Translated Official Documents/Redesign: Difference between revisions
Homerun-chan (talk | contribs) m (→About the characters: Actually, what's missing is a scan, not the source) |
No edit summary |
||
(30 intermediate revisions by 3 users not shown) | |||
Line 11: | Line 11: | ||
|id=1 | |id=1 | ||
|image=Megami Interview 12eps.jpg | |image=Megami Interview 12eps.jpg | ||
|source=Megami Magazine, | |source=Megami Magazine, February 2011. | ||
|text=Akiyuki Shinbo: | |text=Akiyuki Shinbo: | ||
<blockquote>Once it ends, I want [the viewers] to watch again one more time. I want to make it a show that you can enjoy watching 12 episodes straight. There might even be some parts that is not understandable without watching it that way. I think it is fun if you watch it once you know how it ends. You can empathize the characters that way, and you can discover something new by watching it from different viewpoint. | <blockquote>Once it ends, I want [the viewers] to watch again one more time. I want to make it a show that you can enjoy watching 12 episodes straight. There might even be some parts that is not understandable without watching it that way. I think it is fun if you watch it once you know how it ends. You can empathize the characters that way, and you can discover something new by watching it from different viewpoint. | ||
|notes=Interview with [[Akiyuki Shinbo]] (series director), prior to the show | |notes=Interview with [[Akiyuki Shinbo]] (series director), prior to the show | ||
}} | }} | ||
Line 22: | Line 22: | ||
|status=VT | |status=VT | ||
|image=Animedia article.jpg | |image=Animedia article.jpg | ||
|source=Animedia, | |source=Animedia, February 2011 | ||
|text=* Every word from Homura has meaning. | |text=* Every word from Homura has meaning. | ||
* We will deliver a certain theme throughout the series. | * We will deliver a certain theme throughout the series. | ||
Line 30: | Line 30: | ||
* Each character has a strong attachment to their past or present. | * Each character has a strong attachment to their past or present. | ||
|notes=Interview with Atsuhiro Iwakami | |notes=Interview with Atsuhiro Iwakami | ||
|references=Characters -- Setting | |||
}} | }} | ||
Line 35: | Line 36: | ||
|id=6 | |id=6 | ||
|image=Animedia 2011-03.jpg | |image=Animedia 2011-03.jpg | ||
|source= | |source=Newtype, March 2011 | ||
|text=Interview with Gen Urobuchi in NewType Magazine 2011/03 regarding the story from now on: | |text=Interview with Gen Urobuchi in NewType Magazine 2011/03 regarding the story from now on: | ||
Line 54: | Line 55: | ||
{{Document | {{Document | ||
|id=11 | |id=11 | ||
|source=Megami Magazine, | |source=Megami Magazine, April 2011 | ||
|text=Couple interesting points (Q = Megami, A = Yukihiro Miyamoto, series director): | |text=Couple interesting points (Q = Megami, A = Yukihiro Miyamoto, series director): | ||
<blockquote> | <blockquote> | ||
Line 74: | Line 75: | ||
|id=16 | |id=16 | ||
|status=TR | |status=TR | ||
|source=Megami Magazine, | |source=Megami Magazine, February 2011. | ||
|image=Questionnaire.jpg | |image=Questionnaire.jpg | ||
|text=(Partial translation)<br>Tomoe Mami: Mizuhashi Kaori | |text=(Partial translation)<br>Tomoe Mami: Mizuhashi Kaori | ||
<blockquote>I was drawn to the role since I've rarely been able to play a part like this before. I was allowed to choose which role I could audition for and really wanted to try her out so I'm glad I challenged myself this time around. And then when I heard the story setting | <blockquote>I was drawn to the role since I've rarely been able to play a part like this before. I was allowed to choose which role I could audition for and really wanted to try her out so I'm glad I challenged myself this time around. And then when I heard the story setting, I really wanted to play this role, so I'm happy I got it. See also [[:File:Megami 02.2011 scan 3.jpg|this]] and [[:File:Megami 02.2011 scan 4.jpg|this]] scans.</blockquote> | ||
}} | }} | ||
{{Document/Footer}} | {{Document/Footer}} | ||
Line 85: | Line 86: | ||
{{Document | {{Document | ||
|id=3 | |id=3 | ||
| | |image=Animage 02.2011.jpg | ||
|source=Animage, | |source=Animage, February 2011 | ||
|text=*Mahou Shoujo in this show are not united as a single group. | |text=*Mahou Shoujo in this show are not united as a single group. | ||
*Main element of the story is how everyone from a different standpoint understands each other. | *Main element of the story is how everyone from a different standpoint understands each other. | ||
Line 99: | Line 100: | ||
|id=4 | |id=4 | ||
|image=Nyantype 03-01-2011.jpg | |image=Nyantype 03-01-2011.jpg | ||
|source= | |source=Nyantype or Newtype, March 2011 | ||
|text=Gen Urobuchi, regarding Mami: <blockquote>If this were a 26-episode show there would be more of Mami. Someone that looks exactly like Mami in a traditional hotspring maid outfit. Or something that looks like Mami in a life guard vest. That would be nice, wouldn't it? Except that I am lying. Sorry. (Urobuchi)</blockquote> | |text=Gen Urobuchi, regarding Mami: <blockquote>If this were a 26-episode show there would be more of Mami. Someone that looks exactly like Mami in a traditional hotspring maid outfit. Or something that looks like Mami in a life guard vest. That would be nice, wouldn't it? Except that I am lying. Sorry. (Urobuchi)</blockquote> | ||
Line 132: | Line 133: | ||
{{Document | {{Document | ||
|id=5 | |id=5 | ||
|source=Megami, | |source=Megami, March 2011 | ||
|image=Megami 3.2011 scan 1.jpg | |||
|text=About the opening: <blockquote>At this point the opening looks like an amazing fraud (laughs). How they're not taking the decision to become magical girls lightly adds weight to it. After all, it's the story until they make that choice. The viewers might be confused by that, but it's possible because we don't need to sell any toys. If this were a project with many sponsors, we'd get slapped around if we didn't make her transform in the first episode (laughs). But since we're not stuck with that type of project, we'll just do anything we can get away this time.</blockquote> | |text=About the opening: <blockquote>At this point the opening looks like an amazing fraud (laughs). How they're not taking the decision to become magical girls lightly adds weight to it. After all, it's the story until they make that choice. The viewers might be confused by that, but it's possible because we don't need to sell any toys. If this were a project with many sponsors, we'd get slapped around if we didn't make her transform in the first episode (laughs). But since we're not stuck with that type of project, we'll just do anything we can get away this time.</blockquote> | ||
Line 161: | Line 163: | ||
==Anime (and franchise in general)== | ==Anime (and franchise in general)== | ||
===General=== | |||
{{Document/Header}} | |||
{{Document | |||
|id=21 | |||
|status=OK | |||
|source=NewType, July 2011 | |||
|image=Viploader2d689031.jpg | |||
|text=The names of the characters Madoka, Homura, etc. and the key staff who worked on Madoka (Shinbo, Urobuchi, etc.). | |||
|notes=A spread published in [[NewType_July_2011|NewType Magazine's July 2011 issue]]. | |||
}} | |||
{{Document | |||
|id=23 | |||
|status=OK | |||
|source=NewType, July 2011 | |||
|image=Viploader2d689030.jpg | |||
|text=Click [[NewType_July_2011|here]] for the translation. | |||
|notes=An interview with Gen Urobuchi published in [[NewType_July_2011|NewType Magazine's July 2011 issue]]. | |||
}} | |||
{{Document | |||
|id=25 | |||
|status=OK | |||
|source=Blu-Ray Volume 2 Booklet | |||
|image=MadokaMagicaV2008.jpg | |||
|text=Click [[Blu-Ray_Volume_2_Booklet|here]] for the translation. | |||
|notes=An interview with Shinbo published in [http://www.amazon.co.jp/dp/B004L7A7WO/ Puella Magi Madoka Magica Blu-Ray Disc Volume 2]'s [[Blu-Ray_Volume_2_Booklet|booklet]]. | |||
}} | |||
{{Document/Footer}} | |||
===Characters=== | ===Characters=== | ||
Line 182: | Line 217: | ||
|notes=Spoilers the anime up to [[Episode 10]]. | |notes=Spoilers the anime up to [[Episode 10]]. | ||
}} | }} | ||
{{Document | |||
|id=17 | |||
|status=OK | |||
|source=Ani-Com, December 2010, and Comike | |||
|image=100questions-4.jpg | |||
|text=Click [[100 Questions|here]] for the translation. | |||
|notes=A [[100 Questions|100 question survey]] filled out by Madoka. | |||
}} | |||
{{Document | |||
|id=18 | |||
|status=OK | |||
|source=Megami, July 2011 | |||
|image=Megami_July_1.png | |||
|text=Click [[Megami July 2011 Interviews|here]] for scans and translations. | |||
|notes=A series of interviews published in [[Megami July 2011 Interviews|Megami Magazine's July 2011 issue]] regarding the characters, their abilities, and their thoughts during events in the show. | |||
}} | |||
{{Document | |||
|id=19 | |||
|status=OK | |||
|source=Animedia, July 2011 | |||
|image=Newtype june timeframe so july issue probably.jpg | |||
|text=Click [[Animedia_July_2011|here]] for the translation. | |||
|notes=An interview published in [[Animedia_July_2011|Animedia Magazine's July 2011 issue]] regarding Kyubey's expressions and behavior in the ending. | |||
}} | |||
{{Document | |||
|id=22 | |||
|status=OK | |||
|source=NewType, July 2011 | |||
|image=Up502186.jpg | |||
|text=Click [[NewType_July_2011|here]] for the translation. | |||
|notes=A page about Sayaka's story that was published in [[NewType_July_2011|NewType Magazine's July 2011 issue]] | |||
}} | |||
{{Document/Footer}} | {{Document/Footer}} | ||
Line 190: | Line 262: | ||
|id=13 | |id=13 | ||
|status=SR | |status=SR | ||
|source=Animage, May 2011 | |||
|image=April 2011 article part 1.png | |image=April 2011 article part 1.png | ||
|text=Several magazine scans related to the series art style (interviews and various trivia). The translations are on the images.<br>[[:File:April 2011 article part 1.png|part 1]]<br>[[:File:April 2011 article part 2.png|part 2]]<br>[[:File:April 2011 article part 3.png|part 3]]<br>[[:File:April 2011 article part 4.png|part 4]]<br>[[:File:April 2011 article part 5.png|part 5]]<br>[[:File:April 2011 article part 6.png|part 6]] | |text=Several magazine scans related to the series art style (interviews and various trivia). The translations are on the images.<br>Source: Animage, May 2011 for the following:<br>[[:File:April 2011 article part 1.png|part 1]]<br>[[:File:April 2011 article part 2.png|part 2]]<br>Source: Otona Anime Vol. 20 for the following:<br> | ||
[[:File:April 2011 article part 3.png|part 3]]<br>[[:File:April 2011 article part 4.png|part 4]]<br>[[:File:April 2011 article part 5.png|part 5]]<br>[[:File:April 2011 article part 6.png|part 6]] | |||
}} | }} | ||
{{Document/Footer}} | {{Document/Footer}} | ||
Line 202: | Line 276: | ||
|id=12 | |id=12 | ||
|status=SR | |status=SR | ||
|source=NyanType, May 2011 | |||
|image=April article.jpg | |image=April article.jpg | ||
|text='''Question 1 :''' What do you think of Kyubey? | |text='''Question 1 :''' What do you think of Kyubey? | ||
Line 239: | Line 314: | ||
|id=15 | |id=15 | ||
|status=VT | |status=VT | ||
|source= | |source=<ul><li>[http://www.nicovideo.jp/watch/sm13473066 Clip recording that portion from Kitaeri's radio]</li><li>[http://kamome.2ch.net/test/read.cgi/anime/1296756429/866 2ch post summarizing her words]</li></ul> | ||
|text=*現場では、完全に「さやかマギカ」と言われる | |text=*現場では、完全に「さやかマギカ」と言われる | ||
:In the studio, we're all referring to this project as "Sayaka★Magica." | :In the studio, we're all referring to this project as "Sayaka★Magica." | ||
Line 256: | Line 330: | ||
}} | }} | ||
</blockquote> | </blockquote> | ||
{{Document | |||
|id=24 | |||
|status=OK | |||
|source=Animedia, June 2011 | |||
|image=Animedia_June_VAs_eng.jpg | |||
|text=Click [[Animedia_June_2011|here]] for the text translation and original scan in Japanese. | |||
|notes=A comic about the show's voice recording published in [[Animedia_June_2011|Animedia Magazine's June 2011 issue]]. | |||
}} | |||
{{Document/Footer}} | |||
===Other=== | |||
{{Document/Header}} | |||
{{Document | |||
|id=20 | |||
|status=OK | |||
|source=Animedia, July 2011 | |||
|image=Up8176.jpg | |||
|text=Click [[Animedia_July_2011|here]] for the translation. | |||
|notes=An interview published in [[Animedia_July_2011|Animedia Magazine's July 2011 issue]] regarding the staff's visit to a shrine. | |||
}} | |||
{{Document/Footer}} | |||
==Madoka manga series== | |||
{{Document/Header}} | |||
{{Document | |||
|id=26 | |||
|status=OK | |||
|source=Manga Vol. 3 | |||
|image=115.jpg | |||
|text=Click [[Puella_Magi_Madoka_Magica_Manga_Volume_3 | here]] for an alternative text translation and original scan in Japanese. | |||
|notes=The [[Puella_Magi_Madoka_Magica_Manga_Volume_3 | afterword]] of [http://www.amazon.co.jp/dp/4832240145 Puella Magi Madoka☆Magica Volume 3]. | |||
}} | |||
{{Document/Footer}} | {{Document/Footer}} | ||
Line 263: | Line 377: | ||
==To be determined== | ==To be determined== | ||
*[http://absolute.fanboi.us/2010/11/madoka-magica-megami-interview.html Pre-broadcast interview with producer Iwakami Atsuhiro]. Source needed. | *[http://absolute.fanboi.us/2010/11/madoka-magica-megami-interview.html Pre-broadcast interview with producer Iwakami Atsuhiro]. Source needed. | ||
*[http://animapple.blogspot.com/2010/12/company-shaft-who-are-they.html SHAFT history on Anim-apple] | |||
*[http://animapple.blogspot.com/2010/12/info-mahou-shoujo-magikamagica.html Madoka Magica's behind-the-scene on Anim-apple] | |||
*[http://www.onezerotwo.net/2010/12/madoka-infodump/ Ume Aoki interview translation on OneZeroTwo] | |||
*[http://absolute.fanboi.us/2010/12/madoka-magica-aoki-ume-interview.html Interview with Ume Aoki from Megami Magazine Vol.128] |
Latest revision as of 13:22, 16 February 2024
This page contains articles and interviews from the staff, that got translated or summarized. Please note that there still are a lot of documents waiting for a translation. You can find them here; if you want to help and have the knowledge to, you are very welcome to translate some of these documents.
Pre-broadcast interviews
These were interviews that were published either before the series started airing, or when it was. They are kept for the viewers' curiosity ... And to witness how the staff tried to fool us
About the show in general
Source article | Translation or summary | Additional information | ||
---|---|---|---|---|
#1 | Megami Magazine, February 2011. |
Akiyuki Shinbo:
|
Interview with Akiyuki Shinbo (series director), prior to the show | |
References: | ||||
#2 | Animedia, February 2011 |
|
Interview with Atsuhiro Iwakami | |
References: Characters -- Setting | ||||
#6 | Newtype, March 2011 |
Interview with Gen Urobuchi in NewType Magazine 2011/03 regarding the story from now on:
|
Interview with Gen Urobuchi in NewType Magazine 2011/03 | |
References: | ||||
#7 | NewType, March 2011 |
Miyamoto: I like it better when fight scenes are not only tough, but also have their own merits and demerits and depends on each individual's tactics. For example, Mami can bring out a giant gun, but it is single-loaded, that's why she lost to the witch… NewType: If she's able to rapid-fire, then she might not lose. |
Interview with series director Yukihiro Miyamoto in NewType 2011/03 regarding fighting styles | |
References: | ||||
#11 | Megami Magazine, April 2011 |
Couple interesting points (Q = Megami, A = Yukihiro Miyamoto, series director):
|
The latest Megami magazine has a feature of Puella Magi Magica Madoka. In it there are a couple of interviews, some of those interviews were translated on this forum. | |
References: | ||||
#16 | Megami Magazine, February 2011. |
(Partial translation) Tomoe Mami: Mizuhashi Kaori
|
||
References: | ||||
Key: Gray = source confirmed and translation trusted; red = translation request; amber = verify translation; yellow = source identification request; purple = verify source |
About the story and setting in particular
Source article | Translation or summary | Additional information | ||
---|---|---|---|---|
#3 | Animage, February 2011 |
|
Interview with Gen Urobuchi | |
References: | ||||
#4 | Nyantype or Newtype, March 2011 |
Gen Urobuchi, regarding Mami:
Regarding the story:
|
Interview with Gen Urobuchi in NewType 2011/03. Regarding Mami's death | |
References: | ||||
#10 | NewType, March 2011 |
Interview between NewType and Gekidan Inu Curry:
|
Interview with Gekidan Inu Curry regarding the witches | |
References: | ||||
Key: Gray = source confirmed and translation trusted; red = translation request; amber = verify translation; yellow = source identification request; purple = verify source |
About the characters
Source article | Translation or summary | Additional information | ||
---|---|---|---|---|
#5 | Megami, March 2011 |
About the opening:
Regarding Kyouko:
Regarding Homura:
|
Interview with Gen Urobuchi | |
References: | ||||
#9 | NewType, March 2011 |
NewType: As a last question, please say something to Kyubey. Yūki: I want to know what you're thinking. |
Interview with Saitō Chiwa (Homura Akemi) and Yūki Aoi (Madoka Kaname) regarding Kyubey | |
References: | ||||
Key: Gray = source confirmed and translation trusted; red = translation request; amber = verify translation; yellow = source identification request; purple = verify source |
Anime (and franchise in general)
General
Source article | Translation or summary | Additional information | ||
---|---|---|---|---|
#21 | NewType, July 2011 |
The names of the characters Madoka, Homura, etc. and the key staff who worked on Madoka (Shinbo, Urobuchi, etc.). | A spread published in NewType Magazine's July 2011 issue. | |
References: | ||||
#23 | NewType, July 2011 |
Click here for the translation. | An interview with Gen Urobuchi published in NewType Magazine's July 2011 issue. | |
References: | ||||
#25 | Blu-Ray Volume 2 Booklet |
Click here for the translation. | An interview with Shinbo published in Puella Magi Madoka Magica Blu-Ray Disc Volume 2's booklet. | |
References: | ||||
Key: Gray = source confirmed and translation trusted; red = translation request; amber = verify translation; yellow = source identification request; purple = verify source |
Characters
Source article | Translation or summary | Additional information | ||
---|---|---|---|---|
#14 | Source needed |
Homura's Hopes, Madoka's Wish
Magical girls are a miraculous existence. They can have any wish granted for them, possess magical powers, and have a powerful body that surpasses any human one. However, they must pay for these gifts, and that payment is despair. Carrying the burden of a life of fighting, with no exit in sight, they must accept a future without salvation. Magical girls live alongside their despair. One magical girl, Akemi Homura, who had to learn of this herself, accepted the responsibility of tremendous power, lusted for wisdom, and redefined her heart to make a single wish come true. The magic she possesses can alter the flow of time. Time after time, she turns back the flow, fighting, struggling, beating against the fate that awaits her. To live through the same moments again, she must relive the despair herself. She has thrown away her own future. She has chosen to take it on alone, refusing to share it with anyone. But still, she will not give up. To find the exit that may or may not exist, to find the answer that may or may not be waiting for her, she walks through the mazes of time. Every time she turns back the clock, the distance between her and Madoka grows. In every timeline, she starts out as a simple transfer student in her eyes. There is no way Madoka can understand her actions. She will never tell Madoka how she feels. Her only hope, one which will never be fulfilled. But, if by some chance her hope reaches Madoka - that would be a miracle. The world is waiting silently for the miracle that will awaken by Madoka's wish. |
Spoilers the anime up to Episode 10. | |
References: | ||||
#17 | Ani-Com, December 2010, and Comike |
Click here for the translation. | A 100 question survey filled out by Madoka. | |
References: | ||||
#18 | Megami, July 2011 |
Click here for scans and translations. | A series of interviews published in Megami Magazine's July 2011 issue regarding the characters, their abilities, and their thoughts during events in the show. | |
References: | ||||
#19 | Animedia, July 2011 |
Click here for the translation. | An interview published in Animedia Magazine's July 2011 issue regarding Kyubey's expressions and behavior in the ending. | |
References: | ||||
#22 | NewType, July 2011 |
Click here for the translation. | A page about Sayaka's story that was published in NewType Magazine's July 2011 issue | |
References: | ||||
Key: Gray = source confirmed and translation trusted; red = translation request; amber = verify translation; yellow = source identification request; purple = verify source |
Art style/Animation
Source article | Translation or summary | Additional information | ||
---|---|---|---|---|
#13 | Animage, May 2011 |
Several magazine scans related to the series art style (interviews and various trivia). The translations are on the images. Source: Animage, May 2011 for the following: part 1 part 2 Source: Otona Anime Vol. 20 for the following: |
||
References: | ||||
Key: Gray = source confirmed and translation trusted; red = translation request; amber = verify translation; yellow = source identification request; purple = verify source |
Voice acting
Interviews of the cast. Either directly linked to the work of voice acting, or just referring to the seiyuu's opinion
Source article | Translation or summary | Additional information | ||
---|---|---|---|---|
#12 | NyanType, May 2011 |
Question 1 : What do you think of Kyubey?
Question 2 : Which one of your character's scenes has stuck in your head?
Question 3 : If you had magic, what magic would you want?
Question 4 : Do you have a message for your fans?
|
||
References: | ||||
#15 |
(Summary from 2ch) |
Radio interview with Eri Kitamura (Sayaka's voice actress) | ||
References:
| ||||
#24 | Animedia, June 2011 |
Click here for the text translation and original scan in Japanese. | A comic about the show's voice recording published in Animedia Magazine's June 2011 issue. | |
References: | ||||
Key: Gray = source confirmed and translation trusted; red = translation request; amber = verify translation; yellow = source identification request; purple = verify source |
Other
Source article | Translation or summary | Additional information | ||
---|---|---|---|---|
#20 | Animedia, July 2011 |
Click here for the translation. | An interview published in Animedia Magazine's July 2011 issue regarding the staff's visit to a shrine. | |
References: | ||||
Key: Gray = source confirmed and translation trusted; red = translation request; amber = verify translation; yellow = source identification request; purple = verify source |
Madoka manga series
Source article | Translation or summary | Additional information | ||
---|---|---|---|---|
#26 | Manga Vol. 3 |
Click here for an alternative text translation and original scan in Japanese. | The afterword of Puella Magi Madoka☆Magica Volume 3. | |
References: | ||||
Key: Gray = source confirmed and translation trusted; red = translation request; amber = verify translation; yellow = source identification request; purple = verify source |
Tweets
- Tweets from the staff and cast can be found here