Magia: Difference between revisions

From Puella Magi Wiki
Jump to navigation Jump to search
No edit summary
Line 66: Line 66:
! style="width: 34%;" | English Translation
! style="width: 34%;" | English Translation
|-
|-
|いつか君が瞳に灯す愛の光が (時を超えて) <br />
|いつか君が瞳に灯す愛の光が
滅び急ぐ世界の夢を確かに一つ (壊すだろう)
時を超えて <br />
|Itsuka kimi ga hitomi ni tomosu ai no hikari ga (toki o koete)<br />
滅び急ぐ世界の夢を
Horobi-isogu sekai no yume o tashika ni hitotsu (kowasu darou)
確かに一つ壊すだろう
|Itsuka kimi ga hitomi ni tomosu ai no hikari ga<br />
toki o koete<br />
Horobi-isogu sekai no yume o<br />
tashika ni hitotsu kowasu darou
|Someday the light of love you hold within your eyes will transcend time<br/>
|Someday the light of love you hold within your eyes will transcend time<br/>
and certainly destroy one of the dreams of a world racing towards destruction.
and certainly destroy one of the dreams of a world racing towards destruction.
|-
|-
|躊躇いを飲み干して 君が望むものは何<br>
|躊躇いを飲み干して<br />
こんな欲深い憧れの行方に 儚い明日はあるの
君が望むものは何<br>
|Tamerai o nomihoshite kimi ga nozomu mono wa nani<br>
こんな欲深い憧れの行方に<br />
Konna yokubukai akogare no yukue ni hakanai ashita wa aru no
儚い明日はあるの
|Tamerai o nomihoshite<br />
kimi ga nozomu mono wa nani<br>
Konna yokubukai akogare no yukue ni<br />
hakanai ashita wa aru no
|Now that you've drank every ounce of your hesitation, what do you desire?<br>
|Now that you've drank every ounce of your hesitation, what do you desire?<br>
Will there be a fleeting tomorrow for the course of this greedy admiration?
Will there be a fleeting tomorrow for the course of this greedy admiration?
|-
|-
|子供の頃に夢に見てた 古の魔法のように <br />  
|子供の頃に夢に見てた<br />
闇さえ砕く力で 微笑む君に会いたい
古の魔法のように <br />
|Kodomo no koro ni yume ni miteta inishie no mahou no you ni<br />
闇さえ砕く力で<br />
Yami sae kudaku chikara de hohoemu kimi ni aitai
微笑む君に会いたい
|Kodomo no koro ni yume ni miteta<br />
inishie no mahou no you ni<br />
Yami sae kudaku chikara de<br />
hohoemu kimi ni aitai
|Like the ancient magic I saw in my dreams when I was young<br />
|Like the ancient magic I saw in my dreams when I was young<br />
I want to see you, smiling with the power to destroy even the dark
I want to see you, smiling with the power to destroy even the dark
|-
|-
|怯えるこの手の中には 手折られた花の勇気<br>
|怯えるこの手の中には<br />
想いだけが頼る全て 光を呼び覚ます願い
手折られた花の勇気<br>
|Obieru kono te no naka ni wa taorareta hana no yuuki<br>
想いだけが頼る全て<br />
Omoi dake ga tayoru subete hikari o yobisamasu negai
光を呼び覚ます<br />
願い
|Obieru kono te no naka ni wa<br />
taorareta hana no yuuki<br>
Omoi dake ga tayoru subete<br />
hikari o yobisamasu<br />
negai
|The courage from the flower that was plucked now lays in my frightened hands.<br>
|The courage from the flower that was plucked now lays in my frightened hands.<br>
Everything only these feelings depend on is the wish to awaken that light.
Everything only these feelings depend on is the wish to awaken that light.
Line 100: Line 118:
|itsuka kimi ga dareka no tame ni <br>
|itsuka kimi ga dareka no tame ni <br>
tsuyoi chikara nozomu no darou<br>
tsuyoi chikara nozomu no darou<br>
ai ga mune wo toraeta yoru ni<br>
ai ga mune o toraeta yoru ni<br>
michi no kotoba ga umaerte kuru
michi no kotoba ga umarete kuru
|One day perhaps you too, for someone’s sake <br>
|One day perhaps you too, for someone’s sake <br>
(Will desire power)<br>
(Will desire power)<br>
Line 127: Line 145:
二人が出会う奇跡を<br>
二人が出会う奇跡を<br>
勝ち取る為に進むわ
勝ち取る為に進むわ
|kimi ha mada yume miru kioku<br>
|kimi wa mada yume miru kioku<br>
watashi ha nemuranai ashita<br>
watashi ha nemuranai ashita<br>
futari ga deau kiseki wo<br>
futari ga deau kiseki wo<br>
Line 140: Line 158:
心に振かざす<br>
心に振かざす<br>
願い
願い
|obieru kono te no naka ni ha<br>
|obieru kono te no naka ni wa<br>
taorareta hana no yaiba<br>
taorareta hana no yaiba<br>
omoi dake ga ikiru subete<br>
omoi dake ga ikiru subete<br>
Line 157: Line 175:
|torawareta taiyou no kagayaku<br>
|torawareta taiyou no kagayaku<br>
fushigi no koku no hon ga suki datta koro<br>
fushigi no koku no hon ga suki datta koro<br>
negai ha kitto kanau to<br>
negai wa kitto kanau to<br>
oshieru otogibanashi wo<br>
oshieru otogibanashi wo<br>
shinjita
shinjita
Line 170: Line 188:
その手にあると囁く
その手にあると囁く
|shizuka ni saki midareteita<br>
|shizuka ni saki midareteita<br>
nirishie(?) no mahou yasashiku<br>
inishie no mahou yasashiku<br>
sekai wo kaeru chikara ga<br>
sekai o kaeru chikara ga<br>
sono te ni aru to sasayaku
sono te ni aru to sasayaku
|I whisper that<br>
|I whisper that<br>

Revision as of 00:00, 6 February 2011

Magia
Magia ED Cover.jpg
Artist Kalafina
Release date 02/16/2011
Tracks
  • Magia
  • snow falling
  • Magia (instrumental)
Magia (Anime version)
Magia Anime Cover.jpg
Artist Kalafina
Release date 02/16/2011
Tracks
  • Magia
  • Magia (magic mix)
  • Magia (TV Version)
  • Magia (instrumental)

Magia by Kalafina is the series' ED single. The song is also used as background music in the the dream scene at the beginning of Episode 1 (slow version in the original broadcast, replaced with the faster version for the nicovideo broadcast) and in the battle scene during Episode 2.

TV-Size Version Lyrics

Original (japanese) Romanization English Translation
いつか君が瞳に灯す愛の光が (時を超えて)

滅び急ぐ世界の夢を確かに一つ (壊すだろう)

Itsuka kimi ga hitomi ni tomosu ai no hikari ga (toki o koete)

Horobi-isogu sekai no yume o tashika ni hitotsu (kowasu darou)

Someday the light of love you hold within your eyes will transcend time

and certainly destroy one of the dreams of a world racing towards destruction.

躊躇いを飲み干して 君が望むものは何

こんな欲深い憧れの行方に 儚い明日はあるの

Tamerai o nomihoshite kimi ga nozomu mono wa nani

Konna yokubukai akogare no yukue ni hakanai ashita wa aru no

Now that you've drank every ounce of your hesitation, what do you desire?

Will there be a fleeting tomorrow for the course of this greedy admiration?

子供の頃に夢に見てた 古の魔法のように

闇さえ砕く力で 微笑む君に会いたい

Kodomo no koro ni yume ni miteta inishie no mahou no you ni

Yami sae kudaku chikara de hohoemu kimi ni aitai

Like the ancient magic I saw in my dreams when I was young

I want to see you, smiling with the power to destroy even the dark

怯えるこの手の中には 手折られた花の勇気

想いだけが頼る全て 光を呼び覚ます願い

Obieru kono te no naka ni wa taorareta hana no yuuki

Omoi dake ga tayoru subete hikari o yobisamasu negai

The courage from the flower that was plucked now lays in my frightened hands.

Everything only these feelings depend on is the wish to awaken that light.

Full Lyrics from Single

Original (japanese) Romanization English Translation
いつか君が瞳に灯す愛の光が

時を超えて
滅び急ぐ世界の夢を 確かに一つ壊すだろう

Itsuka kimi ga hitomi ni tomosu ai no hikari ga

toki o koete
Horobi-isogu sekai no yume o
tashika ni hitotsu kowasu darou

Someday the light of love you hold within your eyes will transcend time

and certainly destroy one of the dreams of a world racing towards destruction.

躊躇いを飲み干して

君が望むものは何
こんな欲深い憧れの行方に
儚い明日はあるの

Tamerai o nomihoshite

kimi ga nozomu mono wa nani
Konna yokubukai akogare no yukue ni
hakanai ashita wa aru no

Now that you've drank every ounce of your hesitation, what do you desire?

Will there be a fleeting tomorrow for the course of this greedy admiration?

子供の頃に夢に見てた

古の魔法のように
闇さえ砕く力で
微笑む君に会いたい

Kodomo no koro ni yume ni miteta

inishie no mahou no you ni
Yami sae kudaku chikara de
hohoemu kimi ni aitai

Like the ancient magic I saw in my dreams when I was young

I want to see you, smiling with the power to destroy even the dark

怯えるこの手の中には

手折られた花の勇気
想いだけが頼る全て
光を呼び覚ます
願い

Obieru kono te no naka ni wa

taorareta hana no yuuki
Omoi dake ga tayoru subete
hikari o yobisamasu
negai

The courage from the flower that was plucked now lays in my frightened hands.

Everything only these feelings depend on is the wish to awaken that light.

いつか君も誰かの為に

強い力を望むのだろう
愛が胸を捉えた夜に
未知の言葉が生まれて来る

itsuka kimi ga dareka no tame ni

tsuyoi chikara nozomu no darou
ai ga mune o toraeta yoru ni
michi no kotoba ga umarete kuru

One day perhaps you too, for someone’s sake

(Will desire power)
On the night I grasped love to my breast
New words sprang forth as if being born

迷わずに行けるなら

心が砕けてもいいわ
いつも目の前の哀しみに
立ち向かう為の
呪文が欲しい

mayowazu ni yukeru nara

kokoro ga kudakete mo ii wa
itsumo me no mae no kanashimi ni
tachi mukau tame no
jumon ga hoshii

If I can follow my path without wavering

I care not if my heart shatters
I want to know a spell
to stand up to
the sadness always before my eyes

君はまだ夢見る記憶

私は眠らない明日
二人が出会う奇跡を
勝ち取る為に進むわ

kimi wa mada yume miru kioku

watashi ha nemuranai ashita
futari ga deau kiseki wo
tachitoru tame ni susumu wa

You’re still just a memory of a dream

Sleepless, I strive for a tomorrow
when we will miraculously meet

怯えるこの手の中には

手折られた花の刃
想いだけが生きる全て
心に振かざす
願い

obieru kono te no naka ni wa

taorareta hana no yaiba
omoi dake ga ikiru subete
kokoro ni furikazasu
negai

In my trembling hand, I grasp

the blade of a plucked laurel
Clinging to life through my emotions,
I brandish my wish within my heart

囚われた太陽の輝く

不思議の国の本が好きだった頃
願いはきっと叶うと
教えるお伽噺を
信じた

torawareta taiyou no kagayaku

fushigi no koku no hon ga suki datta koro
negai wa kitto kanau to
oshieru otogibanashi wo
shinjita

When I loved the book that spoke of

a wonderland given light by a shining, imprisoned sun
I believed in the fairytale
that my wishes would come true

静かに咲き乱れていた

古の魔法優しく
世界を変える力が
その手にあると囁く

shizuka ni saki midareteita

inishie no mahou yasashiku
sekai o kaeru chikara ga
sono te ni aru to sasayaku

I whisper that

with that ancient magic which bloomed wildly in silence
the power to change the world gently
lies in your hands

終わらない夢を見よう

君と行く時の中で
想いだけが生きる全て
命を作るのは
願い

owaranai yume wo miyou

kimi to yuku toki no naka de
omoi dake ga ikiru subete
inochi wo tsukuru no ha
negai

Let us dream a neverending dream

With you, through time
Clinging to life through my emotions,
only my wish creates life

External links