Talk:Ryoko Natsu: Difference between revisions

From Puella Magi Wiki
Jump to navigation Jump to search
No edit summary
No edit summary
 
Line 5: Line 5:
ひたすら前を向いて直進するこのドッペルは、体より気持ちの方が急いてしまって、いつも前のめりに倒れそうになっている。しかし、倒れないように車輪付きのアームで支えているので、物理的に止めるまでは決して止まることがなく、障害物があったとしても、ノコギリ型のアームで破壊していってしまうらしい。
ひたすら前を向いて直進するこのドッペルは、体より気持ちの方が急いてしまって、いつも前のめりに倒れそうになっている。しかし、倒れないように車輪付きのアームで支えているので、物理的に止めるまでは決して止まることがなく、障害物があったとしても、ノコギリ型のアームで破壊していってしまうらしい。
そんなひたむきなドッペルは、主にとって自己を肯定する役割を果たしている。--NepetaLeijon27 08:07, 28 January 2020 (UTC)
そんなひたむきなドッペルは、主にとって自己を肯定する役割を果たしている。--NepetaLeijon27 08:07, 28 January 2020 (UTC)
Provisory translation:
Provisory translation:
Doppel of stupidity
Doppel of stupidity
Its form is an oxcart
Its form is an oxcart
The master of this emotion, believing in her straightness, is aware of the future where her inflexible personality plagues and blocks her in all directions. This doppel, heading straight ahead, is more rushing than the body and is always falling down. However, since it is supported by an arm with wheels so that it does not fall, it never stops until it is physically stopped, and even if there is an obstacle, it destroyed it with a saw-shaped arm. Such a dedicated doppel plays a role of affirming itself for the master. --NepetaLeijon27 08:30, 28 January 2020 (UTC)
The master of this emotion, believing in her straightness, is aware of the future where her inflexible personality plagues and blocks her in all directions. This doppel, heading straight ahead, is more rushing than the body and is always falling down. However, since it is supported by an arm with wheels so that it does not fall, it never stops until it is physically stopped, and even if there is an obstacle, it destroyed it with a saw-shaped arm. Such a dedicated doppel plays a role of affirming itself for the master. --NepetaLeijon27 08:30, 28 January 2020 (UTC)

Latest revision as of 08:30, 28 January 2020

Ryoko's Doppel: 愚直のドッペル その姿は、牛車 この感情の主は自身の真っ直ぐさを信じながらも、融通が利かない自分の性格が災いして、八方塞がりになってしまう未来に気付いている。 ひたすら前を向いて直進するこのドッペルは、体より気持ちの方が急いてしまって、いつも前のめりに倒れそうになっている。しかし、倒れないように車輪付きのアームで支えているので、物理的に止めるまでは決して止まることがなく、障害物があったとしても、ノコギリ型のアームで破壊していってしまうらしい。 そんなひたむきなドッペルは、主にとって自己を肯定する役割を果たしている。--NepetaLeijon27 08:07, 28 January 2020 (UTC)


Provisory translation: Doppel of stupidity Its form is an oxcart The master of this emotion, believing in her straightness, is aware of the future where her inflexible personality plagues and blocks her in all directions. This doppel, heading straight ahead, is more rushing than the body and is always falling down. However, since it is supported by an arm with wheels so that it does not fall, it never stops until it is physically stopped, and even if there is an obstacle, it destroyed it with a saw-shaped arm. Such a dedicated doppel plays a role of affirming itself for the master. --NepetaLeijon27 08:30, 28 January 2020 (UTC)