NewType 2011-12: Difference between revisions
Randomanon (talk | contribs) m (→Summary) |
Randomanon (talk | contribs) m (minor changes) |
||
Line 63: | Line 63: | ||
U - After Madoka work has increased so much that it became like Jenga, and it got difficult to see where I should start.<br> | U - After Madoka work has increased so much that it became like Jenga, and it got difficult to see where I should start.<br> | ||
*I am happy as it seems the evaluation from overseas is also good.<br> | *I am happy as it seems the evaluation from overseas is also good.<br> | ||
*I have been thinking of repaying Itano as he helped me to get into the anime industry. I wonder if I am able fulfill in some way Itano's wish of | *I have been thinking of repaying Itano as he helped me to get into the anime industry. I wonder if I am able to fulfill in some way Itano's wish of getting Japanese anime to be considered worthy culture in overseas media.<br> | ||
</td></tr> | </td></tr> | ||
<tr> | <tr> | ||
Line 75: | Line 75: | ||
久・製作現場もファンの反応見ながら作れて、現場は楽しみながら作れていたのではないか<br> | 久・製作現場もファンの反応見ながら作れて、現場は楽しみながら作れていたのではないか<br> | ||
新・スタッフが最後まで頑張ってくれたからと言うのもある </td> | 新・スタッフが最後まで頑張ってくれたからと言うのもある </td> | ||
<td>Producer Kubota (K) - The enthusiasm of the production team was so great regarding the plot twist in ep.3<br> | <td>Producer Kubota (K) - The enthusiasm of the production team was so great regarding the plot twist in ep. 3<br> | ||
S - I was filled with trepidation over the feedback about ep. 3, and when it became such a sensation I felt relaxed.<br> | S - I was filled with trepidation over the feedback about ep. 3, and when it became such a sensation I felt relaxed.<br> | ||
K - At the workplace of the anime production, we got to do our work while seeing how fans reacted. Perhaps we can say that we were enjoying ourselves at the workplace so we could come up with such work.<br> | K - At the workplace of the anime production, we got to do our work while seeing how fans reacted. Perhaps we can say that we were enjoying ourselves at the workplace so we could come up with such work.<br> | ||
Line 91: | Line 91: | ||
<td>I - Since the feedback was really great even during broadcast, since around January we started to consider a 2nd season.<br> | <td>I - Since the feedback was really great even during broadcast, since around January we started to consider a 2nd season.<br> | ||
U - But the plot that was submitted (for discussion) was not sufficient to fill up one cour...<br> | U - But the plot that was submitted (for discussion) was not sufficient to fill up one cour...<br> | ||
I - And there were opinions from some staff who wanted to see the TV series in a movie format, so at the end we started the movie project in which there are altogether 3 movies - 2 movies as a two-part work of TV series rearrangement and 1 movie that is a completely new work.</td></tr> | I - And there were opinions from some staff who wanted to see the TV series in a movie format, so at the end we started the movie project in which there are altogether 3 movies - 2 movies as a two-part work of a TV series rearrangement and 1 movie that is a completely new work.</td></tr> | ||
<tr> | <tr> | ||
<td> | <td> | ||
Line 111: | Line 111: | ||
虚・再編集版は2発の打ち上げ花火で、後の完全新作に続く物だと思ってほしい</td> | 虚・再編集版は2発の打ち上げ花火で、後の完全新作に続く物だと思ってほしい</td> | ||
<td>S - In the TV series we were aware of the "pulling power" that got [the watcher] to eagerly anticipate the next episode. This will change in the summary version.<br> | <td>S - In the TV series we were aware of the "pulling power" that got [the watcher] to eagerly anticipate the next episode. This will change in the summary version.<br> | ||
I - The TV series is a work that is already complete. I think by watching the movies one can come up with a different viewpoint. If it becomes a roller-coaster movie in a true sense it will be good.<br> | I - The TV series is a work that is already complete. But I think by watching the movies one can come up with a different viewpoint. If it becomes a roller-coaster movie in a true sense it will be good.<br> | ||
S - There is romance in the word "summary version in movie format". Be it Yamato or Gundam, for a creator the moment when he involves with the theater screen is a most happy one.<br> | S - There is romance in the word "summary version in movie format". Be it Yamato or Gundam, for a creator the moment when he involves with the theater screen is a most happy one.<br> | ||
A - The theater may become a Inu-Curry space.<br> | A - The theater may become a Inu-Curry space.<br> | ||
U - For the screenplay, there may be a need to do some work in order to fit in the length, but basically I do not plan to change the story.<br> | U - For the screenplay, there may be a need to do some work in order to fit in the length, but basically I do not plan to change the story.<br> | ||
S - On the sound side there will be some changes. I also think the whole cast will have to do after- | S - On the sound side there will be some changes. I also think the whole cast will have to do after-recordings again.<br> | ||
U - I want people to think that the rearrangement | U - I want people to think that the rearrangement edition as a two-shot firework, and the completely new work that comes after is its continuation.</td></tr> | ||
<tr> | <tr> | ||
<td> | <td> | ||
Line 134: | Line 134: | ||
新・キュゥべえならきっと「すぐに劇場公開するなんって言っていないだろう」と言うのでは</td> | 新・キュゥべえならきっと「すぐに劇場公開するなんって言っていないだろう」と言うのでは</td> | ||
<td>U - During discussions that were centered around the 4 people here we came up with a certain idea, and I finally got the feeling that I am able to create a new work.<br> | <td>U - During discussions that were centered around the 4 people here we came up with a certain idea, and I finally got the feeling that I am able to create a new work.<br> | ||
* Whereas in the TV series, as the screenplay came first, my world view was at the center, in the new work it will be something that can be said to showcase the true value of "Magica Quartet".<br> | * Whereas in the TV series, as the screenplay came first, my world view was at the center, in the new work it will be something that can be said to showcase the true value of the "Magica Quartet". <br> | ||
* Some days ago the final draft of the screenplay for the new work was all but finished. The production work is progressing smoothly.<br> | * Some days ago the final draft of the screenplay for the new work was all but finished. The production work is progressing smoothly.<br> | ||
S - The subtitle is not decided yet<br> | S - The subtitle is not decided yet.<br> | ||
* I really wanted to make the title "Incubator Strikes Back".<br> | * I really wanted to make the title "Incubator Strikes Back".<br> | ||
U - Let's ask Kyubey to do the CM...<br> | U - Let's ask Kyubey to do the CM...<br> | ||
Line 152: | Line 152: | ||
A - I am ecstatic towards the sound of the word "movie edition"<br> | A - I am ecstatic towards the sound of the word "movie edition"<br> | ||
U - Since it was brought to a full end, I missed hearing about the sequel...<br> | U - Since it was brought to a full end, I missed hearing about the sequel...<br> | ||
I - [Expect] the fun like in a roller-coaster which you cannot get off that you can only get in theaters</td></tr> | I - [Expect] the fun like in a roller-coaster which you cannot get off, that you can only get in theaters</td></tr> | ||
<tr> | <tr> | ||
<td> | <td> |
Revision as of 08:04, 9 November 2011
Summary
An early preview of this issue's contents as summarized by a fan.
Translation courtesy of symbv from evageeks forum:
Original text | Translation |
---|---|
NT2011/12 アニメ「魔法少女まどか☆マギカ」劇場版プロジェクトが始動、TVシリーズを再編した前後編と完全新作の3本が | NT2011/12 Anime "Puella Magi Madoka Magica" movie project is launched. 3 movies altogether: Rearrangement of the TV series into two movies and a original new work. |
―概要等 | ―Summary and more |
・表紙に魔法少女姿のまどかとほむら(Amazonの画像を参照) |
|
・イラストは最初の2ページがまどかを除く4人の魔法少女(KAZUYA SHIOTUKI finish by SHAFTIP.) |
|
―インタビュー |
―Interview |
新・放送後の反響が予想以上に大きくて嬉しかった |
S - I was so happy that the reactions after the broadcast was much bigger than expected. |
虚・まどかの後は仕事が増えすぎてジェンガみたいになり、どこからやっていいか分からなくなってきた |
U - After Madoka work has increased so much that it became like Jenga, and it got difficult to see where I should start.
|
蒼・少し仕事の依頼が増えたが、色々な人がまどかのキャラを描いてくれるなかで皆様の物になっているのは嬉しい | A - Commissioned work has increased a bit, but I am more happy with all kinds of people drawing Madoka's characters and make them everyone's own. |
久保田プロデューサー・3話のしかけは制作側の意気込みも凄かった |
Producer Kubota (K) - The enthusiasm of the production team was so great regarding the plot twist in ep. 3 S - I was filled with trepidation over the feedback about ep. 3, and when it became such a sensation I felt relaxed. |
岩・作品の告知と発表は3人の名前を出して短期決戦で放送に入るのが良いのではないか、と3年ぐらい前から考えていた | I - Since around 3 years ago I was thinking that perhaps it is a good idea to just use the names of 3 people in the notification and announcement of a work within a short period campaign before going into broadcast. |
岩・反響が放送中から大きかったので、1月頃から第2期の検討を始めていた |
I - Since the feedback was really great even during broadcast, since around January we started to consider a 2nd season. U - But the plot that was submitted (for discussion) was not sufficient to fill up one cour... |
新・完全新作は長編向けの話で、TVシリーズを知っているとより面白くなる話 |
S - The completely new work is a story that is suitable for a feature film. It will be a story that would be even more interesting if you know the TV series.
|
新・TVシリーズは毎回次の話が楽しみになるような「引き」を意識していたが、総集編ではそこが変わってくる |
S - In the TV series we were aware of the "pulling power" that got [the watcher] to eagerly anticipate the next episode. This will change in the summary version. I - The TV series is a work that is already complete. But I think by watching the movies one can come up with a different viewpoint. If it becomes a roller-coaster movie in a true sense it will be good. |
虚・新作は、TVシリーズで完全に完結する話として描いていたので続編はどうした物かと悩んでいた |
U - For the new work, since I wrote the TV series as a fully completed story, I was unsure as to what kind of story to tell for a sequel.
|
虚・この4人が中心となった打ち合わせであるアイデアが出た事で、新作が作れる手応えを感じた |
U - During discussions that were centered around the 4 people here we came up with a certain idea, and I finally got the feeling that I am able to create a new work.
S - The subtitle is not decided yet.
U - Let's ask Kyubey to do the CM... |
●各スタッフ見出しコメント |
S - Personally I want to see "Fin-de-siecle Mahou Shoujo Legend" |
●スペシャルコメント 簡単に。 |
|
・庵野秀明氏:キュゥべえは記号としてのキャラとして徹底されていて気持ちいい。魔女の記号化とかも巧い、あと音楽が良い。あと10話のほむほむの描き方がよかった。劇場版も期待しています |
|
Gallery
- Newtype 12.2011 04.jpg