See You Tomorrow: Difference between revisions

From Puella Magi Wiki
Jump to navigation Jump to search
No edit summary
m (→‎Full Lyrics (as heard on the CD): fixing formatting. also, ;_; those lyrics)
Line 133: Line 133:
何も変わらないはずなのに<br />
何も変わらないはずなのに<br />
自分だけが 小さく思えるよ
自分だけが 小さく思えるよ
itsumo to onaji keshiki itsumo to onaji machi<br />
|itsumo to onaji keshiki itsumo to onaji machi<br />
nanimo kawaranai hazu nanoni<br />
nanimo kawaranai hazu nanoni<br />
jibun dake ga chiisaku omoeru yo
jibun dake ga chiisaku omoeru yo
Line 153: Line 153:
mata jibun ni uso o tsuite<br />
mata jibun ni uso o tsuite<br />
itsumo toori no egao de kakusu kono kimochi
itsumo toori no egao de kakusu kono kimochi
|Instead of "See you later"
|Instead of "See you later"<br />
I should've said, "I'll stay for a little longer"
I should've said, "I'll stay for a little longer"<br />
I wanted and hoped that you would realize it
I wanted and hoped that you would realize it<br />
But with the words "See you later"
But with the words "See you later"<br />
I lie to myself again
I lie to myself again<br />
and hide my feelings with my usual smile  
and hide my feelings with my usual smile  
|-
|-

Revision as of 05:22, 28 April 2011

See You Tomorrow
File:Madoka Character Song lyrics.jpg
Artist Aoi Yuuki
Release date 04/27/2011
Tracks

See You Tomorrow (また あした) is the character song of Madoka Kaname by her seiyuu Aoi Yuuki. It is one of the bonus content of the first BD/DVD set, as well as used as the unaired ED for Episode 1 and 2.

The lyrics written in the BD booklet differ slightly from those actually recorded. Both versions are provided here.

TV-Size Version Lyrics

This edit of the song is used as the ending theme for Blu-ray versions of episodes 1 and 2.

Original Romanization English Translation
それじゃまたねって 手を振って

無理に笑って 寂しくなって

Sore ja mata ne tte te o furutte

muri ni waratte samishiku natte

Saying, "See you later," I wave my hand

Forcing myself to smile, yet I'm feeling lonely...

交差点信号 遠くのクラクション

知らない誰かの 笑いあう声

Kousaten shingou tooku no kurakushon

shiranai dareka no warai au koe

At the intersection, there are traffic lights, cars honking far away

and the sound of strangers laughing together

今日は一人で歩く 通い慣れた街

でもいつもよりもなんだか
自分がちょっと 小さく思えるよ

Kyou wa hitori de aruku kayoi nareta machi

demo itsumo yori mo nandaka
jibun ga chotto chiisaku omoeru yo

Today, I walk alone, even if I'm used to going through this city

Somehow, for a moment
I feel like I'm tiny more than I usually do

それじゃまたねって 手を振って

笑顔を作って 寂しくなって
ほんとはまだ 話し足りないけど
それじゃまたねって言葉で
「また会える」って嘘をついて
いつも通りの 笑顔で言うよ

Sore ja mata ne tte te o furutte

egao o tsukutte samishiku natte
honto wa mada hanashi tarinai kedo
Sore ja mata ne tte kotoba de
"mata aeru" tte uso o tsuite
itsumo toori no egao de iu yo
mata ashita

Saying, "See you later," I wave my hand

Cracking a smile, yet I'm feeling lonely
The truth is, I still have more to talk about
But with the words "See you later"
I lie about being able to meet you again
and say this with my usual smile
"See you tomorrow"

Full Lyrics (as heard on the CD)

Original Romanization English Translation
それじゃまたねって 手を振って

無理に笑って 寂しくなって

Sore ja mata ne tte te o furutte

muri ni waratte samishiku natte

Saying, "See you later," I wave my hand

Forcing myself to smile, yet I'm feeling lonely...

歩道橋自転車 抱えて上る人

コンビニ誰かの 噂話
交差点信号 遠くのクラクション
知らない誰かの 笑いあう声

Hodoukyou jitensha kakaete noboru hito

konbini dareka no uwasabanashi
kousaten shingou tooku no kurakushon
shiranai dareka no warai au koe

People go up the pedestrian bridge carrying their bicycles

Someone gossips in the convenience store
At the intersection, there are traffic lights, cars honking far away
and the sound of strangers laughing together

今日は一人で歩く 通い慣れた街

でもいつもよりもなんだか
自分がちょっと 小さく思えるよ

Kyou wa hitori de aruku kayoi nareta machi

demo itsumo yori mo nandaka
jibun ga chotto chiisaku omoeru yo

Today, I walk alone, even if I'm used to going through this city

Somehow, for a moment
I feel like I'm tiny more than I usually do

それじゃまたねって 手を振って

笑顔を作って 寂しくなって
ほんとはまだ 話し足りないけど
それじゃまたねって言葉で
「また会える」って嘘をついて
いつも通りの 笑顔で言うよ
また あした

Sore ja mata ne tte te o furutte

egao o tsukutte samishiku natte
honto wa mada hanashi tarinai kedo
Sore ja mata ne tte kotoba de
"mata aeru" tte uso o tsuite
itsumo toori no egao de iu yo
mata ashita

Saying, "See you later," I wave my hand

Cracking a smile, yet I'm feeling lonely
The truth is, I still have more to talk about
But with the words "See you later"
I lie about being able to meet you again
and say this with my usual smile
"See you tomorrow"

ひとりには慣れてる振りをしてるけど

本当はそんなに強くないし

Hitori ni wa nareteru furi o shiteru kedo

hontou wa sonna ni tsuyoku naishi

I'm pretending that I'm used to being alone

But I'm not really that strong

いつもと同じ景色 いつもと同じ街

何も変わらないはずなのに
自分だけが 小さく思えるよ

itsumo to onaji keshiki itsumo to onaji machi

nanimo kawaranai hazu nanoni
jibun dake ga chiisaku omoeru yo

The scenery is the same as always, the city is the same as always

Even though I think everything will stay unchanged
I still feel like I'm the only one who's tiny

それじゃまたね じゃなくて

「あと少し」って言えばよかった
気がついてほしくて 期待していたけど
それじゃまたねって言葉で
また自分に 嘘をついて
いつも通りの 笑顔で隠す
この気持ち

Sore ja mata ne janakute

"ato sukoshi" tte ieba yokatta
ki ga tsuite hoshikute kitai shite ita kedo
Sore ja mata ne tte kotoba de
mata jibun ni uso o tsuite
itsumo toori no egao de kakusu kono kimochi

Instead of "See you later"

I should've said, "I'll stay for a little longer"
I wanted and hoped that you would realize it
But with the words "See you later"
I lie to myself again
and hide my feelings with my usual smile

それじゃまたねって 手を振って

笑顔を作って 寂しくなって
本当はまだ話し足りないけど
それじゃまたねって声さえ
届かないほど 近くて遠い
いつも通りにあと一度だけ言わせて
また あした

Sore ja mata ne tte te o furutte

egao o tsukutte samishiku natte
hontou wa mada hanashi tarinai kedo
Sore ja mata ne tte koe sae
todokanai hodo chikakute tooi
itsumo toori ni ato ichido dake iwasete
mata ashita

Saying, "See you later," I wave my hand

Cracking a smile, yet I'm feeling lonely
The truth is, I still have more to talk about
But even my voice saying, "See you later"
is so near yet far from you that it can't reach you
So let me say this like I always do, just once more
"See you tomorrow"

Full Lyrics (as written in the booklet)

Original Romanization English Translation
「それじゃ またね」って手を振って

無理に笑って さみしくなって

"Sore ja mata ne" tte te o furutte

muri ni waratte samishiku natte

Saying, "See you later," I wave my hand

Forcing myself to smile, yet I'm feeling lonely...

歩道橋 自転車抱えて登る人

コンビニ 誰かのウワサ話
交差点 信号 遠くのクラクション
知らない誰かの笑いあう声

Hodoukyou jitensha kakaete noboru hito

konbini dareka no uwasabanashi
kousaten shingou tooku no kurakushon
shiranai dareka no warai au koe

People go up the pedestrian bridge carrying their bicycles

Someone gossips in the convenience store
At the intersection, there are traffic lights, cars honking far away
and the sound of strangers laughing together

今日はひとりで歩く 通い慣れた街でも

いつもよりもなんだか
自分がちょっと小さく思えるよ

Kyou wa hitori de aruku kayoi nareta machi demo

itsumo yori mo nandaka
jibun ga chotto chiisaku omoeru yo

Today, I walk alone, even if I'm used to going through this city

Somehow, for a moment
I feel like I'm tiny more than I usually do

「それじゃ またね」って手を振って

笑顔を作って さみしくなって
ホントはまだ話し足りないけど
「それじゃ またね」って言葉って
また会えるって事だもんね?
いつも通りの笑顔で言うよ
「また あした」

"Sore ja mata ne" tte te o furutte

egao o tsukutte samishiku natte
honto wa mada hanashi tarinai kedo
"sore ja mata" ne tte kotoba de
mata aeru tte koto da mo n ne?
itsumo toori no egao de iu yo
mata ashita

Saying, "See you later," I wave my hand

Cracking a smile, yet I'm feeling lonely
The truth is, I still have more to talk about
But the words "See you later"
mean that we'll be able to meet again, right?
I'll say this with my usual smile
"See you tomorrow"

ひとりには 慣れてる フリをしてるけど

本当はそんなに強くないし

Hitori ni wa nareteru furi o shiteru kedo

hontou wa sonna ni tsuyoku naishi

I'm pretending that I'm used to being alone

But I'm not really that strong

いつもと同じ景色 いつもと同じ街

なにも変わらないハズなのに
自分だけが小さく思えるよ

Itsumo to onaji keshiki itsumo to onaji machi

nanimo kawaranai hazu nanoni
jibun dake ga chiisaku omoeru yo

The scenery is the same as always, the city is the same as always

Even though I think everything will stay unchanged
I still feel like I'm the only one who's tiny

「それじゃ またね」じゃなくて

「あと少し」って言えば良かった
気が付いて欲しくて期待していたけど
「それじゃ またね」って言葉で
また自分に ウソをついて
いつも通りの笑顔で隠すこの気持ち

"Sore ja mata ne" janakute

"ato sukoshi" tte ieba yokatta
ki ga tsuite hoshikute kitai shite ita kedo
"sore ja mata ne" tte kotoba de
mata jibun ni uso o tsuite
itsumo toori no egao de kakusu kono kimochi

Instead of "See you later"

I should've said, "I'll stay for a little longer"
I wanted and hoped that you would realize it
But with the words "See you later"
I lie to myself again
and hide my feelings with my usual smile

「それじゃ またね」って手を振って

笑顔を作って さみしくなって
明日はもっと甘えてもいいよね?
「それじゃ またね」って言葉って
また会えるって事だもんね?
いつも以上の笑顔で 心から言うよ
「また あした」

"Sore ja mata ne" tte te o furutte

egao o tsukutte samishiku natte
ashita wa motto amaete mo ii yo ne?
"sore ja mata" ne tte kotoba de
mata aeru tte koto da mo n ne?
itsumo ijou no egao de kokoro kara iu yo
mata ashita

Saying, "See you later," I wave my hand

Cracking a smile, yet I'm feeling lonely
May I count on you some more tomorrow?
The words "See you later"
mean that we'll be able to meet again, right?

With a smile bigger than usual, I'll say this from the bottom of my heart
"See you tomorrow"