The printable version is no longer supported and may have rendering errors. Please update your browser bookmarks and please use the default browser print function instead.
Runes listing and translation for Magia Record Anime Season 1.
Runes listing and translation for Magia Record Anime Season 2.
Episode 1
Screencap
|
Transcription
|
Translation
|
|
[Archaic]
LESSON 1
BECOME A
PUELLA MAGI
|
Lesson 1 Become a puella magi
|
|
[Archaic]
LESSON 2
KILL THE WITCH
|
Lesson 2 Kill the witch
|
|
[Archaic]
BOX WOOD
|
Box Wood
|
|
[Archaic]
LESSON 3
SAVE LIVES
|
Lesson 3 Save lives
|
|
[Archaic]
ZENOBIA
|
Zenobia
|
|
[Archaic]
WE ESCAPED
FROM THE ORDINARY
|
We escaped from the ordinary
|
|
[Archaic]
WE DO NOT CARE
WHAT OTHERS THINK
|
We do not care what others think
|
|
[Archaic]
WE DO NOT GLORIFY
THE PAST
|
We do not glorify the past
|
|
[Archaic]
WE DO NOT
TOLERATE ANGER
|
We do not tolerate anger
|
|
[Archaic]
WE DO NOT
RELY ON BLOOD TIES
|
We do not rely on blood ties
|
|
[Archaic]
WE AFFIRM OURSELVES AT
EXPENSE OF OUR NEIGHBORS
|
We affirm ourselves at expense of our neighbors
|
|
[Archaic]
LOCATE ME
[?]7
|
Locate me 2017
|
|
[Archaic]
T A
|
T A
|
|
[Archaic]
A G
|
A G
|
|
[Archaic]
S C
|
S C
|
|
[Archaic]
H
|
H
|
|
[Archaic]
PUELLA MAGI MADOKA⋆MAGICA SIDE STORY
MAGIA RECORD EPISODE 1
|
Puella Magi Madoka⋆Magica Side Story
Magia Record Episode 1
|
Episode 2
Screencap
|
Transcription
|
Translation
|
|
[Archaic]
TO REBEKKA
|
To Rebekka
|
|
[Archaic]
CALDWELL 99
|
Caldwell 99
|
|
[Archaic]
REBEKKA
|
Rebekka
|
|
[Archaic]
CONNECT
|
Connect
|
|
[Archaic]
PUELLA MAGI MADOKA⋆MAGICA SIDE STORY
MAGIA RECORD EPISODE 2
|
Puella Magi Madoka⋆Magica Side Story
Magia Record Episode 2
|
Episode 3
Screencap
|
Transcription
|
Translation
|
|
[Archaic]
CONNECT
|
Connect
|
|
[Archaic]
MOMOKO
|
Momoko
|
|
[Archaic]
PUELLA MAGI MADOKA⋆MAGICA SIDE STORY
MAGIA RECORD EPISODE 3
|
Puella Magi Madoka⋆Magica Side Story
Magia Record Episode 3
|
Episode 4
Screencap
|
Transcription
|
Translation
|
|
[Archaic]
CANDY
|
Candy
|
|
[Archaic]
PUELLA MAGI MADOKA⋆MAGICA SIDE STORY
MAGIA RECORD EPISODE 4
|
Puella Magi Madoka⋆Magica Side Story
Magia Record Episode 4
|
Episode 5
Screencap
|
Transcription
|
Translation
|
|
[Archaic]
ANJA
WACHSMALSTIFT
|
Anja
Wachsmalstift
*Wachsmalstift is the German word for "Crayon"
|
|
[Archaic]
PUELLA MAGI MADOKA⋆MAGICA SIDE STORY
MAGIA RECORD EPISODE 5
|
Puella Magi Madoka⋆Magica Side Story
Magia Record Episode 5
|
Episode 6
Screencap
|
Transcription
|
Translation
|
|
[Archaic]
WE HAVE THE RIGHT TO BREED
|
We have the right to breed
|
|
[Archaic]
FELICIA
|
Felicia
|
|
[Archaic]
PUELLA MAGI MADOKA⋆MAGICA SIDE STORY
MAGIA RECORD EPISODE 6
|
Puella Magi Madoka⋆Magica Side Story
Magia Record Episode 6
|
Episode 7
Screencap
|
Transcription
|
Translation
|
|
[Archaic]
BEATRICE
|
Beatrice
|
|
[Archaic]
PUELLA MAGI MADOKA⋆MAGICA SIDE STORY
MAGIA RECORD EPISODE 7
|
Puella Magi Madoka⋆Magica Side Story
Magia Record Episode 7
|
Episode 8
Screencap
|
Transcription
|
Translation
|
|
[Archaic]
INUMILK
ICHIGO
MILK
|
InuMilk Ichigo Milk
|
|
[Archaic]
STACEY
|
Stacey
|
|
[Archaic]
PUELLA MAGI MADOKA⋆MAGICA SIDE STORY
MAGIA RECORD EPISODE 8
|
Puella Magi Madoka⋆Magica Side Story
Magia Record Episode 8
|
Episode 9
Screencap
|
Transcription
|
Translation
|
|
[Archaic]
SANA
|
Sana
|
|
[Archaic]
PUELLA MAGI MADOKA⋆MAGICA SIDE STORY
MAGIA RECORD EPISODE 9
|
Puella Magi Madoka⋆Magica Side Story
Magia Record Episode 9
|
Episode 10
Screencap
|
Transcription
|
Translation
|
|
[Archaic]
TERESA
|
Teresa
|
|
[Archaic]
TERESA
|
Teresa
|
|
[Archaic]
PUELLA MAGI MADOKA⋆MAGICA SIDE STORY
MAGIA RECORD EPISODE 10
|
Puella Magi Madoka⋆Magica Side Story
Magia Record Episode 10
|
Episode 11
Most of Runes in this Episode have in common with Episode 1 and 2 of Madoka Magica.
Screencap
|
Transcription
|
Translation(DE)
|
Translation(EN)
|
|
[Modern]
[?]ai bluhenden rosen sollen der
[?]ai bluhenden rosen sollen der
[?]i bluhenden rosen sollen der
[?]i bluhenden rosen sollen der
|
D[ie] bl[ü]henden Rosen sollen der [...]
D[ie] bl[ü]henden Rosen sollen der [...]
|
The blooming roses shall be [...]
The blooming roses shall be [...]
|
|
[Archaic]
BEKÄMPFE
BEKÄMPFE
SCHÄDLICHE
SCHÄDLICHE
INSEKTEN!
INSEKTEN!
|
Bekämpfe schädliche Insekten!
|
Fight harmful insects!
|
|
[Archaic]
KEINDUR
KEINDUR
CHGANG!
CHGANG!
|
Kein Dur chgang!
|
No entrance!
|
|
[Archaic]
DAS
DAS
SIND MIR
SIND MIR
UNBERKANNTE
UNBERKANNTE
|
Das sind mir unbekannte
|
Those are unknown to me.
|
|
[Modern]
planmabioqzurechtbiegen
planmabioqzurechtbiegen
konigi[???]ort geschenkt
konigi[???]ort geschenkt
die bluhenden ros[?]n sollen der
die bluhenden ros[?]n sollen der
|
Planm[äß]i[g] zurechtbiegen.
K[ö]nigin sofort geschenkt sein.
D[ie] bl[ü]henden Rosen sollen der
|
Bend into shape as planned.
presented to the queen immediately.
The blooming roses shall be
|
|
[Modern]
das sind mir unbekannte blumen
das sind mir unbekannte blumen
moero moero
moero moero
|
Das sind mir unbekannte Blumen.
Moero (in Japanese)
|
Those are unknown flowers to me.
Burn. (in Japanese: 燃えろ)
|
|
[Modern]
das sind mir unbekannte blumen
das sind mir unbekannte blumen
dai bluhenden rosen sollen der
dai bluhenden rosen sollen der
|
Das sind mir unbekannte Blumen.
D[ie] bl[ü]henden Rosen sollen der [...]
|
Those are unknown flowers to me.
The blooming roses shall be [...]
|
|
[Modern]
kein
kein
durchang
durchang
|
Kein Durchgang
|
No entrance
|
|
[Modern]
ja
ja
schneide
schneide
sie ab
sie ab
[Archaic/ Modern]
SCHNEIDEN
SCHNEIDEN
wlruebfl[???]ge
wlruebfl[???]ge
aste heraus
aste heraus
|
Ja, schneide sie ab.
Schneiden w[i]r [üb]erfl[ü]ssige [Ä]ste heraus
|
Yes, cut them off
Let us cut out unnecessary branches.
|
|
[Modern]
kein
kein
durchang
durchang
ja
ja
schneide
schneide
sie ab
sie ab
|
Kein Durchgang.
Ja. Schneide sie ab.
|
No entrance.
Yes. Cut them out.
|
|
[Archaic]
KEINDUR
KEINDUR
CHGANG!
CHGANG!
|
Kein Durchgang!
|
No entrance!
|
|
(Left to Right)
[Archaic]
BEK AMPF E
BEK AMPF E
[?]L ICHE
[?]L ICHE
[?]K[?]
[?]K[?]
[Archaic/ Modern]
SCHNEIDEN
SCHNEIDEN
wlrue[?]
wlrue[?]
ast[?]a[?]
ast[?]a[?]
[Archaic]
KEINDUR
KEINDUR
[?]
[?]
|
Bekämpfe schädliche Insekten!
Schneiden w[i]r [üb]erfl[ü]ssige [Ä]ste heraus
Kein Durchgang
|
Fight harmful insects!
Let us cut out unnecessary branches.
No entrance
|
|
[Modern]
[?]wlruebflussige
[?]wlruebflussige
asteheraus
asteheraus
|
(Schneiden) w[i]r [üb]erfl[ü]ssige
[Ä]ste heraus
|
Let us (cut) out unnecessary branches.
|
|
[Archaic]
GERTRUD
GERTRUD
|
Gertrud
|
|
[Archaic]
PUELLA MAGI MADOKA⋆MAGICA SIDE STORY
PUELLA MAGI MADOKA⋆MAGICA SIDE STORY
MAGIA RECORD EPISODE 11
MAGIA RECORD EPISODE 11
|
Puella Magi Madoka⋆Magica Side Story
Magia Record Episode 11
|
Episode 12
Screencap
|
Transcription
|
Translation
|
|
[Archaic]
OSHITI
|
Oshiti
|
|
[Archaic]
OSHITI
|
Oshiti
|
|
[Archaic]
RASPBERRY
|
Raspberry
|
|
[Archaic]
RASPBERRY
|
Raspberry (Behind the witch)
|
|
[Archaic]
PUELLA MAGI MADOKA⋆MAGICA SIDE STORY
MAGIA RECORD EPISODE 12
|
Puella Magi Madoka⋆Magica Side Story
Magia Record Episode 12
|
Episode 13
Screencap
|
Transcription
|
Translation
|
|
[Archaic]
PUELLA MAGI MADOKA⋆MAGICA SIDE STORY
MAGIA RECORD EPISODE 13
|
Puella Magi Madoka⋆Magica Side Story
Magia Record Episode 13
|
Trailer for 2nd Season (just after Episode 13)
Screencap
|
Transcription
|
Translation
|
|
[Archaic]
LAST RUMOR
|
LAST RUMOR
|