Talk:Connect

From Puella Magi Wiki
Revision as of 08:37, 14 January 2013 by KM (talk | contribs)
Jump to navigation Jump to search
Note: Please always sign your name when editing talk page by putting four tildes (~~~~) at the end of your comment.

Credits

Credits? --184.100.35.1 01:45, 21 January 2011 (CST)

What do you mean by "credits?" I don't know the source of this translation, but apparently full lyrics can be found in Goo Music. —0x99 19:53, 20 January 2011 (CST)

Full OP

Can't be bothered to edit the page. This is the rest.

振り返れば仲間がいて

気がつけば優しく包まれてた
何もかもが歪んだ世界で
唯―信じれるここが救いだった
喜びも悲しみも
わけあえば強まる想い
この声が届くのなら
きっと奇跡はおこせるだろう
目を閉じ確かめる
どんなに大きな壁があっても
越えてみせるからきっと
明日信じて祈って
壊れた世界で彷徨って私は
引き寄せられるように辿り着いた

ずっと明日待って

--128.194.43.47 19:37, 27 January 2011 (UTC)

Dreamin'

A translation of Dreamin, another song from the single. Speculated to sound like Homura, especially in timeline 2. (See below) --KM 23:08, 29 March 2011 (UTC)

If there's any relation, it's purely coincidental. Dreamin' is OP theme of PSP game, AKIBA'S TRIP. --0x99 23:25, 30 March 2011 (UTC)

Let’s go and search for that dream-like world.

If we’re together, we’re not afraid of anything.

A image so frightening that it makes me want to cry spreads in my mind.
In an instant, my body withers away.
If I open the door, the dazzling season waiting for me
will cause the courage in my heart to bloom.

I want to fly freely in the sky like a bird.
I want to stand tall, towering like every tree.

Let’s go and search for that dream-like world.
If we’re together, we’re not afraid of anything.
I believe in myself honestly
as I keep the throbbing palpitations within my body.

Unease and wishes whisper this and that to me.
I am supposed know which one I should believe.
I unconsciously thought to myself, “It’s hopeless,” at the beginning,
but then I lit the courage in my heart.

I want to illuminate someone forever like the moon.
I want to shine like the sparkling sun.

Let’s go and search for that dream-like world.
Let’s face forward and walk on fearlessly.
An amazing premonition makes my heart dance.
I always make myself have a smiling face.

Dreamin’ a girl, dreamin’ a boy.
I gather my heart.
Dreamin’ a girl, dreamin’ a boy.
Dreamin’, dreamin’ the world.

Let’s go and search for that dream-like world.
If we’re together, we’re not afraid of anything.
I believe in myself honestly
as I keep the throbbing palpitations within my body.

I believe in myself honestly

as I keep the throbbing palpitations within my body.

Kimi to Futari

A translation of Kimi to Futari, another song from the single. Speculated to sound like Homura, especially in the current timeline. If speculation is correct, the theme of the entire single cd could be Homura singing about Madoka. (See below) --KM 23:08, 29 March 2011 (UTC)

The two of us fall in love.
The two of us fight with each other.
The two of us cry together.
I want to meet you right now,
so we saw the same dream, didn’t we?
I want to be by your side forever.
Yes, I like the story of the two of us.

We have arguments over ridiculous things.
It’s not like I don’t believe you,
but somewhere in my heart,
I was restraining you.

Whenever I see you, I become miserable. (It’s painful)
I become unable to know my won true feelings.
My everyday life is filled with regret.
I won’t make the same mistake again.

Repeat Chorus

Under the night sky, I always stand by myself.
I looked up and saw the moon,
which made my cowardly self
conceal my dishonest heart.

I want to tell you these feelings (These wishes)
which won’t turn into words.
I wonder if all of these memories up until now, as well as the future,
will reach you if I stretch out my hand. (I want them to reach you)

Repeat Chorus

Since these feelings wrapped up
in the palm of my hand won’t disappear,
please stay by my side forever.

Repeat Chorus

The two of us fall in love.
The two of us fight with each other.
The two of us cry together.
I want to meet you right now,
so no matter how far apart we are from each other,
no matter how much time passes,
the story of the two of us remains in our hearts.

video with comparison of the openings: http://www.youtube.com/watch?v=btNSYi2QMTM

what happend to the black cat? was that her wish in the other timelines? "i want to save that cat´s life!" or something like thi?

ClariS Irony Nendoroids

Two unusual Nendoroids by Good Smile Company will see the light of day in January 2012: the two girls on the cover the music album Irony by popular group ClariS for My Little Sister Can't Be This Cute or Oreimo (Ore no Imouto ga Konnani Kawaii Wake ga Nai). Just wanted to inform for those interested. --Mutopis 08:47, 18 September 2011 (UTC)

mmm... what if Kalafina... nah... --Mutopis 08:48, 18 September 2011 (UTC)

Articles for ClariS and Kalafina

Since several of ClariS' and Kalafina's songs have been used throughout the series, should articles be made for the two groups? AntMan9751 20:07, 13 January 2013 (UTC)

Definitely! Missing or incomplete staff pages have long plagued this wiki. The SHAFT page was created only recently and remains a stub. Quite a few of the main VAs doesn't have a page yet either (like Mizuhashi Kaori). Any contribution would be appreciated! - Prima 20:29, 13 January 2013 (UTC)
It's amusing how that SHAFT link was broken until I made a redirect to Shaft just now. For formatting, the ones with links in the first paragraph of Madoka_Magica_Staff_and_Cast can be used as examples. It is pretty strange that we don't have pages for the VA's. But if I make them myself, we'll probably end up with basic stubs for most of them and a porn site for Aoi Yuuki Yuuki Aoi. KM 08:37, 14 January 2013 (UTC)