Cake Song: Difference between revisions
No edit summary |
(→Lyrics) |
||
Line 36: | Line 36: | ||
|- | |- | ||
!Madoka, Sayaka, Kyoko | !Madoka, Sayaka, Kyoko | ||
|ケーキ、ケーキ、まぁるいケーキ <br | | | ||
まぁるいケーキはだぁれ? | ケーキ、ケーキ、まぁるいケーキ<br> | ||
|Kēki, kēki, | まぁるいケーキはだぁれ?<br> | ||
| | |||
|Cake, cake, a round cake<br | Kēki, kēki, maarui kēki<br> | ||
Who is the round cake? <br | Maarui kēki wadaare?<br> | ||
| | |||
Cake, cake, a round cake<br> | |||
Who is the round cake?<br> | |||
|- | |- | ||
![[Charlotte|Bebe]] | ![[Charlotte|Bebe]] | ||
|ケーキはさやか? | | | ||
|Kēki wa Sayaka? <br | ケーキはさやか?<br> | ||
|Is the cake Sayaka?<br | | | ||
Kēki wa Sayaka?<br> | |||
| | |||
Is the cake Sayaka?<br> | |||
|- | |- | ||
![[Sayaka]] | ![[Sayaka]] | ||
|ちーがーう | | | ||
私はラズベリー | ちーがーう<br> | ||
まぁるいケーキは赤い | 私はラズベリー<br> | ||
ケーキは杏子? | まぁるいケーキは赤い<br> | ||
|Chi-ga-u <br | ケーキは杏子?<br> | ||
Watashi wa razuberī <br | | | ||
Chi - ga - u<br> | |||
Kēki wa Kyoko? <br | Watashi wa razuberī<br> | ||
|No, you're wrong<br | Maarui kēki wa akai<br> | ||
I am the raspberry<br | Kēki wa Kyoko?<br> | ||
The round cake is red<br | | | ||
Is the cake Kyoko?<br | No, you're wrong.<br> | ||
I am the raspberry.<br> | |||
The round cake is red.<br> | |||
Is the cake Kyoko?<br> | |||
|- | |- | ||
![[Kyoko]] | ![[Kyoko]] | ||
|ちーがーう | | | ||
あたしはリンゴ | ちーがーう<br> | ||
まぁるいケーキはベベが好き | あたしはリンゴ<br> | ||
ケーキはマミ? | まぁるいケーキはベベが好き<br> | ||
|Chi-ga-u <br | ケーキはマミ?<br> | ||
Atashi wa ringo <br | | | ||
Chi - ga - u<br> | |||
Kēki wa Mami? <br | Atashi wa ringo<br> | ||
|No, you're wrong<br | Maarui kēki wa Bebe ga suki<br> | ||
I am the apple<br | Kēki wa Mami?<br> | ||
| | |||
Is the cake Mami?<br | No, you're wrong.<br> | ||
I am the apple.<br> | |||
Bebe likes the round cake.<br> | |||
Is the cake Mami?<br> | |||
|- | |- | ||
![[Mami]] | ![[Mami]] | ||
|ちーがーう | | | ||
私はチーズ | ちーがーう<br> | ||
まぁるいケーキは転がる | 私はチーズ<br> | ||
ケーキは暁美さん? | まぁるいケーキは転がる<br> | ||
|Chi-ga-u <br | ケーキは暁美さん?<br> | ||
Watashi wa chīzu <br | | | ||
Chi - ga - u<br> | |||
Kēki wa Akemi-san? <br | Watashi wa chīzu<br> | ||
|No, you're wrong<br | Maarui kēki wa korogaru<br> | ||
I am the cheese<br | Kēki wa Akemi-san?<br> | ||
The round cake goes round in circles<br | | | ||
Is the cake Homura?<br | No, you're wrong.<br> | ||
I am the cheese.<br> | |||
The round cake goes round in circles.<br> | |||
Is the cake Homura?<br> | |||
|- | |- | ||
![[Homura]] | ![[Homura]] | ||
|ちがっ…います | | | ||
私はかぼちゃ | ちがっ…います<br> | ||
まぁるいケーキは甘いです | 私はかぼちゃ<br> | ||
ケーキはまどか? | まぁるいケーキは甘いです<br> | ||
| | ケーキはまどか?<br> | ||
Watashi wa kabocha <br | | | ||
Chiga… imasu<br> | |||
Kēki wa Madoka? <br | Watashi wa kabocha<br> | ||
|No, that's... wrong<br | Maarui kēki wa amai desu<br> | ||
I am the pumpkin<br | Kēki wa Madoka?<br> | ||
The round cake is sweet.<br | | | ||
Is the cake Madoka?<br | No, that's... wrong.<br> | ||
I am the pumpkin.<br> | |||
The round cake is sweet.<br> | |||
Is the cake Madoka?<br> | |||
|- | |- | ||
![[Madoka]] | ![[Madoka]] | ||
|ちーがーう | | | ||
私はメロン | ちーがーう<br> | ||
メロンが割れたら甘い夢 | 私はメロン<br> | ||
|Chi-ga-u <br | メロンが割れたら甘い夢<br> | ||
Watashi wa meron <br | | | ||
Meron ga waretara amai yume <br | Chi - ga - u<br> | ||
|No, you're wrong<br | Watashi wa meron<br> | ||
I am the melon<br | Meron ga waretara amai yume<br> | ||
When the melon splits, a sweet dream is created.<br | | | ||
No, you're wrong.<br> | |||
I am the melon.<br> | |||
When the melon splits, a sweet dream is created.<br> | |||
|- | |- | ||
!Madoka, Sayaka, Kyoko | !Madoka, Sayaka, Kyoko | ||
| | | | ||
今夜のお夢は苦い夢 | 今夜のお夢は苦い夢<br> | ||
お皿の上には猫の夢 | お皿の上には猫の夢<br> | ||
丸々太って召し上がれー! | 丸々太って召し上がれー!<br> | ||
| | | | ||
Kon'ya no o yume wa nigai yume <br | Kon'ya no o yume wa nigai yume<br> | ||
O sara no ue ni wa neko no yume <br | O sara no ue ni wa neko no yume<br> | ||
Marumaru futotte meshiagare! <br | Marumaru futotte meshiagare!<br> | ||
| | | | ||
But the dream tonight is a bitter one indeed.<br | But the dream tonight is a bitter one indeed.<br> | ||
Atop of the plate is the dream of the cat.<br | Atop of the plate is the dream of the cat.<br> | ||
Round and plump. Everyone eat up!<br | Round and plump. Everyone eat up!<br> | ||
|- | |- | ||
|} | |} |
Revision as of 06:32, 1 February 2015
A nursery rhyme game played in Rebellion.
Rule interpretations
The song is sung in a Sprechgesang sort of style - the words are spoken rhythmically rather than sung melodically, accompanied by background music.
Cumulative description
A game of memory and improvisation, players take turn singing the nursery rhyme. On their turn, a player has to come up with and sing:
- An object with all the qualities previously mentioned
- A new quality that the object shares
- The next player to pass the song to
The player loses when they fail to sing their lines in time. In-universe, Madoka picked "melon" — which is "round", "red", "something Bebe likes", "goes round in circles", and "sweet" — but couldn't come up with a new quality for "melon".
Sequential description
Alternatively, the requirements could be the following:
- A food object that shares the previous quality.
- A quality that applies to the next player to pass the song to.
The "round" quality does not describe Sayaka because she comes first and Madoka does not have to supply a new quality because she is the last player. With these rules, the following character observations can be made:
- Sayaka is horrible at improvisation, since "red" is a dirt-simple observation. Or, she could be giving Kyoko an easy turn.
- Kyoko is similarly unimaginative; she uses "something Bebe likes" directed towards Mami, who is yellow like cheese, and good friends with Bebe. On the other hand, Kyoko's line on its own is very unspecific.
- Mami sees Homura as a clumsy child.
- Homura sees Madoka as sweet.
Lyrics
Singer | Original | Romaji | English translation |
---|---|---|---|
Madoka, Sayaka, Kyoko |
ケーキ、ケーキ、まぁるいケーキ |
Kēki, kēki, maarui kēki |
Cake, cake, a round cake |
Bebe |
ケーキはさやか? |
Kēki wa Sayaka? |
Is the cake Sayaka? |
Sayaka |
ちーがーう |
Chi - ga - u |
No, you're wrong. |
Kyoko |
ちーがーう |
Chi - ga - u |
No, you're wrong. |
Mami |
ちーがーう |
Chi - ga - u |
No, you're wrong. |
Homura |
ちがっ…います |
Chiga… imasu |
No, that's... wrong. |
Madoka |
ちーがーう |
Chi - ga - u |
No, you're wrong. |
Madoka, Sayaka, Kyoko |
今夜のお夢は苦い夢 |
Kon'ya no o yume wa nigai yume |
But the dream tonight is a bitter one indeed. |
Observations
- Why Sayaka used raspberry in particular when blueberry would fit her better is unknown. Perhaps as a lead-in to the "red" trait?
- Mami's line is a reference to Homura's time loops ("goes round in circles"); it could also be a reference to Homura's or Madoka Magica's repetitive nature.
- Madoka's line foreshadows the ending twists of Homura undermining Ultimate Madoka and ripping her in half ("when the melon splits") and rewriting the world so everyone is alive and happy ("a sweet dream is created").
- Bebe apparently likes melons.
- Sayaka uses the pronoun "watashi" when she instead uses "atashi" as her go-to pronoun. Kyoko, however, still uses "atashi", making her the only one to not use "watashi" in the song (minus Bebe).