Talk:Magazines

From Puella Magi Wiki
Revision as of 21:18, 12 June 2011 by Homerun-chan (talk | contribs)
Jump to navigation Jump to search
Note: Please always sign your name when editing talk page by putting four tildes (~~~~) at the end of your comment.
Previous discussions are archived at:
Note: Effort is being made to identify, translate and sort what is on this page. Anybody who would like to add their input can do so on Translated Official Documents/Redesign (see Template:Document for editing subtilities). There is quite a lot of work ahead of us, so every contribution, as little as it may be, is greatly welcome. Thank you! --Homerun-chan 19:31, 11 June 2011 (UTC)
Note: Do not forget that there is a special category for translation requests. You can add files that need a translation by adding [[Category:Translation request]] to the description field. It is then not necessary to add them on this page then.

Scan organization

The easiest way to judge which magazine the scan is originated from is to see when it was first posted.

6th~13th (release date is 10th every month), mostly NewType, Animedia or Animage.
22th~30th (release date is 25th every month), either Megami Magazine or NyanType.

Would be appreciated if someone could organize the gallery by date it was first posted. --0x99 20:45, 9 March 2011 (UTC)

Gallery

June 2011

June Summary Translation

The following is a translation by symbv from evageeks forum of a 2ch post summarizing points of interest from the Megami July 2011 issue.

  • メガミ7月
  • まどか特集部分
  • Megami July
  • Madoka Special

虚淵

  • 企画段階からああいった形で魔法少女の運命を描くつもりだった
  • アフレコ途中から監督がさやかを気に入ってしまいどうにか生き返らせられないかと言ったが無理だった(笑)
  • マミは「モノを結び合わせる」という能力に特化している。魔力の本体はリボン
  • 杏子は「人に話を聞いて欲しい」という願いをかなえたので実は眩惑とか幻覚と言う能力を持っていたが
  • 家族を失ったことでその力を潜在意識で完全否定してしまった。そのため本来の魔力を失って
  • 後付けで学んだ魔法の力だけで戦っているという裏設定が。 上条はさやかを異性として意識していない。ただの親友。この作品は「折衝」というテーマがあった。相互理解のしようがない連中だったとしても 共存だけは諦めてはいけない。キュゥべえを吹き飛ばしておしまいというオチにはしたくなかった

Urobuchi

  • He had planned the fate of the mahou shoujo like in the anime since the early planning stage.
  • During the off-recording (seiyuu dubbing), director (Shinbo) got really attached to Sayaka and asked Butch-Gen whether something could be done to get her back but Butch-Gen said impossible (lol)
  • Mami has the specialized power to "link and tie up things". The tool of the magic power was ribbon.
  • Kyouko had a hidden settai (design): Since Kyouko got her wish of "getting people to listen" realized so in fact she had the power to cause illusion or hallucination, but shocked by the loss of her family, she completed negated her power by suppressing it into her subconscious mind. So she lost her original magic power and she only fought with the magical power she learned and acquired later.
  • Kamijou did not see Sayaka as a love object. She was just a close friend of his.
  • This work also has a theme about "compromise". Even though they were same types who never tried to understand each other, they still would not give up trying to co-exist. And there is a keen intention not to allow an ending where QB was simply just blown away.

新房

  • アニプレ岩上Pの思惑が当たった感じ。みんなでイベントを成し遂げたような感じ 非常に良かったな、こういうこともあるんだと思った。
  • 10話はシナリオ削ってもらったので、できればちゃんとした形でやりたかった。ちゃんと作ると45分ぐらいになるから無理だが。

Shinbo

  • Iwagami producer from Animplex got his prediction spot-on. He now felt it was one big event that could only be accomplished by everyone's effort and it was so great that he had not had such feeling before.
  • Ep.10 was made only after the trimming of the screenplay. If possible Shinbo would like to make it in its complete form. But to make it in complete form, it will need around 45 minutes so perhaps it is not possible...

(symbv: this confirmed the suspicion from many in 2ch. Now the speculation is whether the full Ep.10 may come out in OVA or movie format)

その他

  • ファミレスで食事をしながら9話の台本を読んだらさやかが大変なことになっていてびっくりした。(野中)
  • オーディションを受ける時に音監からしつこいくらいに「この子、3話で死ぬよ?いいの?」と聞かれた(笑)(水橋)

Miscellaneous

  • Nonaka (Kyouko's seiyuu) I read the screenplay of Ep.9 in a family restaurant while having a meal. I was so shocked when I saw Sayaka undergo that!
  • Mizubashi (Mami's seiyuu) When I went to audition, the sound director kept asking me "this character will die in Ep.3 ! You OK with this? Really?" (lol)

A compilation of the scans discussed in this section.

These are translations of magazine scans on /a/, with reference thread posts, from April 2011 timeframe. >>47950014 1 - The Secret of Homura's Room Homura's room is drawn in an other-worldly manner [TL note: this is also the word used for witches' barriers]. The truth is that it's supposed to be a holographic projected image. At its basis, it's an apartment set up around a dinner table and the like. >>47948969 2 - In episode 8 it was revealed that there are multiple Kyubeys, but are their personalities difference? Urobuchi: There are many bodies, but only one consciousness. Therefore, even if you kill the body, there isn't any sort of damage. Killing one is just like pulling out a single strand of hair. The scene where Kyubey eats his corpse, and then comes in from the stairs in the script. I was trying to write Kyubey as something that humans can't relate to. Think like, "If your brother really died, what would your response be." >>47949220 3 - Urobuchi: Even though it's a 1-cour broadcast period, there were a lot of things to chip away at. I keep thinking very hard about the developments in the next Madoka (note: this comment was made on 3/13) TL note: Cour = a Japanese TV season of 12-14 episodes. >>47949471 4 - There's only half of the show remaining: It's a somewhat short story, so do the two of you think you would want to make a sequel (Madoka 2)? Shinbo: I've thought a lot about what to do if there were 2-cours, what would go into all 12 episodes. I think I could really expand the world from what we've made so far. >>47949703 5 - Urobuchi: Thinking about ending the story cleanly, it's somewhat troublesome. If it were 2-cour, there might be the possibility to develop things with more breadth. But I'd be worried about what I would write as a continuation if this were the case. >>47950350 6 Urobuchi: When I was writing the script, since the monster design and the visual design weren't completed, there was no decision on the fight scenes. So in the script I wrote, "In this scene 'She says this line while fighting," just a rough outline. At the time Mami's Finisher was called "Ultima Shoot" (laughs), but I thought that was really lame, so during recording I was translating it on the internet. I tried Spanish and Greek, and then finally decided on the Italian "Tiro Finale." >>47917408 7 Shinbo: "In the anime, Sayaka didn't kill the two hosts." Urobuchi: "It can be interpreted as both ways in the scenario, so Hanokage-san interpreted it as if they're killed in her manga version."

---

Scan-1302630137379.jpg

Q - In future, do you think you want to do more original anime?
Shinbo (S) - I have such thought, although I do not hate adapting anime from original works either.
Q - Any idea of what you want to do?
S - Not really. Mystery or something mysterious, and then Horror. But perhaps horror is not possible, because I have got to the point of not really watching much horror these days. And then I think perhaps it's good to have more mahou shoujo, but this time it is more slice-of-life and girl-next-door. I would like to try this different variation of mahou shoujo. And then there is also something like the world of Ikki Kajiwara. It may be interesting to do something like Ai to Makoto*, something that brings two polar opposite together.... But before that, I may need to do the second season of PMMM. If it is possible, I would definitely want to do that.

  • Ai to Makoto is a manga from 1973-1976 and was very popular in its days. It is about a well-bred girl from a very rich family crossing path with a juvenile delinquent boy. It was adapted into both tv drama and movies but I don't think there is anime adaptation.

-- Alternative translation of the same interview:
Q: From now on, do you want to make original works?
Shinbo: Yeah, I have a feeling like this. Of course, it's not that I hate adapted works.

Q: Do you have any ideas as to what you'd want to do next?
Shinbo: Let's see. A detective in a strange story, maybe. And then, I'd like to do a horror anime. But it's getting harder and harder to do a horror anime. It doesn't seem like nowadays, many people want to watch a horror anime. And as for magical girls, I'd like to do a more slice-of-life anime. I think I'd like to try doing a different genre of magical girl anime. Also, I want to make something with a world like something Ikki Kajiwara would make. I think creating something as extreme as "Ai to Makoto"...oh, but before all that, I'd like to try for a second season of Madoka. (hahaha) If I could, I would definitely want to do it.

Puella Magi Madoka Magica Blu-Ray Discs

MadokaMagicaV2008.jpg

From volume 2's booklet, translated by symbv at forum.evageeks.org.

The ED starts to run from Ep.3. Although the song used in ED was also used as an insert song in the advant (pre-title sequence), Hirofumi Suzuki-san, the animator who helped put the ED animation in place, said that this got to start from Ep.3 as it fits perfectly the taste of this work. When I was working on some Mahou Shoujo works in the past, I had asked him to help on ED animation. This time I followed that past flow and asked the same thing.

The storyboarding and directing for the OP was by Tomoyuki Itamura. Because it was the OP for Mahou Shoujo show, I wanted to put in some transformation footage. I told Itamura-san, "It does not matter if it is not some awesome OP. Please make it in a video that will get people to want to watch the show once they watched the OP video.". He worked very hard on it and drew the part where Madoka did her best (learning as a mahou shoujo).

From Ep.3 the real taste of the work is finally becoming clear. One of the attractive things about an original work is that the audience is not able to tell what will happen afterwards. And combined this with speculation over how the development will go, it becomes part of what made the work interesting. Atsuhiro Iwagami-san, the producer, said it from the very beginning, "I want this to become a work that develops in a way that subverts prediction." And the final product indeed developed precisely as Iwagami-san imagined.

It was really hard work checking the storyboard of Ep.3. The mood was becoming heavy, and on both physical strength and mental strength sides I was absolutely worn out. Perhaps it had something to do with my age. If I could have done this while I was still young at age, I might be able to storm up ideas while directing this kind of work. What happened was Yukihiro Miyamoto-san, the series director this time, calmly dealt with issues and thus allowed the work to proceed.

After that, as the story progressed, storyboard checking work gradually became harder. I did not want to show cruel scenes; I wanted to show the feeling of those people who had to face those situations. In order to make it a more interesting work, I put in my ideas during the storyboard task.

There may not be many times I can make this kind of work in the rest of my life. When I thought about that, I stopped trying to get sloppy or slacking.