Talk:Madoka Magica Drama CD 2: Sunny Day Life

From Puella Magi Wiki
(Redirected from Talk:Drama CD 2)
Jump to navigation Jump to search
Note: Please always sign your name when editing talk page by putting four tildes (~~~~) at the end of your comment.

Info and DL

1) BD Vol 3 Drama CD "Sunny Day Life": [1]

2) The Madoka BD 3 Bonus "Magical Girls Tea Party" CD is a bonus sold only in Japan, only from certain vendors and on the condition you buy BD 1-3, so not everyone has it. download [2] --Mutopis 04:32, 22 June 2011 (UTC)

If you don't mind me asking, where did you find those scans of the CD booklet? Also, are there any higher-resolution scans anywhere (particularily of pages 4 and 5)? Neuchadjinys 05:45, 22 June 2011 (UTC)
Here [3], I dont know where you can find higher-resolution than that. We only have the 4koma page bigger, translated and raw --Mutopis 05:53, 22 June 2011 (UTC)
Once we get higher res scans, we'll replace the lower res scans. --randomanon 05:57, 22 June 2011 (UTC)
Oh, thank you! That was fast. Neuchadjinys 06:00, 22 June 2011 (UTC)
Hi res scans are now uploaded. --randomanon 03:10, 25 June 2011 (UTC)

What exactly is this "Magical Girls Tea Party"? Is it just another name for the Drama CD? --SPDUDE48 08:15, 22 June 2011 (UTC)

It's described above. They're two different things. The bonus CD is an impromptu discussion of the seiyuu talking about the anime and their characters. The drama CD is scripted with them in-character. --randomanon 14:52, 22 June 2011 (UTC)

Regarding "Magical Girls Tea Party":

  • Yuuki Aoi is in love with Kyouko. No. Seriously. (specifically using the "ore no yome" line around 6:50)
  • Nonaka Ai tried out for the roles Kyouko and Mami during her audition. Imagine that.
  • Neither Nonaka or Yuuki seem to be able to properly remember what episode Kyouko appears first in, however. Only Chiwa Saito can.
  • Oh, and Chiwa Saito apparently tried out for QB originally. Given she also played Goronta in the Mahou Shoujo Shimako episodes of the Marimite CDs, I can easily hear that.
  • And I only now found out that Yuuki Aoi provided the voice of the witch familiar Anja. (from /u/) --Mutopis 08:47, 23 June 2011 (UTC)

Drama CD Info

I wonder if they release more Drama CDs should we create a category box as well as info, just like it was done to the episode articles --Mutopis 04:44, 22 June 2011 (UTC)

There will be three drama CDs and three OSTs, alternating Volumes. So 1, 3 and 5 will be Drama CDs, 2, 4 and 6 will be OSTs. --randomanon 04:59, 22 June 2011 (UTC)
Then more reason to display info as well as to connect/link them, just the same way it was done to the episode articles, you know at the bottom of the pages. --Mutopis 05:03, 22 June 2011 (UTC)
I think it's fine. All the BDs and OSTs are linked already from the product pages so anyone looking for them will find it straight away. Products is the first logical place they'd look. --randomanon 05:32, 22 June 2011 (UTC)

Drama CD Slice of Life

This Drama CD was very cute and so slice of life, I was actually waiting for someone to die or something... instead we get QB getting slashed for looking a naked Madoka in her bath... I want pics... --Mutopis 05:05, 22 June 2011 (UTC)

I wonder if the cat they met was Amy? Still it was cute --Mutopis 05:07, 22 June 2011 (UTC)
Don't worry, I'm sure the third drama CD will make up for it. It's for Volume 5, which is eps. 9 and 10. I imagine it'll have a fair share of drama and sadness. --randomanon 09:03, 22 June 2011 (UTC)
Theory proven right. --randomanon 09:54, 23 August 2011 (UTC)
Urobuchi doesnt pull punches, doent he? He goes for the jugular... --Mutopis 23:34, 23 August 2011 (UTC)

Drama CD Translation

There is now a completed translation at [4]

Where would I upload a text translation? I'm not that good at japanese, but i'm trying to translate at least the basic things I know to help a bit.Snsninja 01:22, 24 June 2011 (UTC)

You can post it here if you want. --Mutopis 02:02, 24 June 2011 (UTC)
Okay, here's up until 07:39. (6/24/11 update, now up until 12:39)
Kazuko: Kaname Madoka-san?
Madoka: Yes?
Hitomi: I wonder what’s wrong, are you feeling sick/bad?
Kazuko: Here you go.
Madoka: Huh? I failed?! (note: literally ‘a red mark’) What should I do!? I’ve turned in to an idiot after becoming a Puella Magi!
All: Mahou Shoujo Madoka Magica
Madoka: Drama CD
Sayaka: Sunny Day Life!142.167.137.130 22:41, 14 July 2011 (UTC)Nagumo
Teacher: Okay! Then, for those who failed and need to have a makeup exam tomorrow, please go studying hard, all right? (Yorkwoo 16:14, 17 July 2011 (UTC))
Sayaka: Madoka! How'd the test go?
Madoka: Sayaka-chan... I did no good...
Sayaka: Hm? ... Eh, 37 points?!
Madoka: Shh! No! Please do not talk that loudly! (Yorkwoo 16:14, 17 July 2011 (UTC))
Sayaka: You (?)! I got 28 points! What should I do~? Hahahaha...
Madoka: Magical girl (interfering with studying?).
Kyubey: (?), you girls (?) test (?).
Madoka: Kyubey!
Sayaka: So annoying! (?) more (?) , That's your fault, isn't it?! (Yorkwoo 16:14, 17 July 2011 (UTC))
Madoka: That's horrible Kyubey! That is-!
Kyubey: (yare yare). It seems to pass the test more important for you girls than to defeat witches. (Yorkwoo 16:14, 17 July 2011 (UTC))
Madoka: Oh, Hitomi-chan.
Sayaka: Hitomi!
Hitomi: Sayaka-san, Madoka-san, you can borrow my notes.
[Hitomi must take some good notes, since this was mentioned it the last Drama CD as well]
Sayaka: Huh?
Hitomi: I can't let my precious friends in trouble. (Yorkwoo 16:14, 17 July 2011 (UTC))
Madoka: Hitomi-chan, thank you!
Hitomi: That is, my (rival?) (?).
Sayaka: (muka) (become angry) No!, we don't need them!
Madoka: Eh?!
Hitomi: Is that so... I understand, but if you need my help, just have a call to me. (Yorkwoo 16:14, 17 July 2011 (UTC))
Madoka: Ah, note!
Sayaka: Kuuuuu! Madoka! We shall get 100(full) points in makeup test tomorrow. (Yorkwoo 16:14, 17 July 2011 (UTC))
Madoka: Eh?!
Sayaka: That (?)!
Madoka: What should I do? Who can teach us... (Yorkwoo 16:14, 17 July 2011 (UTC))
Sayaka: Oh! That is-! Let's ask Mami-san! Ehehe... Mami-san, Mami-san!
Mami: What? What's wrong?
Sayaka: To tell the truth...
Kyubey: Madoka and Sayaka will have makeup tests. (Yorkwoo 16:14, 17 July 2011 (UTC))
Mami: Geez-
Sayaka: Wait a-! Kyubey (?)!
Madoka: Mami-san, can we study with you?
Mami: That's fine. Then, please go to my home after school. (Yorkwoo 16:14, 17 July 2011 (UTC))
Madoka and Sayaka: We did it!
[scene change]
Mami-san: Now, (come in).
Madoka: Mami-san, Excuse me.
Homura: Excuse me.
Kyouko: Excuse me!
Sayaka: Wait a-! Why are you two here with us?!
Homura: Why? Of course because I'm worried about Madoka who failed the test. (Yorkwoo 16:14, 17 July 2011 (UTC))
Madoka: Homura-chan...
Kyouko: I... came for Mami's cake...
Mami: Here is some delicous cake, and it would be fun if everyone is here. (It's more fun eating delicous cake with everyone, i'm guessing something like that) (Yorkwoo 16:14, 17 July 2011 (UTC))
Sayaka: So here is all 5 magical girls? (Yorkwoo 16:14, 17 July 2011 (UTC))
Homura: Isn't it good for the changed world (timeline)? (Yorkwoo 16:14, 17 July 2011 (UTC))
Sayaka: Where do you (?) Homura! (What timeline do you come from?) (Yorkwoo 16:14, 17 July 2011 (UTC))
Homura: Mmhmm.
Kyouko: Well, that's fine! Cake (?)! (Bring the cake)
Mami: Yes, wait while I get the cake, okay?
Madoka: Mami-san, i'll help!
Homura: Me too.
Mami-san: Thank you.
Sayaka: (korakora), aren't we supposed to be studying?! We have makeup test tomorrow! (Yorkwoo 16:14, 17 July 2011 (UTC))
Kyouko: (?) studying (?)!
Sayaka: You (don't go to school)! (You don't have to study, right)?!
Kyouko: Hm? ... Oh! I see now!
[scene change]
Mami: Here, thanks for waiting. Ah. Geez, Kyubey! (Could you get off of) here? (Don't sit on the) table.
Kyubey: Yes, yes.
Mami: Now, (?).
Madoka: Ah, this (dessert name) is cute, right?!
Mami: (?) Cheese cake (?). (?), (?). (?), Thank goodness.
Everyone: Thank you for the food!
Madoka: mm!
Kyouko: It's good!
Mami: That's a relief!
Madoka: Homura-chan, it's tasty, right?
Homura: Yes. Very.
Sayaka: mm! (?)! fluffy fluffy, isn't it?!
Kyouko: Cake (?) Sayaka eat (?)?
Sayaka: This cake (?), studying, right?!
Mami: (?), (?). Why (were) you two (having trouble)?
Madoka: (?).
Sayaka: Madoka, (?). I (?) 28.
Kyouko: Sayaka, is very foolish! ("is very foolish" is in engrish)
Sayaka: Kyouko! (?) go home!
Kyouko: Che...
Madoka: (?) Magical girls (?).
Mami: (?), (?) right?
Madoka: (?).
Mami: (?)?
Madoka: Ah, No! But, Mami-san and Homura-chan (?)... (?) studying (?). magical girls (?) fool (?), right?
Kyubey: (?). (?). (?) magical girls, right? Well, (?).
Homura: Kyubey, (?) homeroom (?). Madoka, you're not a fool, right?
Madoka: Thank you, Homura-chan!
Mami: Mm, (?), right? Studying (?). That is (?) magical girls (?). (?).
Madoka: Mami-san!
Sayaka: But, Madoka (?)! (?)! I (?)!
Madoka: Eh? Sayaka-chan is that true?
Kyouko: Oh my god! (Once again in engrish)
Mami: Probably. (?), (?) test (?).
Homura: (?). (?) point (?).
Mami: Kaname-san (?) (spell miss) (?). (Art) (?).
Homura: (?) go home. (?).
Madoka: Mm. Mm. I got it!
Sayaka: Oh, yeah! Homura, you (?) test (?)?! Ah! Could it be?! (I think this is the part where she thinks Homura uses her powers to cheat on the test)
Homura: Miki Sayaka, (?).
Sayaka: Eh?
Madoka: Sayaka-chan, Homura-chan (wouldn't do that).
Homura: Test 28 (?). That isn't (?) (human), right?
Sayaka: ...E-Everyone (?), right?!
Kyouko: (?)...
Sayaka: Eh? No way! I (?)?
Kyubey: (?), Sayaka.
Mami: Wait a- Kyubey! Don't (lay) on the sofa!
Kyubey: (Yare, Yare). I got it! [Wait isn't that phrase usually translated to "Good grief..."?]
Kyubey: Everyone! Your classmate (?)!
Madoka: Classmate?
Kyubey: It's Shizuki Hitomi.
Madoka: Hitomi-chan!
Sayaka: Hitomi (?), why (?)?! Hey!
Kyubey: (?)... Wait a-! Sayaka, (let go of me)!
Madoka: Please, Kyubey (lead us to) Hitomi-chan!
Sayaka: (If something happens to) Hitomi, I won't forgive you!
Kyubey: That's horrible (?). Your classmate (?), (?).
Sayaka: Anyways, (?)!
Others: Mm!
[scene change]
Madoka: Hitomi-chan, (?)! This is bad!
Sayaka: Mm!
Homura: Shizuki (?).
Sayaka: Mm!
Kyubey: (?). (?).
Madoka: Thank goodness!
Kyouko: Ah. Look there!
Mami: (?), (?).
Sayaka: A familiar! (She said "obake" which is a kind of yokai, but I think they are talking about a familiar here.)
Madoka: Eh, familiar?!
Kyouko: (?), huh?
Homura: ...! ... What was that?
Sayaka: Let's go!
Kyouko: Hmm... What is this?
Mami: (?)...
Homura: (?).
Madoka: Why?
Sayaka: (?)! That familiar (?), right?! (?)!
Madoka: (?)?!
Sayaka: (?)! I won't forgive (him)!
Mami: (?). Definitely (?)!
Sayaka: That (guy)... where'd he go?
Kyouko: (?). (He) ran!
Sayaka: I got it! (?)!
Madoka: Sayaka-chan! We shouldn't transform here!
Sayaka: (?) anyway (?)!
[Sayaka transforms]
Mami: We should get going!
[Mami transforms]
Kyouko: (?)!
[Kyouko transforms]
Kyouko: Hurry up and transform, you two!
Madoka: Homura-chan, us too!
Homura: Mm.
[Homura and Madoka transform]
Sayaka: Where is he?! (?)!
Kyouko: Ah! (Above)!
Mami: That highbeam (?)!
[Scene change]
Madoka: Familiar (?), this (?).
Kyouko: Mm, I can't see anything... Come out!
Homura: (?) see (?).
Kyubey: Is that so? Magic level (?), (?).
Homura: What do you mean?
Kyubey: I don't know.
Sayaka: Heeeeey! (Why don't you come over here)?!
Mami: Miki-san, (?).
Sayaka: (?), (?)!
Madoka: Where did it go, I wonder?
Kyouko: It ran, right? (?), (?). (?), What would we do?...
Sayaka: What would we do? You (don't) get (anything at all)!
Kyouko: (?), (?)! (?), sorry.
Homura: (?).
Kyouko: I got it.
Mami: Shh! (?)! This (?), (?). ... There! Everyone, be careful!
Madoka: Yes!
Mami: Over there! (?), I won't forgive you! TIRO FINALE!
Madoka: She did it! (?), Mami-san!
Kyouko: Wrong! (?)!
Mami: That is... Tiro Finale missed?
Sayaka: Familiar (?). (?). Mami-san, don't worry! I'll get it!
Homura: Madoka, (?).
Madoka: Homura-chan!
Kyouko: Sayaka! (It's yours)!
Sayaka: Thank you, Kyouko! ... I see it! You (?)! [battle cry]
Cat: MEOOOOW!
Sayaka: "Meooow"?
Kyouko: Hey. Did it just "meow"?
Homura: It went "meow".
Cat: Meeeow!
Madoka: Cat?
Mami: Then, this (?).
Homura: Sheets (?). This black cat (used) sheets (so we couldn't see it).
Sayaka: Wha-What the? (It was just a) cat?
Cat: Meeoww... Meeoww...
Mami: (?). Cat (?), what should we do?
Homura: Come over here. (?).
Kyouko: Uwoh! Hey, Cat! You (?) where (?)?
Cat: Meeeeeooowww...
Mami: (?), right?.
Madoka: Geez, Cat-chan. This (?) don't know who's home (?), right?
Homura: (?) black cat (?). (?) Hitomi (?).
Madoka: Really, (?) Hitomi's home (?)?
Sayaka: Ah! I'll do it! ... Hm... I see. These panties, are Hitomi's? Hmmmmm?
[Sayaka sniffs the panties]
Sayaka: This smell... Hmmmm?
Madoka: Sayaka-chan...
[scene change]
Note:
(?) = any words I don't understand. This can be one word to a whole sentence.
It's sorta confusing, but I can't really write romanji by ear yet. Sorry for the trouble.
( ___ ) = guessing based on words used or context
Also names are in japanese order and keep the sufixes, but obviously they wouldn't be in the final product.
Sorry for all the (?)'s everywhere. Snsninja 02:55, 24 June 2011 (UTC)
Okay it seems no need to add translation here. Yorkwoo 16:51, 17 July 2011 (UTC)

Still no proper translation

Is no one doing this? 68.192.96.9 04:46, 14 July 2011 (UTC)

I am sorry but the wiki had no role with the translation for Drama CD 1. We mainly focus on translations of official documents. The best way I would suggest is to ask the translators who did Drama CD 1 if they have plans to do Drama CD 2. --randomanon 04:56, 14 July 2011 (UTC)
I suspect Drama CD 1 got priority because it had important information regarding Ep 10, since this is just a SOL there is no hurry to translate it, I suspect it will be a while before someone picks it up... --Mutopis 05:47, 14 July 2011 (UTC)
http://www.mediafire.com/?zovovvxccfh653p - Prima 06:44, 14 July 2011 (UTC)
Please note, this version is not an English sub. It is in Thai. --randomanon 06:59, 14 July 2011 (UTC)
Let me double check on that.
Strange. I definitely remembered reading an english sub of this, and I never remembered learning Thai. - Prima 07:58, 14 July 2011 (UTC)
Let's try again - video , sub - Prima 08:03, 14 July 2011 (UTC)
Translation needs more work, I am going to wait for a better one... --Mutopis 08:24, 14 July 2011 (UTC)
I agree, I think it's just some guy who decided to translate the thai to English. Hopefully, this group pulls through as promised. - Prima 08:46, 14 July 2011 (UTC)
Someone reasonably versed in Japanese could work with that script to make a decent translation. Even I could do that, if I had the time for it. But unfortunately, quite busy with other priorities. --randomanon 23:17, 14 July 2011 (UTC)

Pervert Homura

I have no doubt that the line were Homura points out why used panties are valuable is a shout out to fans who are obsessed with the Pervert Homura idea. Maybe it is not but this cant possibly be a coincidence in my opinion... --Mutopis 21:17, 16 July 2011 (UTC)

Well, except they went out-of-their way to make Sayaka the pervert in this, and Kyouko as an innocent, which wasn't really part of their fan-made images. All Homura says is, "There lies the value," at Kyouko's puzzlement over why anyone would want used panties, which is a pretty dry statement. Shows Homura is savvy and not innocent. In fact, you could read Mami's outrage over "panty thief" as understanding it too. It's only Kyouko who is clueless. --randomanon 21:23, 16 July 2011 (UTC)
I never thought Homura as innocent, maybe Moemura. But not after endless loops of magical slaugher and god knows what other worldly experiences. --Mutopis 21:37, 16 July 2011 (UTC)
Mami's outrage: Cant help but imagine that Mami must have her share of "missing" underwears and bras... --Mutopis 21:41, 16 July 2011 (UTC)


translation

http://nagumo19.livejournal.com/48310.html

Dating

About the timeline dating, the fact that Madoka is a magical girl doesn't tell us anything, since it could be a timeline where Homura tried to prevent that, but failed and Madoka contracted behind her back. We've only seen Homura reset when the bad ending is actually happening, so she'd probably let the timeline play out and see what happens instead of resetting as soon as the contract is made. KM 22:29, 23 August 2011 (UTC)

are you talking about timeline 4? You seem to be forgetting the fact taht Kyubey was asking Madoka to contract before Homura saw Madoka's transformation. --Mutopis 22:39, 23 August 2011 (UTC)
That is speculative if there is a bad ending on the Drama CD 2 since there is no bad ending per se, but since this is urobuchi's world... --Mutopis 22:49, 23 August 2011 (UTC)
I suspect the event takes place between the fourth and fifth timeline. I doubt it is prior to the fourth timeline because of Moemura (personality) and Homura's behavior. --Mutopis 22:46, 23 August 2011 (UTC)
The drama cd timeline. Since it wasn't the final timeline, we can assume some undesirable event forced Homura to reset it, although it may or may not have been a full-fledged bad end. And while the subject has come up I might as well throw in a link to Timeline where it's 4.y in the additional timelines between 4 and 5 section. KM 23:19, 23 August 2011 (UTC)

We made a fanart section for a reason

With a disclaimer. Do we really need to rehash the reasons why? It's a category to make it clear for visitors, many of whom do not speak English as a first language, to easily distinguish things that are 100% fictional. There is also a section for speculah for things that are conjecture. All other sections, visitors assume are facts or fact-based. Please don't go ignoring the intent behind those categories, they're there for a purpose. And don't assume all visitors are going to recognize parody, sarcasm or other forms of wit, anymore than you would in a language you don't know well.

I realize this can seem like "No fun allowed" sometime, but this is a wiki site. People visit here as one of the primary sources on the internet to find out factual information on Madoka Magica...isn't that why we all came here? To find out accurate info on Madoka? There's a Madoka-specific image board and many other fan sites where people mix fact, fiction and speculah freely as a standard part of the culture. The wiki though is a different sort of site where we should always try to be providing the most accurate fact-based content and making a clear separation of that from conjecture and fiction, so people looking for accurate info do not get accidentally mislead. --randomanon 06:13, 12 January 2012 (UTC)