Uwasa Kazoe Uta: Difference between revisions

From Puella Magi Wiki
Jump to navigation Jump to search
 
(8 intermediate revisions by 4 users not shown)
Line 1: Line 1:
Uwasa Kazoe Uta (ウワサ数え唄, lit. "Rumor Counting Rhyme") is a song from the [[Magia Record Anime]].
'''Uwasa Kazoe Uta''' (ウワサ数え唄, lit. "Rumor Counting Rhyme") is a song from the [[Magia Record Anime]].
* Vocals: Emiri Katou
* Vocals: Emiri Katou
* Lyrics: Doroinu(Gekidan Inu Curry)
* Lyrics: Doroinu (Gekidan Inu Curry)
* Composition: [https://twitter.com/gekidaninucurry/status/1213735016498262016 J. A. Seazer]
* Composition: [https://twitter.com/gekidaninucurry/status/1213735016498262016 J. A. Seazer]


Line 10: Line 10:
! style="width: 34%;" | English Translation
! style="width: 34%;" | English Translation
|-
|-
| ウぅワサ ウワサ ないしょのウワサ
| ウぅワサ ウワサ 
| Uuwasa uwasa naisho no uwasa
| Uuwasa uwasa  
|
| Rumor, Rumor
|-
| ないしょのウワサ
| Naisho no uwasa
| Secret Rumor
|-
|-
| 誰にだけなら 教えてみよか
| 誰にだけなら 教えてみよか
| Dare ni dake nara oshiete miyo ka
| Dare ni dake nara oshiete miyo ka
|
| Can I trust someone to share this rumor?
|-
|-
| 誰の手つないで 通ろうか
| 誰の手つないで 通ろうか
| Dare no te tsunaide tōrō ka
| Dare no te tsunaide tōrō ka
| Whose hands should I hold to go through the path?
|-
|
|
|
|
|-
|-
| ウぅワサ ウワサ
| ウぅワサ ウワサ
| Uuwasa uwasa
| Uuwasa uwasa
|
| Rumor, Rumor
|-
|-
| ひとつ 秘密の友達の
| ひとつ 秘密の友達の
| Hitotsu himitsu no tomodachi no
| Hitotsu himitsu no tomodachi no
|
| One, secret friends
|-
|-
| ふたつ 二人の思い出の
| ふたつ 二人の思い出の
| Futatsu futari no omoide no
| Futatsu futari no omoide no
|
| Two, our memory
|-
|-
| みっつ 見果てぬ復讐の果て
| みっつ 見果てぬ復讐の果て
| Mittsu mihatenu fukushū no hate
| Mittsu mihatenu fukushū no hate
|
| Three, the consequence of the endless revenge
|-
|-
| よっつ よければ家族となって
| よっつ よければ家族となって
| Yottsu yokereba kazoku to natte
| Yottsu yokereba kazoku to natte
|
| Four, becoming a family if we have a chance
|-
|-
| いつつ いつなら救われる?
| いつつ いつなら救われる?
| Itsutsu itsu nara sukuwareru?
| Itsutsu itsu nara sukuwareru?
| Five, when will I be saved?
|-
|
|
|
|
|-
| ウぅワサ ウワサ 
| Uuwasa uwasa
| Rumor, Rumor
|-
|-
| ウぅワサ ウワサ わたしのウワサ
| わたしのウワサ
| Uuwasa uwasa watashi no uwasa
| watashi no uwasa
|
| My Rumor
|-
|-
| あなたきりなら教えてあげる
| あなたきりなら教えてあげる
| Anata kiri nara oshiete ageru
| Anata kiri nara oshiete ageru
|
| I'll share with you, only with you
|-
|-
| ああ ほんとうの解放を
| ああ ほんとうの解放を
| Aa hontō no kaihō o
| Aa hontō no kaihō o
|
| Aah, Let the true liberation happen
|-
|-
| ああ ほんとうの解放を
| ああ ほんとうの解放を
| Aa hontō no kaihō o
| Aa hontō no kaihō o
|
| Aah, Let the true liberation happen
|-
|-
|
|
Line 66: Line 82:
|
|
|-
|-
| ウぅワサ ウワサ よくないウワサ
| ウぅワサ ウワサ 
| Uuwasa uwasa yoku nai uwasa
| Uuwasa uwasa  
|
| Rumor, Rumor
|-
| よくないウワサ
| yoku nai uwasa
| Not good rumor
|-
|-
| 誰にだけなら 聞かせてみよか
| 誰にだけなら 聞かせてみよか
| Dare ni dake nara kikasete miyo ka
| Dare ni dake nara kikasete miyo ka
|
| Can I trust someone to share this rumor?
|-
|-
| 誰の背押して 通ろうか
| 誰の背押して 通ろうか
| Dare no se oshite tōrō ka
| Dare no se oshite tōrō ka
|
| Who's should I help and go through this path?
|-
|-
| ウぅワサ ウワサ
| ウぅワサ ウワサ
| Uuwasa uwasa
| Uuwasa uwasa
|
| Rumor, Rumor
|-
|-
| むっつ 向こうにほんとのあなた
| むっつ 向こうにほんとのあなた
| Muttsu mukō ni honto no anata
| Muttsu mukō ni honto no anata
|
| Six, true you on the other side
|-
|-
| ななつ 涙の救いを蹴れば
| ななつ 涙の救いを蹴れば
| Nanatsu namida no sukui o kere ba
| Nanatsu namida no sukui o kere ba
|
| Seven, if I deny the teary help
|-
|-
| やっつ やまない諍(いさか)いあって
| やっつ やまない諍(いさか)いあって
| Yattsu yamanai isakai atte
| Yattsu yamanai isakai atte
|
| Eight, it'll be an endless fight
|-
|-
| ここのつ ここでは桜が咲いて
| ここのつ ここでは桜が咲いて
| Kokonotsu koko de wa sakura ga saite
| Kokonotsu koko de wa sakura ga saite
|
| Nine, cherry blossoms bloom here
|-
|-
| とお で とうとうわたしに会える
| とお で とうとうわたしに会える
| Tō de tōtō watashi ni aeru
| Tō de tōtō watashi ni aeru
| Ten, then you can finally see me
|-
|
|
|
|
|-
|-
| ウぅワサ ウワサ 赦(ゆる)しのウワサ
| ウぅワサ ウワサ
| Uuwasa uwasa yurushi no uwasa
| Uuwasa uwasa  
|
| Rumor, Rumor
|-
| 赦(ゆる)しのウワサ
| yurushi no uwasa
| Rumor of forgiveness
|-
|-
| 誰のウワサもいらないウワサ
| 誰のウワサもいらないウワサ
| Dare no uwasa mo iranai uwasa
| Dare no uwasa mo iranai uwasa
|
| Everyone's rumor is pointless rumor
|-
|-
| ああ ほんとうのさいわいを
| ああ ほんとうのさいわいを
| Aa hontō no saiwai o
| Aa hontō no saiwai o
|
| Aah, Let the true happiness happen
|-
|-
| ああ ほんとうのさいわいを
| ああ ほんとうのさいわいを
| Aa hontō no saiwai o
| Aa hontō no saiwai o
|
| Aah, Let the true happiness happen
|}
|}


==English lyric==
==English Lyrics==
Uwasa Uwasa, share your secrets, Uwasa.
:Uwasa, Uwasa, share your secrets, Uwasa.
Only meant for one but who?
:Only meant for one but who?
Shall I tell them just to you?
:Shall I tell them just to you?
Take another by the hand together passing through.
:Take another by the hand together passing through.
Uwasa Uwasa, a single secret I bring.
:Uwasa, Uwasa, a single secret I bring.
[[Category:Music]]
[[Category:Music]]
==Trivia==
The different numbers in the lyrics are a reference to the ten different chapters of Arc 1 of Magia Record.
*Chapter 1 is Iroha's arrival to Kamihama and the memories of Ui that she gained when she picked up the Little Kyubey.
*Chapter 2 is alluding to the memories that Touka and Nemu lost concerning Ui (Iroha, Kaede, Momoko, and Rena team up after defeating an Uwasa in order to find information on the two people Ui was hospitalized with.)
*Chapter 3 concerns the Summoning Shrine and the meeting between Yachiyo and Mifuyu.
*Chapter 4 is about Felicia joining Iroha and Yachiyo and the beginnings of the Mikazuki Villa Family.
*Chapter 5 is about how Sana was saved from the Endless Solitude.
*Chapter 6 is about the knowledge they gained from the Memory Museum and the truth about Witches ("The real you").
*Chapter 7 is about how they refused to join in with the Magius and saved their comrades from them, ultimately defying the liberation techniques being used by the Magius.
*Chapter 8 refers to the unstoppable conflict between the Magical Girls of Kamihama and the Wings of Magius.
*Chapter 9 refers to the Cherry Blossoms of the Eternal Sakura, and how they bloomed when they touched Embryonic Eve.
*Chapter 10 refers to how Iroha was finally reunited with her sister Ui.

Latest revision as of 07:00, 23 May 2021

Uwasa Kazoe Uta (ウワサ数え唄, lit. "Rumor Counting Rhyme") is a song from the Magia Record Anime.

  • Vocals: Emiri Katou
  • Lyrics: Doroinu (Gekidan Inu Curry)
  • Composition: J. A. Seazer

Lyrics

Original (Japanese) Romanization English Translation
ウぅワサ ウワサ  Uuwasa uwasa Rumor, Rumor
ないしょのウワサ Naisho no uwasa Secret Rumor
誰にだけなら 教えてみよか Dare ni dake nara oshiete miyo ka Can I trust someone to share this rumor?
誰の手つないで 通ろうか Dare no te tsunaide tōrō ka Whose hands should I hold to go through the path?
ウぅワサ ウワサ Uuwasa uwasa Rumor, Rumor
ひとつ 秘密の友達の Hitotsu himitsu no tomodachi no One, secret friends
ふたつ 二人の思い出の Futatsu futari no omoide no Two, our memory
みっつ 見果てぬ復讐の果て Mittsu mihatenu fukushū no hate Three, the consequence of the endless revenge
よっつ よければ家族となって Yottsu yokereba kazoku to natte Four, becoming a family if we have a chance
いつつ いつなら救われる? Itsutsu itsu nara sukuwareru? Five, when will I be saved?
ウぅワサ ウワサ  Uuwasa uwasa Rumor, Rumor
わたしのウワサ watashi no uwasa My Rumor
あなたきりなら教えてあげる Anata kiri nara oshiete ageru I'll share with you, only with you
ああ ほんとうの解放を Aa hontō no kaihō o Aah, Let the true liberation happen
ああ ほんとうの解放を Aa hontō no kaihō o Aah, Let the true liberation happen
ウぅワサ ウワサ  Uuwasa uwasa Rumor, Rumor
よくないウワサ yoku nai uwasa Not good rumor
誰にだけなら 聞かせてみよか Dare ni dake nara kikasete miyo ka Can I trust someone to share this rumor?
誰の背押して 通ろうか Dare no se oshite tōrō ka Who's should I help and go through this path?
ウぅワサ ウワサ Uuwasa uwasa Rumor, Rumor
むっつ 向こうにほんとのあなた Muttsu mukō ni honto no anata Six, true you on the other side
ななつ 涙の救いを蹴れば Nanatsu namida no sukui o kere ba Seven, if I deny the teary help
やっつ やまない諍(いさか)いあって Yattsu yamanai isakai atte Eight, it'll be an endless fight
ここのつ ここでは桜が咲いて Kokonotsu koko de wa sakura ga saite Nine, cherry blossoms bloom here
とお で とうとうわたしに会える Tō de tōtō watashi ni aeru Ten, then you can finally see me
ウぅワサ ウワサ Uuwasa uwasa Rumor, Rumor
赦(ゆる)しのウワサ yurushi no uwasa Rumor of forgiveness
誰のウワサもいらないウワサ Dare no uwasa mo iranai uwasa Everyone's rumor is pointless rumor
ああ ほんとうのさいわいを Aa hontō no saiwai o Aah, Let the true happiness happen
ああ ほんとうのさいわいを Aa hontō no saiwai o Aah, Let the true happiness happen

English Lyrics

Uwasa, Uwasa, share your secrets, Uwasa.
Only meant for one but who?
Shall I tell them just to you?
Take another by the hand together passing through.
Uwasa, Uwasa, a single secret I bring.

Trivia

The different numbers in the lyrics are a reference to the ten different chapters of Arc 1 of Magia Record.

  • Chapter 1 is Iroha's arrival to Kamihama and the memories of Ui that she gained when she picked up the Little Kyubey.
  • Chapter 2 is alluding to the memories that Touka and Nemu lost concerning Ui (Iroha, Kaede, Momoko, and Rena team up after defeating an Uwasa in order to find information on the two people Ui was hospitalized with.)
  • Chapter 3 concerns the Summoning Shrine and the meeting between Yachiyo and Mifuyu.
  • Chapter 4 is about Felicia joining Iroha and Yachiyo and the beginnings of the Mikazuki Villa Family.
  • Chapter 5 is about how Sana was saved from the Endless Solitude.
  • Chapter 6 is about the knowledge they gained from the Memory Museum and the truth about Witches ("The real you").
  • Chapter 7 is about how they refused to join in with the Magius and saved their comrades from them, ultimately defying the liberation techniques being used by the Magius.
  • Chapter 8 refers to the unstoppable conflict between the Magical Girls of Kamihama and the Wings of Magius.
  • Chapter 9 refers to the Cherry Blossoms of the Eternal Sakura, and how they bloomed when they touched Embryonic Eve.
  • Chapter 10 refers to how Iroha was finally reunited with her sister Ui.