Uwasa Kazoe Uta: Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
No edit summary |
|||
Line 12: | Line 12: | ||
| ウぅワサ ウワサ ないしょのウワサ | | ウぅワサ ウワサ ないしょのウワサ | ||
| Uuwasa uwasa naisho no uwasa | | Uuwasa uwasa naisho no uwasa | ||
| | | Rumors, Rumors, Secret Rumors | ||
|- | |- | ||
| 誰にだけなら 教えてみよか | | 誰にだけなら 教えてみよか | ||
| Dare ni dake nara oshiete miyo ka | | Dare ni dake nara oshiete miyo ka | ||
| | | Only meant for one but who? | ||
|- | |- | ||
| 誰の手つないで 通ろうか | | 誰の手つないで 通ろうか | ||
| Dare no te tsunaide tōrō ka | | Dare no te tsunaide tōrō ka | ||
| | | Take another by the hand together passing through. | ||
|- | |- | ||
| ウぅワサ ウワサ | | ウぅワサ ウワサ | ||
| Uuwasa uwasa | | Uuwasa uwasa | ||
| | | Rumors Rumors | ||
|- | |- | ||
| ひとつ 秘密の友達の | | ひとつ 秘密の友達の | ||
| Hitotsu himitsu no tomodachi no | | Hitotsu himitsu no tomodachi no | ||
| | | First, A Secret Friend | ||
|- | |- | ||
| ふたつ 二人の思い出の | | ふたつ 二人の思い出の | ||
| Futatsu futari no omoide no | | Futatsu futari no omoide no | ||
| | | Second, Memories of Two People | ||
|- | |- | ||
| みっつ 見果てぬ復讐の果て | | みっつ 見果てぬ復讐の果て | ||
| Mittsu mihatenu fukushū no hate | | Mittsu mihatenu fukushū no hate | ||
| | | Third, The End Of The Last Of Vengeance | ||
|- | |- | ||
| よっつ よければ家族となって | | よっつ よければ家族となって | ||
| Yottsu yokereba kazoku to natte | | Yottsu yokereba kazoku to natte | ||
| | | Fourth, Become A Family If You Like | ||
|- | |- | ||
| いつつ いつなら救われる? | | いつつ いつなら救われる? | ||
| Itsutsu itsu nara sukuwareru? | | Itsutsu itsu nara sukuwareru? | ||
| | | Fifth, When Will You Be Saved? | ||
|- | |- | ||
| ウぅワサ ウワサ わたしのウワサ | | ウぅワサ ウワサ わたしのウワサ | ||
| Uuwasa uwasa watashi no uwasa | | Uuwasa uwasa watashi no uwasa | ||
| | | Rumors Rumors, My Rumors | ||
|- | |- | ||
| あなたきりなら教えてあげる | | あなたきりなら教えてあげる | ||
| Anata kiri nara oshiete ageru | | Anata kiri nara oshiete ageru | ||
| | | If You're The Only One I'll Tell You | ||
|- | |- | ||
| ああ ほんとうの解放を | | ああ ほんとうの解放を | ||
| Aa hontō no kaihō o | | Aa hontō no kaihō o | ||
| | | Aah, True Liberation | ||
|- | |- | ||
| ああ ほんとうの解放を | | ああ ほんとうの解放を | ||
| Aa hontō no kaihō o | | Aa hontō no kaihō o | ||
| | | Aah, True Liberation | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
Line 68: | Line 68: | ||
| ウぅワサ ウワサ よくないウワサ | | ウぅワサ ウワサ よくないウワサ | ||
| Uuwasa uwasa yoku nai uwasa | | Uuwasa uwasa yoku nai uwasa | ||
| | | Rumors, Rumors, No Good Rumors | ||
|- | |- | ||
| 誰にだけなら 聞かせてみよか | | 誰にだけなら 聞かせてみよか | ||
| Dare ni dake nara kikasete miyo ka | | Dare ni dake nara kikasete miyo ka | ||
| | | Only For One To Hear But Who | ||
|- | |- | ||
| 誰の背押して 通ろうか | | 誰の背押して 通ろうか | ||
| Dare no se oshite tōrō ka | | Dare no se oshite tōrō ka | ||
| | | Who's Back Should I Push Through? | ||
|- | |- | ||
| ウぅワサ ウワサ | | ウぅワサ ウワサ | ||
| Uuwasa uwasa | | Uuwasa uwasa | ||
| | | Rumors, Rumors | ||
|- | |- | ||
| むっつ 向こうにほんとのあなた | | むっつ 向こうにほんとのあなた | ||
| Muttsu mukō ni honto no anata | | Muttsu mukō ni honto no anata | ||
| | | Sixth, The Real You Is Way Over There | ||
|- | |- | ||
| ななつ 涙の救いを蹴れば | | ななつ 涙の救いを蹴れば | ||
| Nanatsu namida no sukui o kere ba | | Nanatsu namida no sukui o kere ba | ||
| | | Seventh, Refusing The Relief Of Tears | ||
|- | |- | ||
| やっつ やまない諍(いさか)いあって | | やっつ やまない諍(いさか)いあって | ||
| Yattsu yamanai isakai atte | | Yattsu yamanai isakai atte | ||
| | | Eight, There's An Unstoppable Conflict | ||
|- | |- | ||
| ここのつ ここでは桜が咲いて | | ここのつ ここでは桜が咲いて | ||
| Kokonotsu koko de wa sakura ga saite | | Kokonotsu koko de wa sakura ga saite | ||
| | | Ninth, Cherry Blossoms Are In Bloom Here | ||
|- | |- | ||
| とお で とうとうわたしに会える | | とお で とうとうわたしに会える | ||
| Tō de tōtō watashi ni aeru | | Tō de tōtō watashi ni aeru | ||
| | | Tenth, At Last You Can Finally Meet Me | ||
|- | |- | ||
| ウぅワサ ウワサ 赦(ゆる)しのウワサ | | ウぅワサ ウワサ 赦(ゆる)しのウワサ | ||
| Uuwasa uwasa yurushi no uwasa | | Uuwasa uwasa yurushi no uwasa | ||
| | | Rumors, Rumors, Rumors Of Forgiveness | ||
|- | |- | ||
| 誰のウワサもいらないウワサ | | 誰のウワサもいらないウワサ | ||
| Dare no uwasa mo iranai uwasa | | Dare no uwasa mo iranai uwasa | ||
| | | Rumors That Don't Need Anyone's Rumors | ||
|- | |- | ||
| ああ ほんとうのさいわいを | | ああ ほんとうのさいわいを | ||
| Aa hontō no saiwai o | | Aa hontō no saiwai o | ||
| | | Aah, True Happiness | ||
|- | |- | ||
| ああ ほんとうのさいわいを | | ああ ほんとうのさいわいを | ||
| Aa hontō no saiwai o | | Aa hontō no saiwai o | ||
| | | Aah, True Happiness | ||
|} | |} | ||
Revision as of 17:53, 2 November 2020
Uwasa Kazoe Uta (ウワサ数え唄, lit. "Rumor Counting Rhyme") is a song from the Magia Record Anime.
- Vocals: Emiri Katou
- Lyrics: Doroinu(Gekidan Inu Curry)
- Composition: J. A. Seazer
Lyrics
Original (Japanese) | Romanization | English Translation |
---|---|---|
ウぅワサ ウワサ ないしょのウワサ | Uuwasa uwasa naisho no uwasa | Rumors, Rumors, Secret Rumors |
誰にだけなら 教えてみよか | Dare ni dake nara oshiete miyo ka | Only meant for one but who? |
誰の手つないで 通ろうか | Dare no te tsunaide tōrō ka | Take another by the hand together passing through. |
ウぅワサ ウワサ | Uuwasa uwasa | Rumors Rumors |
ひとつ 秘密の友達の | Hitotsu himitsu no tomodachi no | First, A Secret Friend |
ふたつ 二人の思い出の | Futatsu futari no omoide no | Second, Memories of Two People |
みっつ 見果てぬ復讐の果て | Mittsu mihatenu fukushū no hate | Third, The End Of The Last Of Vengeance |
よっつ よければ家族となって | Yottsu yokereba kazoku to natte | Fourth, Become A Family If You Like |
いつつ いつなら救われる? | Itsutsu itsu nara sukuwareru? | Fifth, When Will You Be Saved? |
ウぅワサ ウワサ わたしのウワサ | Uuwasa uwasa watashi no uwasa | Rumors Rumors, My Rumors |
あなたきりなら教えてあげる | Anata kiri nara oshiete ageru | If You're The Only One I'll Tell You |
ああ ほんとうの解放を | Aa hontō no kaihō o | Aah, True Liberation |
ああ ほんとうの解放を | Aa hontō no kaihō o | Aah, True Liberation |
ウぅワサ ウワサ よくないウワサ | Uuwasa uwasa yoku nai uwasa | Rumors, Rumors, No Good Rumors |
誰にだけなら 聞かせてみよか | Dare ni dake nara kikasete miyo ka | Only For One To Hear But Who |
誰の背押して 通ろうか | Dare no se oshite tōrō ka | Who's Back Should I Push Through? |
ウぅワサ ウワサ | Uuwasa uwasa | Rumors, Rumors |
むっつ 向こうにほんとのあなた | Muttsu mukō ni honto no anata | Sixth, The Real You Is Way Over There |
ななつ 涙の救いを蹴れば | Nanatsu namida no sukui o kere ba | Seventh, Refusing The Relief Of Tears |
やっつ やまない諍(いさか)いあって | Yattsu yamanai isakai atte | Eight, There's An Unstoppable Conflict |
ここのつ ここでは桜が咲いて | Kokonotsu koko de wa sakura ga saite | Ninth, Cherry Blossoms Are In Bloom Here |
とお で とうとうわたしに会える | Tō de tōtō watashi ni aeru | Tenth, At Last You Can Finally Meet Me |
ウぅワサ ウワサ 赦(ゆる)しのウワサ | Uuwasa uwasa yurushi no uwasa | Rumors, Rumors, Rumors Of Forgiveness |
誰のウワサもいらないウワサ | Dare no uwasa mo iranai uwasa | Rumors That Don't Need Anyone's Rumors |
ああ ほんとうのさいわいを | Aa hontō no saiwai o | Aah, True Happiness |
ああ ほんとうのさいわいを | Aa hontō no saiwai o | Aah, True Happiness |
English lyric
Uwasa Uwasa, share your secrets, Uwasa. Only meant for one but who? Shall I tell them just to you? Take another by the hand together passing through. Uwasa Uwasa, a single secret I bring.