Runes:Episode 1: Difference between revisions
No edit summary |
m (Unify styles) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
[[Deciphering the runes|Runes]] listing and translation for [[Episode 1]]. | |||
{|class="wikitable" style="line-height: 1.6em; width: 100%;" | {|class="wikitable" style="line-height: 1.6em; width: 100%;" | ||
! style="text-align: center; background: #efefef; width: 35%;"|Screencap | ! style="text-align: center; background: #efefef; width: 35%;"|Screencap | ||
Line 5: | Line 7: | ||
! style="text-align: left; width: 5%; background: #efefef;"|Time | ! style="text-align: left; width: 5%; background: #efefef;"|Time | ||
|- | |- | ||
|[[File:Prolog_in_himmel.jpg| | |[[File:Prolog_in_himmel.jpg|300px]] | ||
|[Archaic] | |[Archaic] | ||
<font size | <span style="font-size:large">{{Runes|PROLOG IM HIMMEL 2011}}</span><br> | ||
Prolog im Himmel 2011 | Prolog im Himmel 2011 | ||
|Prologue in heaven 2011 | |Prologue in heaven 2011 | ||
Line 13: | Line 15: | ||
|- | |- | ||
|colspan="4"| | |colspan="4"| | ||
* Prolog im Himmel is the title of the first scene in Goethe's Faust, in which Mephistopheles and God make a wager over the soul of Faust. | * Prolog im Himmel is the title of the first scene in Goethe's [[Speculah:Madoka Magica and Faust|Faust]], in which Mephistopheles and God make a wager over the soul of Faust. | ||
|- | |- | ||
|[[File:E1R2.JPG| | |[[File:E1R2.JPG|300px|]] | ||
|[Archaic] | |[Archaic] | ||
<font size | <span style="font-size:large">{{Runes|T A G S C H}}</span><br> | ||
{{Runes|T A G S C H}}</ | |||
T A G S C H | T A G S C H | ||
|It is possible that this is an excerpt from "Prolog im Himmel": | |It is possible that this is an excerpt from "Prolog im Himmel": | ||
Line 26: | Line 27: | ||
|00:09 | |00:09 | ||
|- | |- | ||
|[[File:E1-Sequence1.jpg| | |[[File:E1-Sequence1.jpg|300px]] | ||
|[Modern]<br> | |[Modern]<br> | ||
{{Runes|dai bluhenden rosen sollen der}}<br> | <span style="font-size:large">{{Runes|dai bluhenden rosen sollen der}}</span><br> | ||
D[ie] bl[ü]henden Rosen sollen der | D[ie] bl[ü]henden Rosen sollen der | ||
{{Runes|...bluhenden rosen sollen der}}<br> | <span style="font-size:large">{{Runes|...bluhenden rosen sollen der}}</span><br> | ||
...bl[ü]henden Rosen sollen der | ...bl[ü]henden Rosen sollen der | ||
|The blooming roses shall be | |The blooming roses shall be | ||
|19:26 | |19:26 | ||
|- | |- | ||
|[[File:E1Insekten1.jpg| | |[[File:E1Insekten1.jpg|300px]] | ||
|[Archaic]<br> | |[Archaic]<br> | ||
{{Runes|BEKÄMPFE SCHÄDLICHE INSEKTEN!}}<br> | <span style="font-size:large">{{Runes|BEKÄMPFE SCHÄDLICHE INSEKTEN!}}</span><br> | ||
Bekämpfe schädliche Insekten! | Bekämpfe schädliche Insekten! | ||
|Fight harmful insects! | |Fight harmful insects! | ||
|19:26 | |19:26 | ||
|- | |- | ||
|[[File:E1-Sequence3.jpg| | |[[File:E1-Sequence3.jpg|300px]] | ||
|[Archaic]<br> | |[Archaic]<br> | ||
{{runes|KEIN DURCHGANG}}<br> | <span style="font-size:large">{{runes|KEIN DURCHGANG}}</span><br> | ||
Kein Durchgang | Kein Durchgang | ||
|No trespassing. | |No trespassing. | ||
|19:26 | |19:26 | ||
|- | |- | ||
|[[File:E1-Sequence4.jpg| | |[[File:E1-Sequence4.jpg|300px]] | ||
|[Archaic]<br> | |[Archaic]<br> | ||
{{runes|DAS SIND MIR UNBEKANNTE BLUMEN}}<br> | <span style="font-size:large">{{runes|DAS SIND MIR UNBEKANNTE BLUMEN}}</span><br> | ||
Das sind mir unbekannte Blumen | Das sind mir unbekannte Blumen | ||
|Those are unknown flowers to me. | |Those are unknown flowers to me. | ||
|19:26 | |19:26 | ||
|- | |- | ||
|[[File:E1-Sequence5.jpg| | |[[File:E1-Sequence5.jpg|300px]] | ||
|[Modern]<br> | |[Modern]<br> | ||
{{runes|planmaßig zurechtbiegen}}<br> | <span style="font-size:large">{{runes|planmaßig zurechtbiegen}}</span><br> | ||
Planmaßig zurechtbiegen.<br> | Planmaßig zurechtbiegen.<br> | ||
{{runes|konigin sofort geschenkt sein<br> | <span style="font-size:large">{{runes|konigin sofort geschenkt sein<br> | ||
dai bluhenden rosen sollen der<br> | dai bluhenden rosen sollen der}}</span><br> | ||
K[ö]nigin sofort geschenkt sein<br> | K[ö]nigin sofort geschenkt sein<br> | ||
D[ie] bl[ü]henden Rosen sollen der | D[ie] bl[ü]henden Rosen sollen der | ||
Line 71: | Line 72: | ||
|19:26 | |19:26 | ||
|- | |- | ||
|[[File:E1-Sequence6.jpg| | |[[File:E1-Sequence6.jpg|300px]] | ||
|[Modern]<br> | |[Modern]<br> | ||
{{runes|das sind mir unbekannte blumen}}<br> | <span style="font-size:large">{{runes|das sind mir unbekannte blumen}}</span><br> | ||
Das sind mir unbekannte Blumen<br> | Das sind mir unbekannte Blumen<br> | ||
{{Runes|moero}}<br> | |||
<span style="font-size:large">{{Runes|moero}}</span><br> | |||
moero (燃えろ) | moero (燃えろ) | ||
|Those are unknown flowers to me.<br> | |Those are unknown flowers to me.<br> | ||
Line 81: | Line 83: | ||
|19:26 | |19:26 | ||
|- | |- | ||
|[[File:E1-Sequence7.jpg| | |[[File:E1-Sequence7.jpg|300px]] | ||
|[Modern]<br> | |[Modern]<br> | ||
{{runes|das sind mir unbekannte blumen}}<br> | <span style="font-size:large">{{runes|das sind mir unbekannte blumen}}</span><br> | ||
Das sind mir unbekannte Blumen | Das sind mir unbekannte Blumen | ||
{{runes|dai bluhenden rosen sollen der}}<br> | <span style="font-size:large">{{runes|dai bluhenden rosen sollen der}}</span><br> | ||
D[ie] bl[ü]henden Rosen sollen der | D[ie] bl[ü]henden Rosen sollen der | ||
|Those are unknown flowers to me.<br> | |Those are unknown flowers to me.<br> | ||
Line 92: | Line 94: | ||
|19:26 | |19:26 | ||
|- | |- | ||
|[[File:E1-Sequence08.jpg| | |[[File:E1-Sequence08.jpg|300px]] | ||
|[Archaic]<br> | |[Archaic]<br> | ||
{{runes|KEIN DURCHGANG ZUTRITT VERBOTEN}}<br> | <span style="font-size:large">{{runes|KEIN DURCHGANG ZUTRITT VERBOTEN}}</span><br> | ||
Kein Durchgang. Zutritt verboten. | Kein Durchgang. Zutritt verboten. | ||
|No trespassing. Entry forbidden. | |No trespassing. Entry forbidden. | ||
|19:30 | |19:30 | ||
|- | |- | ||
|[[File:E1-Sequence09.jpg| | |[[File:E1-Sequence09.jpg|300px]] | ||
|[Modern]<br> | |[Modern]<br> | ||
{{runes|konigin sofort geschenkt sein<br> | <span style="font-size:large">{{runes|konigin sofort geschenkt sein<br> | ||
dai bluhenden rosen sollen der<br> | dai bluhenden rosen sollen der}}</span><br> | ||
K[ö]nigin sofort geschenkt sein<br> | K[ö]nigin sofort geschenkt sein<br> | ||
D[ie] bl[ü]henden Rosen sollen der | D[ie] bl[ü]henden Rosen sollen der | ||
Line 109: | Line 111: | ||
|19:30 | |19:30 | ||
|- | |- | ||
|[[File:E1-Sequence10.jpg| | |[[File:E1-Sequence10.jpg|300px]] | ||
|Die ersten Knospen sollen gepflückt sein. | |Die ersten Knospen sollen gepflückt sein. | ||
|The first buds shall be plucked. | |The first buds shall be plucked. | ||
|19:30 | |19:30 | ||
|- | |- | ||
|[[File:E1-Sequence11.jpg| | |[[File:E1-Sequence11.jpg|300px]] | ||
|[Musical]<br />{{runes|KEIN DURCHGANG<br />ZUTRITT VERBOTEN|variant=musical}}<br /> | |[Musical]<br /> | ||
<span style="font-size:large">{{runes|KEIN DURCHGANG<br />ZUTRITT VERBOTEN|variant=musical}}</span><br /> | |||
Kein Durchgang. Zutritt verboten. | Kein Durchgang. Zutritt verboten. | ||
|No trespassing. Entry forbidden. | |No trespassing. Entry forbidden. | ||
|19:30 | |19:30 | ||
|- | |- | ||
|[[File:E1-Sequence12.jpg| | |[[File:E1-Sequence12.jpg|300px]] | ||
|[Archaic]<br> | |[Archaic]<br> | ||
{{runes|SCHNEIDE<br> | <span style="font-size:large">{{runes|SCHNEIDE<br> | ||
UDERFL<br> | UDERFL<br> | ||
ASTE<br> | ASTE}}</span><br> | ||
Schneide...<br> | Schneide...<br> | ||
uderfl...<br> | uderfl...<br> | ||
Line 131: | Line 134: | ||
|19:35 | |19:35 | ||
|- | |- | ||
|[[File:Ep1_Ventilation_Sign.png| | |[[File:Ep1_Ventilation_Sign.png|300px]] | ||
|[Archaic]<br> | |[Archaic]<br> | ||
{{runes|KEIN DURCHGANG}}<br> | <span style="font-size:large">{{runes|KEIN DURCHGANG}}</span><br> | ||
Kein Durchgang<br> | Kein Durchgang<br> | ||
Die {{runes|üppige}} Äste behindern {{runes|gute}} Durchlüftung"<br> | Die <span style="font-size:large">{{runes|üppige}}</span> Äste behindern <span style="font-size:large">{{runes|gute}}</span> Durchlüftung"<br> | ||
Die üppige[n] Äste behindern gute Durchlüftung | Die üppige[n] Äste behindern gute Durchlüftung | ||
|No trespassing | |No trespassing | ||
Line 145: | Line 148: | ||
* This could be either an animation error or an intended help for deciphering the runes. | * This could be either an animation error or an intended help for deciphering the runes. | ||
|- | |- | ||
|[[File:Ep1 Rune Das Hexeneinmaleins.jpg| | |[[File:Ep1 Rune Das Hexeneinmaleins.jpg|300px]] | ||
|style="text-align:left;"|Das Hexeneinmaleins | |style="text-align:left;"|Das Hexeneinmaleins | ||
<b>Du mußt verstehn!<br> | <b>Du mußt verstehn!<br> | ||
Line 180: | Line 183: | ||
* The bolded sentences are the first four lines of the Hexeneinmaleins. The Hexeneinmaleins is an excerpt of [[Speculah:Madoka Magica and Faust|Goethe's Faust]]. | * The bolded sentences are the first four lines of the Hexeneinmaleins. The Hexeneinmaleins is an excerpt of [[Speculah:Madoka Magica and Faust|Goethe's Faust]]. | ||
|- | |- | ||
|[[File:Ep1_Rune_Tasuke_ni_Kitayo.jpg| | |[[File:Ep1_Rune_Tasuke_ni_Kitayo.jpg|300px]] | ||
|[Modern]<br> | |[Modern]<br> | ||
{{Runes|tasuke ni kita yo}}<br> | <span style="font-size:large">{{Runes|tasuke ni kita yo}}</span><br> | ||
Tasuke [n]i kita yo (助けに来たよ) | Tasuke [n]i kita yo (助けに来たよ) | ||
|I came to help / help came | |I came to help / help came | ||
|21:00 | |21:00 | ||
|- | |- | ||
|[[File:Ep1_Rune_Moero.jpg| | |[[File:Ep1_Rune_Moero.jpg|300px]] | ||
|style="text-align: left;"| | |style="text-align: left;"| | ||
[Modern]<br> | [Modern]<br> | ||
{{Runes|moero}}<br> | <span style="font-size:large">{{Runes|moero}}</span><br> | ||
moero (燃えろ) | moero (燃えろ) | ||
| style="text-align: left;"|"burn up" | | style="text-align: left;"|"burn up" | ||
Line 198: | Line 201: | ||
* Written on a fire extinguisher, most likely an ironic joke. | * Written on a fire extinguisher, most likely an ironic joke. | ||
|- | |- | ||
|[[File:E1Insekten2.jpg| | |[[File:E1Insekten2.jpg|300px]] | ||
|[Archaic]<br> | |[Archaic]<br> | ||
{{Runes|BEKÄMPFE SCHÄDLICHE INSEKTEN!}}<br> | <span style="font-size:large">{{Runes|BEKÄMPFE SCHÄDLICHE INSEKTEN!}}</span><br> | ||
Bekämpfe schädliche Insekten!<br> | Bekämpfe schädliche Insekten!<br> | ||
{{Runes|KEIN DURCHGANG}}<br> | <span style="font-size:large">{{Runes|KEIN DURCHGANG}}</span><br> | ||
Kein Durchgang. | Kein Durchgang. | ||
|Fight harmful insects! | |Fight harmful insects! | ||
Line 208: | Line 211: | ||
|21:33 | |21:33 | ||
|- | |- | ||
|[[File:E1Insekten3.jpg| | |[[File:E1Insekten3.jpg|300px]] | ||
|[Archaic]<br> | |[Archaic]<br> | ||
{{Runes|BEKÄMPFE SCHÄDLICHE INSEKTEN!}}<br> | <span style="font-size:large">{{Runes|BEKÄMPFE SCHÄDLICHE INSEKTEN!}}</span><br> | ||
Bekämpfe schädliche Insekten! | Bekämpfe schädliche Insekten! | ||
|Fight harmful insects! | |Fight harmful insects! | ||
Line 216: | Line 219: | ||
|} | |} | ||
[[Category:Runes]] | [[Category:Runes|Episode 01]] |
Revision as of 02:36, 21 March 2011
Runes listing and translation for Episode 1.
Screencap | Transcription | Explanation/Translation | Time |
---|---|---|---|
[Archaic]
PROLOG IM HIMMEL 2011 |
Prologue in heaven 2011 | 00:02 | |
| |||
[Archaic]
T A G S C H |
It is possible that this is an excerpt from "Prolog im Himmel":
[...]Sind herrlich wie am ersten Tag. Und schnell und unbegreiflich schnelle [...] |
00:09 | |
[Modern] dai bluhenden rosen sollen der ...bluhenden rosen sollen der |
The blooming roses shall be | 19:26 | |
[Archaic] BEKÄMPFE SCHÄDLICHE INSEKTEN! |
Fight harmful insects! | 19:26 | |
[Archaic] KEIN DURCHGANG |
No trespassing. | 19:26 | |
[Archaic] DAS SIND MIR UNBEKANNTE BLUMEN |
Those are unknown flowers to me. | 19:26 | |
[Modern] planmaßig zurechtbiegen konigin sofort geschenkt sein |
unbend according to the plan the queen immidiately. |
19:26 | |
[Modern] das sind mir unbekannte blumen moero |
Those are unknown flowers to me. Burn. |
19:26 | |
[Modern] das sind mir unbekannte blumen dai bluhenden rosen sollen der |
Those are unknown flowers to me. The roses shall be presented to |
19:26 | |
[Archaic] KEIN DURCHGANG ZUTRITT VERBOTEN |
No trespassing. Entry forbidden. | 19:30 | |
[Modern] konigin sofort geschenkt sein |
the queen immidiately. The roses shall be presented to |
19:30 | |
Die ersten Knospen sollen gepflückt sein. | The first buds shall be plucked. | 19:30 | |
[Musical] KEIN DURCHGANG |
No trespassing. Entry forbidden. | 19:30 | |
[Archaic] SCHNEIDE |
Cut ???? branches. | 19:35 | |
[Archaic] KEIN DURCHGANG |
No trespassing
"The lush branches hinder good ventilation |
20:05 | |
| |||
Das Hexeneinmaleins
Du mußt verstehn! |
Witch's one-time-one
This you must ken (understand)! |
20:42 | |
| |||
[Modern] tasuke ni kita yo |
I came to help / help came | 21:00 | |
[Modern] |
"burn up" | 21:00 | |
| |||
[Archaic] BEKÄMPFE SCHÄDLICHE INSEKTEN! |
Fight harmful insects!
No trespassing. |
21:33 | |
[Archaic] BEKÄMPFE SCHÄDLICHE INSEKTEN! |
Fight harmful insects! | 22:08 |