Talk:Albertine: Difference between revisions

From Puella Magi Wiki
Jump to navigation Jump to search
No edit summary
No edit summary
Line 2: Line 2:
:Could be either or. In the context of web artists, for example, 落書き refers to any kind of rough sketch. --[[User:Fallacies|Fallacies]] 14:09, 9 February 2011 (CST)
:Could be either or. In the context of web artists, for example, 落書き refers to any kind of rough sketch. --[[User:Fallacies|Fallacies]] 14:09, 9 February 2011 (CST)
:Looking at her barrier in ep5, I think "scribble" works better. --[[User:0x99|0x99]] 14:55, 9 February 2011 (CST)
:Looking at her barrier in ep5, I think "scribble" works better. --[[User:0x99|0x99]] 14:55, 9 February 2011 (CST)
Is there anyone thinking that there is any particular reason for Albertine having a space between {{Runes|R}} and {{Runes|T}} on the card?
The only other name on card with a space is Elsa Maria's, which seems reasonable. [[User:Mr. Anon|Mr. Anon]] 05:07, 12 March 2011 (UTC)

Revision as of 05:07, 12 March 2011

Isn't the translation of 落書き "scribble" instead of "sketch"? --190.100.223.184 19:30, 9 February 2011 (CST)

Could be either or. In the context of web artists, for example, 落書き refers to any kind of rough sketch. --Fallacies 14:09, 9 February 2011 (CST)
Looking at her barrier in ep5, I think "scribble" works better. --0x99 14:55, 9 February 2011 (CST)


Is there anyone thinking that there is any particular reason for Albertine having a space between R and T on the card? The only other name on card with a space is Elsa Maria's, which seems reasonable. Mr. Anon 05:07, 12 March 2011 (UTC)