Runes:Episode 1: Difference between revisions

From Puella Magi Wiki
Jump to navigation Jump to search
No edit summary
No edit summary
Line 15: Line 15:
|-
|-
|[[File:E1R2.JPG|400px|]]
|[[File:E1R2.JPG|400px|]]
|? A G S C H [Archaic] <font size="4">
|T A G S C H [Archaic] <font size="4">
{{Runes|? A G S C H}}</font>
{{Runes|T A G S C H}}</font>
|This could be an excerpt from Goethe's Faust's "Prolog im Himmel":
|It is possible that this is an excerpt from Goethe's Faust's "Prolog im Himmel":
[...]Sind herrlich wie am ersten '''Tag.'''
[...]Sind herrlich wie am ersten '''Tag.'''
Und '''sch'''nell und unbegreiflich schnelle
Und '''sch'''nell und unbegreiflich schnelle
[...]  
[...]  
However, the runes are written in archaic script, so the first letter being T is unlikely.
|00:09
|00:09
|-
|-
Line 33: Line 31:
|Bekämpfe schädliche Insekten! [Archaic]
|Bekämpfe schädliche Insekten! [Archaic]
{{Runes|BEKÄMPFE SCHÄDLICHE INSEKTEN!}}
{{Runes|BEKÄMPFE SCHÄDLICHE INSEKTEN!}}
|"Fight harmful insects!"
|Fight harmful insects!
|19:26
|19:26
|-
|-
Line 40: Line 38:
|placeholder
|placeholder
|placeholder
|placeholder
|-
|[[File:Ep1_Ventilation_Sign.png|400px]]
|[Archaic]
Kein Durchgang<br>
Die {{runes|üppige}} Äste behindern {{runes|gute}} Durchlüftung"<br>
Die üppige[n] Äste behindern gute Durchlüftung
|No trespassing
"The lush branches hinder good ventilation
|20:05
|-
|colspan="4"|
* Two words of this German sentence, "üppige[n]" and "gute", are written with archaic runes.  Though the "p" looks a bit different than in the current charts.
* This could be either an animation error or an intended help for deciphering the runes.
|-
|-
|[[File:Ep1 Rune Das Hexeneinmaleins.jpg|400px]]
|[[File:Ep1 Rune Das Hexeneinmaleins.jpg|400px]]
Line 83: Line 94:
|-
|-
|[[File:Ep1_Rune_Tasuke_ni_Kitayo.jpg|400px]]
|[[File:Ep1_Rune_Tasuke_ni_Kitayo.jpg|400px]]
|Tasuke [n]i kita yo" (助けに来たよ) [Modern]
|Tasuke [n]i kita yo (助けに来たよ) [Modern]
<font size="4">
<font size="4">
{{Runes|tasuke ni kita yo}}</font>
{{Runes|tasuke ni kita yo}}</font>
|"I came to help / help came"
|I came to help / help came
|21:00
|21:00
|-
|-
Line 105: Line 116:
Kein Durchgang.<br>
Kein Durchgang.<br>
{{Runes|KEIN DURCHGANG!}}
{{Runes|KEIN DURCHGANG!}}
|"Fight harmful insects!"
|Fight harmful insects!
No trespassing.
No trespassing.
|21:33
|21:33
Line 112: Line 123:
|Bekämpfe schädliche Insekten! [Archaic]
|Bekämpfe schädliche Insekten! [Archaic]
{{Runes|BEKÄMPFE SCHÄDLICHE INSEKTEN!}}
{{Runes|BEKÄMPFE SCHÄDLICHE INSEKTEN!}}
|"Fight harmful insects!"
|Fight harmful insects!
|22:08
|22:08
|-
|-

Revision as of 20:39, 23 January 2011

Screencap Transcription Explanation/Translation Time
Prolog in himmel.jpg Prolog im Himmel 2011

PROLOG IM HIMMEL 2011

Prologue in heaven 2011 00:02
  • Prolog im Himmel is the title of the first scene in Goethe's Faust, in which Mephistopheles and God make a wager over the soul of Faust.
E1R2.JPG T A G S C H [Archaic]

T A G S C H

It is possible that this is an excerpt from Goethe's Faust's "Prolog im Himmel":

[...]Sind herrlich wie am ersten Tag. Und schnell und unbegreiflich schnelle [...]

00:09
placeholder placeholder placeholder placeholder
E1Insekten1.jpg Bekämpfe schädliche Insekten! [Archaic]

BEKÄMPFE SCHÄDLICHE INSEKTEN!

Fight harmful insects! 19:26
placeholder placeholder placeholder placeholder
Ep1 Ventilation Sign.png [Archaic]

Kein Durchgang
Die üppige Äste behindern gute Durchlüftung"
Die üppige[n] Äste behindern gute Durchlüftung

No trespassing

"The lush branches hinder good ventilation

20:05
  • Two words of this German sentence, "üppige[n]" and "gute", are written with archaic runes. Though the "p" looks a bit different than in the current charts.
  • This could be either an animation error or an intended help for deciphering the runes.
Ep1 Rune Das Hexeneinmaleins.jpg Das Hexeneinmaleins

Du mußt verstehn!
Aus Eins mach’ Zehn,
Und Zwey laß gehn,
Und Drey mach’ gleich,
[Archaic]
So bist du reich.
Verlier’ die Vier!
Aus Fünf und Sechs,
So sagt die Hex’,
Mach’ Sieben und Acht,
So ist’s vollbracht:
Und Neun ist Eins,
Und Zehn ist keins.
Das ist das Hexen-Einmal-Eins!

Witch's one-time-one

This you must ken (understand)!
From one make ten,
And two let be,
Make even three,
Then rich you'll be.
Skip o'er the four!
From five and six,
The Witch's tricks,
Make seven and eight,
'Tis finished straight;
And nine is one,
And ten is none,
That is the witch's one-time-one!

20:42
  • The runes are to be read right-to-left.
  • The bolded sentences are the first four lines of the Hexeneinmaleins. The Hexeneinmaleins is an excerpt of Goethe's Faust.
placeholder placeholder placeholder placeholder
Ep1 Rune Tasuke ni Kitayo.jpg Tasuke [n]i kita yo (助けに来たよ) [Modern]

tasuke ni kita yo

I came to help / help came 21:00
Ep1 Rune Moero.jpg "moero" (燃えろ)

moero [Modern?]

"burn up" 21:00
  • Written on a fire extinguisher, most likely an ironic joke.
E1Insekten2.jpg Bekämpfe schädliche Insekten! [Archaic]

BEKÄMPFE SCHÄDLICHE INSEKTEN!

Kein Durchgang.
KEIN DURCHGANG!

Fight harmful insects!

No trespassing.

21:33
E1Insekten3.jpg Bekämpfe schädliche Insekten! [Archaic]

BEKÄMPFE SCHÄDLICHE INSEKTEN!

Fight harmful insects! 22:08
placeholder placeholder placeholder placeholder