting the translation.) |
No edit summary |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{| style="background: #F9F9F9; border:1px solid #AAAAAA" | {| style="background: #F9F9F9; border:1px solid #AAAAAA" | ||
|-valign="top" | |-valign="top" | ||
Line 9: | Line 5: | ||
|align="right"|<small>'''Toggle original text:'''</small> | |align="right"|<small>'''Toggle original text:'''</small> | ||
|- | |- | ||
|style="border-bottom:1px solid lightgrey"|'''From Season 2 to movie trilogy | |style="border-bottom:1px solid lightgrey"|'''From Season 2 to movie trilogy - how it all started''' | ||
|- | |- | ||
|style="border-bottom:1px solid lightgrey"|'''Kirara''' What | |style="border-bottom:1px solid lightgrey"|'''Kirara''' What led to the development of the [[Madoka Magica Movie]]? | ||
|- | |- | ||
|style="border-bottom:1px solid lightgrey"|'''Shinbo''' I | |style="border-bottom:1px solid lightgrey"|'''Shinbo''' Originally, I planned to work on Season 2. When we reviewed the [[Gen Urobuchi]]'s sequel proposal, however, we felt that the content was not enough for a full second season. This led the producer [[Atsuhiro Iwakami]] to suggested, "With this storyline, wouldn't a movie be better?" For this, we need to build the connection between the TV series and the new movie, so we started by making the compilation movies. | ||
|- | |- | ||
|style="border-bottom:1px solid lightgrey"|'''Kirara''' Did you | |style="border-bottom:1px solid lightgrey"|'''Kirara''' Did you planned from the start to make the compilation movies, in addition to the new sequel? Or had you considered making a special TV edition on TV instead? | ||
|- | |- | ||
|style="border-bottom:1px solid lightgrey"|'''Shinbo''' We didn't consider TV. If the sequel was to be a movie, we needed the full story in the | |style="border-bottom:1px solid lightgrey"|'''Shinbo''' We didn't consider an TV edition. If the sequel was to be a movie, we needed the full story to be available in the big screen. The staff never considered making an TV compilation instead. | ||
|- | |- | ||
|style="border-bottom:1px solid lightgrey"|'''Kirara''' As the supervisor, what is your approach to the series compilation? Do you have an overarching concept in mind? | |style="border-bottom:1px solid lightgrey"|'''Kirara''' As the supervisor, what is your approach to the series compilation? Do you have an overarching concept in mind? | ||
|- | |- | ||
|style="border-bottom:1px solid lightgrey"|'''Shinbo''' I don't have | |style="border-bottom:1px solid lightgrey"|'''Shinbo''' I don't have anything special in mind. For my generation, "Space Battleship Yamato (1974)" was definitely the cultural milestone. So in some vague fashion, I want to make something like that. There are plenty of examples for compilation movies. | ||
|- | |- | ||
|style="border-bottom:1px solid lightgrey"|'''Kirara''' Like "Mobile Suit Gundam (1981)" and "Densetsu Kyojin Ideon (1982)"? | |style="border-bottom:1px solid lightgrey"|'''Kirara''' Like "Mobile Suit Gundam (1981)" and "Densetsu Kyojin Ideon (1982)"? | ||
|- | |- | ||
|style="border-bottom:1px solid lightgrey"|'''Shinbo''' | |style="border-bottom:1px solid lightgrey"|'''Shinbo''' And "Homeless Remi (1977)" and "3000 Leagues in Search of Mother (1980)" as well. Many of these franchises left me with strong impressions. For a niche title to reach the big screens in the form of a movie compilation, I think it is not bad. | ||
|} | |} | ||
| | | | ||
Line 41: | Line 37: | ||
|align="right"|<small>'''Toggle original text:'''</small> | |align="right"|<small>'''Toggle original text:'''</small> | ||
|- | |- | ||
|style="border-bottom:1px solid lightgrey"|''' | |style="border-bottom:1px solid lightgrey"|'''How the compilation movies came about and the sequels' importance''' | ||
the importance | |||
|- | |- | ||
|style="border-bottom:1px solid lightgrey"|'''Kirara''' When did you really start working on the project? | |style="border-bottom:1px solid lightgrey"|'''Kirara''' When did you really start working on the project? | ||
|- | |- | ||
|style="border-bottom:1px solid lightgrey"|'''Shinbo''' Around the end of 2011; I still remember | |style="border-bottom:1px solid lightgrey"|'''Shinbo''' Around the end of 2011; I still remember drafting the storyboard in the first month (of the lunar calendar). I was working even during Lunar New Year's Day (laughter)! | ||
|- | |- | ||
|style="border-bottom:1px solid lightgrey"|'''Kirara''' That's a bit too much (laughter)! Was | |style="border-bottom:1px solid lightgrey"|'''Kirara''' That's a bit too much (laughter)! Was drafting the storyboard the first step? | ||
|- | |- | ||
|style="border-bottom:1px solid lightgrey"|'''Shinbo''' Not quite. First, I worked with Ms. [[Rie Matsuhara]], editor for the compilation movies, to create a compilation outline. From this outline, we tried to improve weak parts, smooth out any conflicting points, and eliminate unnecessary scenes. | |style="border-bottom:1px solid lightgrey"|'''Shinbo''' Not quite. First, I worked with Ms. [[Rie Matsuhara]], editor for the compilation movies, to create a compilation outline. From this outline, we tried to improve weak parts, smooth out any conflicting points, and eliminate unnecessary scenes. Trying to get everything just right. It's an editing-as-we-are-watch feel, scene by scene. The final product was put together this way. | ||
|- | |- | ||
|style="border-bottom:1px solid lightgrey"|'''Kirara''' For the compilation movies, the editor has quite a heavy responsibility. | |style="border-bottom:1px solid lightgrey"|'''Kirara''' For the compilation movies, the editor has quite a heavy responsibility. | ||
Line 66: | Line 61: | ||
|style="border-bottom:1px solid lightgrey"|'''Kirara''' This is a surprise! | |style="border-bottom:1px solid lightgrey"|'''Kirara''' This is a surprise! | ||
|- | |- | ||
|style="border-bottom:1px solid lightgrey"|'''Shinbo''' Even though this was ancient history, before working on the "Soreyuke! Uchuu Senkan Yamamoto Yohko II (1997)" | |style="border-bottom:1px solid lightgrey"|'''Shinbo''' Even though this was ancient history, before working on the "Soreyuke! Uchuu Senkan Yamamoto Yohko II (1997)" OVAs, I was asked to make the Season 1 compilation. I instantly rejected the offer and suggested someone else (forced laughter). I feel uninspired working on this type of editing work. I always felt, "need to splice this scene, got to add this angle." With existing footage, I am helpless with these ideas. | ||
|- | |- | ||
|style="border-bottom:1px solid lightgrey"|'''Kirara''' Sounds like this is a new challenge to the supervisor. | |style="border-bottom:1px solid lightgrey"|'''Kirara''' Sounds like this is a new challenge to the supervisor. | ||
Line 126: | Line 121: | ||
|align="right"|<small>'''Toggle original text:'''</small> | |align="right"|<small>'''Toggle original text:'''</small> | ||
|- | |- | ||
|style="border-bottom:1px solid lightgrey"|''' | |style="border-bottom:1px solid lightgrey"|'''The franchise's inspiration and its legacy''' | ||
|- | |- | ||
|style="border-bottom:1px solid lightgrey"|'''Kirara''' Wrapping up, ''Madoka Magica'' has quite an impact since release. Again, what does this franchise mean to you? | |style="border-bottom:1px solid lightgrey"|'''Kirara''' Wrapping up, ''Madoka Magica'' has quite an impact since release. Again, what does this franchise mean to you? | ||
Line 151: | Line 146: | ||
|} | |} | ||
|} | |} | ||
* Translated using Chinese source http://www.xdmhy.info/read.php?tid-1468431.html | |||
[[Category:Interviews]] [[Category:Translated Official Documents]] |
Revision as of 13:50, 15 December 2012
|
|
|
|
|
|
|
|
- Translated using Chinese source http://www.xdmhy.info/read.php?tid-1468431.html