Mada Dame Yo: Difference between revisions

From Puella Magi Wiki
Jump to navigation Jump to search
No edit summary
No edit summary
Line 20: Line 20:
Mada dame yo (No! Night)<br/>
Mada dame yo (No! Night)<br/>
Nani iro no asa ga kuru?
Nani iro no asa ga kuru?
|Not yet (No! Night) <br />
|It's not time yet (No! Night) <br />
Not yet (No! Night) <br />
It's not time yet (No! Night) <br />
What color will morning come in? (No? Yes)
What color will morning be? (No? Yes)
|-
|-
|まだダメよ (No? No!) <br />
|まだダメよ (No? No!) <br />
Line 30: Line 30:
Mada dame yo (No? No! Night)<br/>
Mada dame yo (No? No! Night)<br/>
Mada yoru wa tabekake yo (No? Yes, no!)
Mada yoru wa tabekake yo (No? Yes, no!)
|Not yet (No? No) <br />
|It's not time yet (No? No) <br />
Not yet (No? No! Night) <br />
It's not time yet (No? No! Night) <br />
The night is still half-eaten (No! Yes, no!)
The night is still only half-eaten (No! Yes, no!)
|-
|-
|(眠ってる子はどこにいる?)  
|(眠ってる子はどこにいる?)  
Line 46: Line 46:
Warui oyume wa korekkiri <br/>
Warui oyume wa korekkiri <br/>
(Warui oyume wa mada dame yo mada)
(Warui oyume wa mada dame yo mada)
|Now, good morning, Nightmare! <br />
|Now, good morning to you, Nightmare! <br />
(Not yet, not yet, what color)
(Not yet, not yet, what color)
And the bad dreams / will never come again <br />
And the bad dreams will never come again <br />
(Bad dream, not yet, not)
(Bad dream, not yet, not)
|-
|-

Revision as of 09:43, 28 January 2015

An insert song in Rebellion named "Mada dame yo" (まだダメよ, "Not yet"), that serves as the leitmotif of the movie.

Original Romanization English Translation
私は朝の夢を見る Watashi wa asa no yume wo miru I dream of the morning
まだダメよ (No! Night)

まだダメよ (No! Night)
何色の朝が来る? (No? Yes!)

Mada dame yo (No! Night)

Mada dame yo (No! Night)
Nani iro no asa ga kuru?

It's not time yet (No! Night)

It's not time yet (No! Night)
What color will morning be? (No? Yes)

まだダメよ (No? No!)

まだダメよ (No? No! Night)
まだ夜は食べかけよ (No? Yes, no!)

Mada dame yo (No? No!)

Mada dame yo (No? No! Night)
Mada yoru wa tabekake yo (No? Yes, no!)

It's not time yet (No? No)

It's not time yet (No? No! Night)
The night is still only half-eaten (No! Yes, no!)

(眠ってる子はどこにいる?) (Nemutteru ko wa doko ni iru?) (Where is the child who slumbers?)
さぁ おはよう Nightmare

(まだダメよ まだダメよ 何色の)
悪いお夢は これっきり
(悪いお夢は まだダメよ まだ)

Saa ohayou Nightmare

(Mada dame yo mada dame yo nani iro no)
Warui oyume wa korekkiri
(Warui oyume wa mada dame yo mada)

Now, good morning to you, Nightmare!

(Not yet, not yet, what color) And the bad dreams will never come again
(Bad dream, not yet, not)

See also