Talk:Oriko Magica

From Puella Magi Wiki
Revision as of 01:16, 21 May 2011 by Randomanon (talk | contribs) (Changed Puella Magi to Magical Girl)
Jump to navigation Jump to search
Note: Please always sign your name when editing talk page by putting four tildes (~~~~) at the end of your comment.

Some latest news, just as an FYI: --randomanon 17:46, 19 May 2011 (UTC)

And yet, there were no raws out of Japan... --BrickBreak 14:43, 20 May 2011 (UTC)
? There were raws otherwise they wouldn't have gotten the groups that did, released raws too. --randomanon 16:51, 20 May 2011 (UTC)
I meant, they took quite a while, for something that sold that well. And IIRC, and by all means correct me if I'm wrong, the raws only came when anonscans and Yurikai received their own copies. I had a little talk with KFY about this, and how manga raws are rarer because you have to destroy the manga to scan it, but still, doesn't explain why the only decent raws I saw around only came 4 days after release, and from outside of Japan... --BrickBreak 16:56, 20 May 2011 (UTC)
Oh, now that you clarified your statement, the only correlation there is if a manga sells well you're more likely to have someone feeling generous about taking apart and scanning their manga. But it largely depends on whether someone is feeling that generous, which is a random factor so sometimes you get more obscure manga with steady scanlations because of a reliable source of raws versus more popular counterparts that see delays because the scanlators have to provide their own. The original Madoka manga was very unusual in that raws came out almost immediately. That isn't the case with most manga out there so it's not surprising that Oriko required scanlators to get their own copies. If they'd waited a few more days, someone else probably would have scanned in it. TBH, for a franchise that isn't primarily manga, Madoka gets some of the fastest translations I've seen. --randomanon 17:57, 20 May 2011 (UTC)
Is that so? Uh... Oh well, live and learn. I am just getting into manga, courtesy of Madoka, and I guess I'm learning things just as I learned about anime subs and whatnot. Hell, just look at the first topic here. I did think the average raw/scanlation time would be higher than anime, but not that much. --BrickBreak 19:10, 20 May 2011 (UTC)

Aster Selene, where have you found the information that Oriko is a sequel? All other sources seem to indicate it as a prequel...

--KFYatek 11:32, 25 April 2011 (UTC)

This article seems to indicate that it is, I am more surprised that no one seems to be worried that it will be centered around "MAHOU SHOUJO HUNTING" --Mutopis 22:39, 25 April 2011 (UTC)
Well, "silently reaching Madoka Kaname bit by bit" doesn't settle anything. It may refer to Madokami, but it may also refer to the week between Homura's release from hospital and her transferring in to Mitakihara's school. --KFYatek 09:50, 26 April 2011 (UTC)
This has all the workings of an hilarious translation error, RE: "mahou shoujo hunting".

Question: I would like to verify what the evidence was that Oriko was a prequel. As far as I know, it was pure speculation on the part of fans because at the time of its announcement, it was what fans thought would explain Mami and Kyouko being in it despite being dead (or on the way there) in the anime. Now that we've seen episode 12, we know that doesn't have to be the case. So I'm not sure why the default mentality is "it's a prequel unless proven otherwise." Normally one thinks of a continuation/spin-off as being sequential to the original work, unless specifically stated otherwise.

There was some scan (the original link 404ed, and I'm too lazy to search for it elsewhere) with a comment by Mura Kuroe, reading 「およそ一般的な魔法少女らしからぬ佐倉杏子や衡撃的な殉職をした巴マミに、アニメとはまた違った角度からスポットを当てたり、オリジナルキャラが出てきたりと、かなり自由にやらせていただいております。現段階ではまだ何もお話できませんが(笑)、アニメを観終えた方がもっと『魔法少女まどか☆マギカ』ワールドを楽しめる、観てない方は最初からアニメを観てみたくなる、そんなコミックスに出来るようがんばりますので楽しみにしていてください。」 (I actually retyped it some time ago for MAL, so that's how I have the text). What I was able to understand from it is that the manga will show Kyouko and Mami from different perspectives, will feature original characters and will be approaching the Madoka universe in a quite liberal way. It was clearly understood at the time (after ep8 - Mami had died long ago, and Kyouko was speculated to die soon, which actually happened) that it means a prequel, but yeah, now that Mami and Kyouko are back in a way, it's not that clear. --KFYatek 18:03, 30 April 2011 (UTC)
It was also subtly implied in the anime that Mami and Kyouko had some sort of shared backstory in the past, and it was thought that Oriko would cover that period. Before the synopsis was released, the description said it would cover an event that was not in the anime, which could suggest a prequel. --Universalperson 18:45, 30 April 2011 (UTC)
I can't see it not covering their shared past, but that can be done in the form of a flashback, as it's been suggested. I don't discard any possibility at the moment. --BrickBreak 21:33, 30 April 2011 (UTC)

Better Translation?

I have reason to think that both translations listed on this page contain important errors. The "Translation of Official Site" comes from here, but it seems to mention both Madoka and Homura (based off looking for the characters for "Homura"). But more importantly, when I put the text from here into an online translator, the last two lines actually appear to be the two English lines seen on the cover here (click and zoom in on the upper left. Granted, it looks like it's badly translated English, but still). Could anyone re-translate these? (I have no capability of translating Japanese). -- Universalperson 16:31, 29 April 2011 (UTC)

I took a shot at translating the little text that's available, and while I don't have a complete set yet, I was able to pinpoint some problems. For example, the "Who could be the girl that stands in front of Mami and Kyouko?" could be better expressed as "Who in the world is this young girl standing before Mami and Kyouko...?" (Mami to Kyouko no mae ni tatazumu kono otome wa ittai...?) The "magical girl hunting" bit is also vague in English, whereas in Japanese I'm pretty sure that it clearly refers to "the hunting activities of magical girls," rather than "the hunting of magical girls." It's difficult for me since I'm not well-versed in the language, but I'll try to help out! Momoism 04:14, 30 April 2011 (UTC)
Er, going back to the "hunting" part, since that's apparently what a lot of people are concerned about: it's "mahou shoujo kari." When discussing, say, a fox hunt in Japanese, you write "kitsune kari." I guess the white-robed "magical beasts" are going on a hunt? Momoism 04:26, 30 April 2011 (UTC)
Hi, I'm an owner of the animapple blog. I also think calling this manga sequel is a bit to far-fatched from the information currently given. Before this synopsis being released, the only information we had was; 'Oriko Magica will be looking at other character's story in different perspective'. Thus, there are two possibilities; 1. The idea of 'prequel' was all trolling and this is indeed sequel, as that synopsis was posted 'AFTER' the airing of last episode, 2. It is prequel from untold loop by homura.

However, I still consider my translation to be accurate. 2ch's response justified that it is indeed 'magical girls being hunted', not 'magical girls hunting'.

I give you another fact that improves possibility of this being sequel. This concept design by animator of MadoMagi instructs to make Homura look like 'villain' and mahou beast thing to be look like a 'good guy'. Ring0tamegane 06:25, 30 April 2011 (UTC)

Vol 2 cover

Oriko vol 2 cover is flying around, though I can't find a bigger version.
Oriko 2 cover small.jpg
I think this is definitive proof it is not a prequel, given that Homura has no glasses. Who the hell are those two in the back, though? Guess we'll have to wait to find out... --BrickBreak 15:49, 30 April 2011 (UTC)

But if this is not a prequel, then what the hell is Madoka doing on the cover? --KFYatek 16:20, 30 April 2011 (UTC)
It's either troll, metaphor, or real. You cannot judge anything from it. Ring0tamegane 16:24, 30 April 2011 (UTC)
Symbolism, I guess? She is being hugged by Homura, after all...
Anyway, that's the reason I said it wasn't a prequel, and not that it was a sequel. It might also be during the events of the anime, or in one of Homura's timelines, but those two girls in the back... --BrickBreak 16:25, 30 April 2011 (UTC)
It's most likely a fake cover, since a) it doesn't show up on Amazon, b) it doesn't make sense that the second cover would be released while the first volume's publication is still over a week away, and c) the art style is completely different, from the proportions to the coloring. Mura Kuroe couldn't have improved that much, unless the whole Oriko series is actually going to be drawn by different artists. Momoism 16:30, 30 April 2011 (UTC)
That picture reminds me of a troll description on 2ch [1]
"Kyouko Sakura who searches for a (fated?) white Puella Magi; Mami Tomoe, who confronts the culpit of the "Puella Magi Hunting", a black Puella Magi; and Homura Akemi, who does nothing but protect Madoka Kaname's peace. [...] Which would be, one time axis that already passed." --TATZL 16:43, 30 April 2011 (UTC)
Seems I was fooled, then. Bleh Or not. --BrickBreak 16:50, 30 April 2011 (UTC)
It's from the official website. I thought everyone knew about this already.--Universalperson 17:12, 30 April 2011 (UTC)
Sorry for getting confused. (Seriously, though, the cover looks like somebody on 2ch grabbed some fanart from Pixiv, slapped some red circles and the logo on it, then released the thing to the internet.) The artist is still listed as "Mura Kuroe," so is he going to be using different art styles for the series? Did someone else produce the cover illustration? Momoism 20:35, 30 April 2011 (UTC)
I think the problem is that we only have a very small image to go on. If we had a larger image we could probably make something out. --Universalperson 20:57, 30 April 2011 (UTC)

What I called a troll description earlier is now on Amazon, apparently for Oriko's second volume. So is it real after all?

Well I checked the 2ch source [2] and it points to [3] as its source which is a reputable seller. I checked and it has the same synopsis as Amazon. So I'd consider it legit. --randomanon 01:13, 4 May 2011 (UTC)
"One time axis" might mean that it takes place in one of the alternate timelines. --Universalperson 23:20, 3 May 2011 (UTC)
Someone on /a/ provided this basic summary translation. Someone else has verified this translation as accurate enough.
  • This is the concluding volume of the spin-off comic made for the big-hit TV anime "Mahou Shoujo Madoka Magica".
  • Kyouko searching for some white magical girl
  • Mami confronting a black magical girl who's the criminal behind the "magical girl hunting"
  • Homura protecting Madoka
  • The path of those three magical girls weren't supposed to cross and [something about Oriko and fate]
  • A story where their existence is tested
  • The story of a passed time line
  • This is the concluding volume of the spin-off comic made for the big-hit TV anime "Mahou Shoujo Madoka Magica". --randomanon 01:13, 4 May 2011 (UTC)

Prequel/Sequel Debate

Should probably move this to a new section. Anyway:

  • Point A: "It can't be a prequel, the cover of Vol 2 shows Homura, not Moemura."
    • Sadly doesn't mean much. It could still be a prequel that happens in the one week we don't see before episode 1, and the cover is just a metaphor for what Homura is doing, and not something that will actually happen in the manga. The cover could also just be that: a cover, and have little to do with the story.
  • Point B: "It can't be a sequel, Homura's not wearing Madoka's ribbons."
    • She doesn't start wearing the ribbons until after the "Sayaka vanishes" point in the timeline. This could also be the point where she starts remembering Madoka too. Therefore it doesn't really mean anything. Also once again, cover could just be a cover.
  • Point C: "It's centered on Kyouko and Mami, so it has to be a prequel."
    • Could be. Could also just be set in the new setting where they are clearly working together.

Feel free to add points and counterpoints as necessary. However, I feel that right now we haven't been given anything conclusive about whether it's a prequel, sequel, or an outright alt-u. Until we see a Witch/Grief Seed or a Demon/Grief... Cube?, it would be better not to assume anything. It might mislead people and create false hopes.

I'll add pro-sequel points:

  • 1) Sayaka is the only major character missing in both Oriko covers and descriptions. This is an odd absence in prequel where you have Madoka and Homura present (meaning it couldn't be a time prior to Sayaka's introduction, as she's friends with Madoka). However, her absence would make sense in a sequel where Sayaka's died in episode 12.
  • 2) The introduction of new girls and the description of the manga as having a new plot-line with the "hunting of magical girls" seems to me like quite a bit of information you have to hand-wave to explain that all happened involving the major cast characters, and never get mentioned in the anime. Whereas it would fit for a continuation or spin-off without problems, especially since episode 12 makes it clear magical girls still exist, still fight, but things are different and a sequel could explain how.
  • 3) Normally if a manga is a prequel, that's mentioned in the advertisement. The fact it isn't leads me to believe that the publisher expects us to believe the default view: that a manga is a sequel or in this case, a spin-off, that follows that original body of work.
I will take a third option and say it will be set after anime events, but it will fill in backstory from before the anime events through flashbacks, thus letting it function as both a sequel and a prequel. --Universalperson 18:47, 30 April 2011 (UTC)

Based on the translated manga of Oriko Magica, there is a part where Madoka appeared and called Homura. She mentioned that Sayaka is waiting for her. Thus, I would probably say that Point A and Point B is totally out. I suspect that this manga is not a prequel, nor a sequel. Probably another spin-off which is not really related to the original story, as what we really believe. The reasons are:
  • 1) Madoka and Sayaka never walk home together with Homura in the manga or the anime as far as I recall. Homura never got close to Madoka in the original work unlike this Oriko Magica's Homura who is willing to go back with her.
  • 2) Charlotte was defeated by Mami.
  • 3) Sayaka and Madoka seems like they knew nothing about Mami, witches and Puella Magi.
  • 4) Mami knew about Homura being a Puella Magi. In the manga or anime, Mami first met Homura when she was hunting for Kyuubey. --Demonicslayer 17:14, 19 May 2011 (UTC)
From what we see in the first 3 chapters, the only place Oriko fits is as one of the timelines Homura goes through between timeline 4 and timeline 5, so I'm putting it there on Timeline.KM 18:52, 19 May 2011 (UTC)
Actually, it could as well fit between T3 and T4. --BrickBreak 19:08, 19 May 2011 (UTC)
Timeline 4 is shown right after the soul gem shooting with Homura looking horrified and starting her monologue about how nobody will accept the future. From her behavior, I think it's safe to assume 4 is immediately after 3 and it's the first time she fixed her eyes and hair. KM 20:06, 19 May 2011 (UTC)

Not sure if this is known, but here is an advertisement for the three next books:

「魔法少女おりこ☆マギカ」第1巻 原案:Magica Quartet 漫画:ムラ黒江

TVアニメでは描かれない杏子の、マミの、そしてほむらとまどかのもうひとつの戦い。 交わっていなかったはずの彼女たちを結びつけていたのは—「魔法少女狩り」!? コミカライズ版「魔法少女まどか☆マギカ」同様に全編描き下ろしで贈るもうひとつの「魔法少女まどか☆マギカ」!!

Here, "magical girl hunt" is in quotes. -- 00:46, 4 May 2011 (UTC)

First 8 pages release

Since there are witches, this is at least in part a prequel. Only dead fish go with the flow. 00:06, 8 May 2011 (UTC)

  • It's either a prequel or an interquel, taking place during the series. It's amazing how much this series fooled us. --Universalperson 00:16, 8 May 2011 (UTC)
        • first chapter has been translated here --Mutopis 21:20, 16 May 2011 (UTC)

Story Summary from Japanese Wiki

Story summary from Japanese wiki





Oriko Mikuni made contract with QB and became a mahou shoujo (MS). Using her magical power she could see the ruins of the city in future. She started to notice a young girl in her vision of the ruinous future city, and commented to QB that the girl had the material to make a very good MS.

On the other hand, Kyouko came to the city to defeat witches, and she encountered Yuma Chitose, a young girl whose parents were killed by a witch. Yuma, now an orphan, became attached to Kyouko, and Kyouko also started to see her younger self in Yuma.

And around this time, in the city there were frequent happenings of "mahou shoujo hunting" in which one MS was killed by another MS. And the characters including the pair of Kyouko and Yuma, Mami who fought for the peace of the city, Homura whose sole purpose was to prevent Madoka from turning into a MS, and of course Oriko, all got drawn into this "hunt".

Also: From the Japanese wiki, a mention of a new girl Kirika who seems to be a follower of Oriko and helped her when she transformed into a MS. --randomanon 18:08, 12 May 2011 (UTC)

Spoiler: Oriko is a corrupt word for Oracle. --Mutopis 21:19, 16 May 2011 (UTC)

Fan Gallery with actual Manga Pages

This [4] and this [5] are actual manga pages with english translation. Should we just leave them on the fan gallery anyway? --Mutopis 23:45, 16 May 2011 (UTC)

If we're going to have them,I would put them in the normal gallery, since they're official images, even if they've been translated. They're not demonstrating anything, though, so I would hesitate to have them on the page at all. It's on that grey-zone re:copyright. --CrownClown 00:36, 17 May 2011 (UTC)
It's not the image itself, it's the humorous commentary like "Yuma, hasnt anyone taught you not to go to fancy hotels with strangers?" is separated so say someone with limited understanding of English and hasn't read Oriko doesn't accidently think that Yuma is going into a hotel with a stranger (and all the negative implications associated with that). It's clearly fan humor and that's why it goes in the fan gallery. =randomanon 00:39, 17 May 2011 (UTC)

Information Box

  • Should we have an information box like date of publishing, the illustrators, the publishers, info. etc? --Mutopis 04:00, 17 May 2011 (UTC)

Changed Puella Magi to Magical Girl

In short: "Mahou Shoujo" is Japanese. "Puella Magi" is Latin. "Magical Girl" is English. Given this is written in English, I opted for the third choice. If we're going with Puella Magi for the site overall, may I ask why we're using Latin instead of English? I think you're all aware of the "mahou shoujo" vs. "puella magi" debate. In short, "puella magi" is used in the logo. However, in Japanese, the title, the anime dialogue, and what's written in manga, it's always "mahou shoujo." Personally, I think using the English translation of "magical girl" is the best way to circumvent the issue outside of references to titles, e.g. "Puella Magi Oriko Magica" the manga has the titular character Oriko, who is a magical girl. -randomanon 05:39, 19 May 2011 (UTC)

My personal, (very) biased opinion is simple: "magical girl" is kind of... empty and meaningless. Whereas here, unlike in other anime/manga, they actually went out and gave them a worthy title. I think they intended on having us use it in English, but that's speculation, of course. --BrickBreak 08:14, 19 May 2011 (UTC)
Fact is, this debate has been going on for ages (basically since gg released the first episode, i.e. Jan. 6) and no consensus has ever been reached.
  • The pro-"Puella Magi" base their argument on that "it's in the title so it's official" (plus it's been used in the Madoka Café as a translation for 魔法少女).
  • The pro-"Magical Girl" say that "nobody ever says that in canon; they say "mahou shoujo" which translates in English to "magical girl", and we speak English, not Latin".
Since there was no agreement whatsoever, we use both translation indifferently on this wiki. I feel personally more inclined to using "Magical Girl" ("Puella Magi" may be in the title, but it's like the name of the franchise), but since the Glossary says Puella Magi, I tried to use it instead out of consistency. I do not think we should force the use of one or the other, unless we wanna start another endless argument (to not say "shitstorm").
tl;dr you can use whichever you want, and revert things if you want, as long as it doesn't end up in an edit war --Homerun-chan 09:33, 19 May 2011 (UTC)
OK, that was my question to see if there was some kind of consensus as to what to use. Both terms being used interchangeable is fine. It's not like terms haven't been used interchangeable for other anime in the genre like "Cure" for PreCure or "Sailor Senshi" for Sailor Moon (both of which, unlike Madoka, use those terms in anime and manga dialogue). For people who are fans of the magical girl genre, there is nothing wrong with the use of "magical girl," as it is used commonly for very popular series like CCS and Nanoha. It's no different than calling someone like Batman a superhero. -randomanon 13:18, 19 May 2011 (UTC)
Adding my two cents here that one of the striking things about Madoka is how they intentionally keep things simple. None of the girls use a special name for themselves after they, "Sailor Moon" or "Cure Blossom." They stick to their civilian names which are ordinary Japanese names. The choice feels deliberate, like saying any girl could be asked to contract. Also, aside from Mami, none of them name their special attacks but simply go about their business. They also only refer to themselves as "mahou shoujo" which is the garden-variety, commonly used term "magical girl." So sticking with the use of ordinary terms, in my opinion, is suitable for an anime that seems to make a point of using deliberately simple names. -randomanon 13:48, 19 May 2011 (UTC)
I am flexible to either terms until Urobuchi tells us otherwise. Personally I prefer Puella Magi to separate Madoka from the usual Magical Girl genre, because this is not your typical magical girl show. When I think Mahou Shoujo, I think sailor moon, pretty cure, etc. Nanoha is kind of the same but with gundams but still retain some of that formula, and the idea that magical girls are girls of justice and that idealistic view of the world. In contrast that is not the case in Madoka. This is Urobuchi's world and it is at odds with that view. Which is why I see it that way. That is my personal view, I am not trying to push this view on others. I am reminded of the feud with Star Trek fans: Trekkies vs Trekkers. I just say, just get over it and just be flexible about it until we get Word of God. --Mutopis 21:18, 19 May 2011 (UTC)
Seems like we're all on the same page with being flexible on the terms. The more I think about it, the less I care but for exactly the opposite reason the rest of you are giving, ironically. Because most magical girl franchises use a different term aside from magical girl. Sailor Moon "Senshi," Pretty Cure "Cure," Nanoha "Mage," etc. So having another term for magical girl is a common choice. I suppose then it's fine if it's the same for Madoka, even if it's a bit unusual that Puella Magi is never used in-universe in the anime or manga. The whole "gg" thing by the way was clearly their standard trolling. They know it annoys people when we see and hear "mahou shoujo" and rather than using that or magical girl, went with the Latin (and not even accurate Latin at that) term for fun. It's like seeing someone call Batman a "superhero" and some translator turns it into "Eximus Virito! (also wrong Latin) every time. Ah well. --randomanon 23:23, 19 May 2011 (UTC)
we cant forget that Puella Magi was probably done on purpose and there is an actual hidden meaning on that for those who dont know. --Mutopis 00:59, 20 May 2011 (UTC)
If you mean from episode 8 at the end with QB, I never understood how people came up with it having to do with puella magi. What QB says is "mahou shoujo" and what he says only makes sense in context of that phrase, "since this country calls women who are still growing up shoujo (少女 girls), for girls who on the way of becoming majo (魔女 witches), it's logical to call them mahou shoujo (魔法少女 magical girls)". Anyways, I've yet to see SHAFT verify why they used bad Latin or the reason they used it aside from "it looks cool" just like the reason Gen googled Mami's final attack in different languages to come up with "Tiro Finale"...because it looked cool. --randomanon 01:32, 20 May 2011 (UTC)
I thought it was because it can be interpreted as "girl [form] of the sorcerer", or a girl who is slaved to the sorcerer or something. Well, only SHAFT or Urobuchi knows for sure. It just adds to the mystery. --Mutopis 01:35, 20 May 2011 (UTC)
Just like when they made up that cat as a excuse to troll the viewers. --Mutopis 01:37, 20 May 2011 (UTC)
It's been a while since I've taken my Latin, but reasoning that phrase requires some creativity because it doesn't make sense. The two words we have are: puella (girl-singular) and magi (male sorcerors/magicians/wise man-plural, as in the wise men who met with baby Jesus). If one tried to make the most sense of it, it'd probably be "girl of/from the male sorcerors" which still doesn't quite make sense in the context of the anime, you know? The QB/Madoka link would make more sense if it was puella magus or for magical girls in relation to QB, pullae magus or pullae magi if you're going with a race of Incubators. That's why I kind of go...bad Latin, makes no sense! --randomanon 01:59, 20 May 2011 (UTC)
This reminds me of some rumors regarding Kyubey's "boss", because of the interpretation regarding Puella Magi, many suspected Kyubey was just a hell spawn pet from hell doing the work of the real villain or something, perhaps Puella Magi was a Red Herring to mess up with us? I feel like they like to troll us on everything. Maybe I am starting to sound like a raving mad lunatic with a tinfoil hat. --Mutopis 05:37, 20 May 2011 (UTC)
Latin 'magi' is not just the masculine plural of 'magus'; it can also be the genitive masculine (and neuter; recall that Kyubey might not have a gender) singular. Hence, 'of the sorceror'. 06:40, 20 May 2011 (UTC)
This to me sounds like a case of trying to fit the word to the justification and not the other way around. "Magus" is the singular, "Magi" is the plural in Latin. Magi is also quite notable as the term used to describe the three wise men in the Bible who met Mary and baby Jesus, which is why it strikes me as particularly odd someone would try to use a far more obscure use of it as gender neutral singular. I don't buy Japan being quite that savvy in Latin. --randomanon 06:50, 20 May 2011 (UTC)
As a Latin student, I will back up any Latin-related statements, and I will say that "Puella Magi" likely had some thought put into it due to its grouping with "Magica", given that "Puella Magi Madoka Magica" (Magical Girl Madoka of the Mage) completely checks out grammar-wise, something difficult to do without some thought. That said, however, I prefer magical girl. Why? They simply don't ever say "Puella Magi" in the series. Ever. It's given in official outside-universe material, but that's exactly it: outside material (for heaven's sake, it was in a bathroom and a card in a cafe). A wiki refers to in-universe material, in which they always use magical girl. Let alone the fact that "Puella Magi" might even refer specifically to girls like Madoka, Oriko, Kazumi rather than magical girls in general (thus saying the customers are special). "Puella Magi" could mean anything, and we don't know what on earth it is supposed to refer to, while a magical girl is a magical girl and you can't change that. Only dead fish go with the flow. 00:49, 21 May 2011 (UTC)
You're right that with the rest of the title, it makes sense. Taking out the phrase "Puella Magi" makes it nonsensical. If anything, it should be "Puella Magica" as the correct Latin for "magical girl," but no one sees inclined to do that. --randomanon 01:16, 21 May 2011 (UTC)

Speculah: Oriko's plan

I think it is too early to speculate but I just wanted to point out some information that I have gathered as well as some pieces that I have thought about. So the manga confirms that "Magical Girl Hunting" is actually the literal translation of hunting Magical Girls, not about a documentary of the lives of Magical Girls hunting witches. So for some reason Oriko thinks that killing Puella Magi/Magical Girls is part of the solution, but solution to what? What I can gather is that she wants to stop Walpurgis Night. She has accepted her fate and knows she will become a witch, but what drives her?. What is Oriko's goal? It seems to be tied to her father's dream [6]. But what was his dream exactly? Ch 3 shows a young Oriko who wants to maintain the peace and make people happy, perhaps that is why she wants to defend the city. But since it is too early to tell this is just an speculation, not until we find more information.

Now as to why is Oriko killing magical girls. It makes no sense practically. The more magical girls she kills the more Kyubey would replace, this would be a minor setback but considering the possibility that the whole planet has Puella Magi, and not just Japan she cant stop or sabotage Kyubey's plans and I dont think that is her objective. So what else could it be? One of the theories regarding Walpurgis Night is that Walpurgis Night is a gathering of witches and one of the theories is that Walpurgis Night is formed from the amalgamation of several Witches. If this is true she could be targeting magical girls who she suspects will transform into witches who would become part of Walpurgis Night, this is just a possibility. I am reminded of Homura's data on her home and her analysis wall, perhaps Homura at one point she had the same idea but scraped it for whatever reason (perhaps Homura is not a cold blood killer). Again, just speculation and no solid evidence to confirm this, but it cold explain why Oriko is hunting other magical girls. --Mutopis 21:10, 19 May 2011 (UTC)

I think there is a flaw in Oriko's plan, if that is her plan, if she kills a magical girl before she becomes a Witch, wont another Witch could take her place? Sounds like a game of whack-a-mole. Then there is Yuma, still no clues why she is essential to Oriko's plan. --Mutopis 22:10, 19 May 2011 (UTC)