See You Tomorrow: Difference between revisions
m (→Full Lyrics (as heard on the CD): fixing formatting. also, ;_; those lyrics) |
mNo edit summary |
||
Line 20: | Line 20: | ||
|それじゃまたねって 手を振って<br /> | |それじゃまたねって 手を振って<br /> | ||
無理に笑って 寂しくなって | 無理に笑って 寂しくなって | ||
|Sore ja mata ne tte te o | |Sore ja mata ne tte te o futte<br /> | ||
muri ni waratte samishiku natte | muri ni waratte samishiku natte | ||
|Saying, "See you later," I wave my hand<br> | |Saying, "See you later," I wave my hand<br> | ||
Line 48: | Line 48: | ||
「また会える」って嘘をついて<br /> | 「また会える」って嘘をついて<br /> | ||
いつも通りの 笑顔で言うよ | いつも通りの 笑顔で言うよ | ||
|Sore ja mata ne tte te o | |Sore ja mata ne tte te o futte<br /> | ||
egao o tsukutte samishiku natte<br /> | egao o tsukutte samishiku natte<br /> | ||
honto wa mada hanashi tarinai kedo<br> | honto wa mada hanashi tarinai kedo<br> | ||
Sore ja mata ne tte kotoba de<br /> | Sore ja mata ne tte kotoba de<br /> | ||
"mata aeru" tte uso o tsuite<br /> | "mata aeru" tte uso o tsuite<br /> | ||
itsumo | itsumo doori no egao de iu yo<br /> | ||
mata ashita | mata ashita | ||
|Saying, "See you later," I wave my hand<br> | |Saying, "See you later," I wave my hand<br> | ||
Line 73: | Line 73: | ||
|それじゃまたねって 手を振って<br /> | |それじゃまたねって 手を振って<br /> | ||
無理に笑って 寂しくなって | 無理に笑って 寂しくなって | ||
|Sore ja mata ne tte te o | |Sore ja mata ne tte te o futte<br /> | ||
muri ni waratte samishiku natte | muri ni waratte samishiku natte | ||
|Saying, "See you later," I wave my hand<br /> | |Saying, "See you later," I wave my hand<br /> | ||
Line 99: | Line 99: | ||
|Today, I walk alone, even if I'm used to going through this city<br /> | |Today, I walk alone, even if I'm used to going through this city<br /> | ||
Somehow, for a moment<br /> | Somehow, for a moment<br /> | ||
I feel like I'm tiny more than I usually do | I feel like I'm tiny(powerless) more than I usually do | ||
|- | |- | ||
|それじゃまたねって 手を振って<br /> | |それじゃまたねって 手を振って<br /> | ||
Line 108: | Line 108: | ||
いつも通りの 笑顔で言うよ<br /> | いつも通りの 笑顔で言うよ<br /> | ||
また あした | また あした | ||
|Sore ja mata ne tte te o | |Sore ja mata ne tte te o futte<br /> | ||
egao o tsukutte samishiku natte<br /> | egao o tsukutte samishiku natte<br /> | ||
honto wa mada hanashi tarinai kedo<br /> | honto wa mada hanashi tarinai kedo<br /> | ||
Sore ja mata ne tte kotoba de<br /> | Sore ja mata ne tte kotoba de<br /> | ||
"mata aeru" tte uso o tsuite<br /> | "mata aeru" tte uso o tsuite<br /> | ||
itsumo | itsumo doori no egao de iu yo<br /> | ||
mata ashita | mata ashita | ||
|Saying, "See you later," I wave my hand<br /> | |Saying, "See you later," I wave my hand<br /> | ||
Line 120: | Line 120: | ||
But with the words "See you later"<br /> | But with the words "See you later"<br /> | ||
I lie about being able to meet you again<br /> | I lie about being able to meet you again<br /> | ||
(I say we'll be able to meet(see) again, but I know that is a lie.)<br /> | |||
and say this with my usual smile<br /> | and say this with my usual smile<br /> | ||
"See you tomorrow" | "See you tomorrow" | ||
Line 126: | Line 127: | ||
本当はそんなに強くないし<br /> | 本当はそんなに強くないし<br /> | ||
|Hitori ni wa nareteru furi o shiteru kedo<br /> | |Hitori ni wa nareteru furi o shiteru kedo<br /> | ||
honto wa sonna ni tsuyoku naishi | |||
|I'm pretending that I'm used to being alone | |I'm pretending that I'm used(don't mind) to being alone | ||
But I'm not really that strong | But I'm not really that strong | ||
|- | |- | ||
Line 147: | Line 148: | ||
いつも通りの 笑顔で隠す<br /> | いつも通りの 笑顔で隠す<br /> | ||
この気持ち | この気持ち | ||
|Sore ja mata ne | |Sore ja mata ne janakutte<br /> | ||
"ato sukoshi" tte ieba yokatta<br /> | "ato sukoshi" tte ieba yokatta<br /> | ||
ki ga tsuite hoshikute kitai shite ita kedo<br> | ki ga tsuite hoshikute kitai shite ita kedo<br> | ||
Sore ja mata ne tte kotoba de<br /> | Sore ja mata ne tte kotoba de<br /> | ||
mata jibun ni uso o tsuite<br /> | mata jibun ni uso o tsuite<br /> | ||
itsumo | itsumo doori no egao de kakusu kono kimochi | ||
|Instead of "See you later"<br /> | |Instead of "See you later"<br /> | ||
I should've said, "I'll stay for a little longer"<br /> | I should've said, "I'll stay for a little longer"<br /> | ||
Line 158: | Line 159: | ||
But with the words "See you later"<br /> | But with the words "See you later"<br /> | ||
I lie to myself again<br /> | I lie to myself again<br /> | ||
and hide my feelings with my usual smile | and hide my real feelings with my usual smile | ||
|- | |- | ||
|それじゃまたねって 手を振って<br /> | |それじゃまたねって 手を振って<br /> | ||
Line 167: | Line 168: | ||
いつも通りにあと一度だけ言わせて<br /> | いつも通りにあと一度だけ言わせて<br /> | ||
また あした | また あした | ||
|Sore ja mata ne tte te o | |Sore ja mata ne tte te o futte<br /> | ||
egao o tsukutte samishiku natte<br /> | egao o tsukutte samishiku natte<br /> | ||
honto wa mada hanashi tarinai kedo<br> | |||
Sore ja mata ne tte koe sae<br /> | Sore ja mata ne tte koe sae<br /> | ||
todokanai hodo chikakute tooi<br /> | todokanai hodo chikakute tooi<br /> | ||
itsumo | itsumo doori ni ato ichido dake iwasete<br /> | ||
mata ashita | mata ashita | ||
|Saying, "See you later," I wave my hand<br /> | |Saying, "See you later," I wave my hand<br /> | ||
Line 191: | Line 192: | ||
|「それじゃ またね」って手を振って<br /> | |「それじゃ またね」って手を振って<br /> | ||
無理に笑って さみしくなって | 無理に笑って さみしくなって | ||
|"Sore ja mata ne" tte te o | |"Sore ja mata ne" tte te o futte<br /> | ||
muri ni waratte samishiku natte | muri ni waratte samishiku natte | ||
|Saying, "See you later," I wave my hand<br /> | |Saying, "See you later," I wave my hand<br /> | ||
Line 226: | Line 227: | ||
いつも通りの笑顔で言うよ<br /> | いつも通りの笑顔で言うよ<br /> | ||
「また あした」 | 「また あした」 | ||
|"Sore ja mata ne" tte te o | |"Sore ja mata ne" tte te o futte<br /> | ||
egao o tsukutte samishiku natte<br /> | egao o tsukutte samishiku natte<br /> | ||
honto wa mada hanashi tarinai kedo<br /> | honto wa mada hanashi tarinai kedo<br /> | ||
"sore ja mata" ne tte kotoba de<br /> | "sore ja mata" ne tte kotoba de<br /> | ||
mata aeru tte koto da mo n ne?<br /> | mata aeru tte koto da mo n ne?<br /> | ||
itsumo | itsumo doori no egao de iu yo<br /> | ||
mata ashita | mata ashita | ||
|Saying, "See you later," I wave my hand<br /> | |Saying, "See you later," I wave my hand<br /> | ||
Line 269: | Line 270: | ||
"sore ja mata ne" tte kotoba de<br /> | "sore ja mata ne" tte kotoba de<br /> | ||
mata jibun ni uso o tsuite<br /> | mata jibun ni uso o tsuite<br /> | ||
itsumo | itsumo doori no egao de kakusu kono kimochi | ||
|Instead of "See you later"<br /> | |Instead of "See you later"<br /> | ||
I should've said, "I'll stay for a little longer"<br /> | I should've said, "I'll stay for a little longer"<br /> | ||
Line 284: | Line 285: | ||
いつも以上の笑顔で 心から言うよ<br /> | いつも以上の笑顔で 心から言うよ<br /> | ||
「また あした」 | 「また あした」 | ||
|"Sore ja mata ne" tte te o | |"Sore ja mata ne" tte te o futte<br /> | ||
egao o tsukutte samishiku natte<br /> | egao o tsukutte samishiku natte<br /> | ||
ashita wa motto amaete mo ii yo ne?<br /> | ashita wa motto amaete mo ii yo ne?<br /> |
Revision as of 08:50, 28 April 2011
See You Tomorrow | |
---|---|
File:Madoka Character Song lyrics.jpg | |
Artist | Aoi Yuuki |
Release date | 04/27/2011 |
Tracks | |
See You Tomorrow (また あした) is the character song of Madoka Kaname by her seiyuu Aoi Yuuki. It is one of the bonus content of the first BD/DVD set, as well as used as the unaired ED for Episode 1 and 2.
The lyrics written in the BD booklet differ slightly from those actually recorded. Both versions are provided here.
TV-Size Version Lyrics
This edit of the song is used as the ending theme for Blu-ray versions of episodes 1 and 2.
Original | Romanization | English Translation |
---|---|---|
それじゃまたねって 手を振って 無理に笑って 寂しくなって |
Sore ja mata ne tte te o futte muri ni waratte samishiku natte |
Saying, "See you later," I wave my hand Forcing myself to smile, yet I'm feeling lonely... |
交差点信号 遠くのクラクション 知らない誰かの 笑いあう声 |
Kousaten shingou tooku no kurakushon shiranai dareka no warai au koe |
At the intersection, there are traffic lights, cars honking far away and the sound of strangers laughing together |
今日は一人で歩く 通い慣れた街 でもいつもよりもなんだか |
Kyou wa hitori de aruku kayoi nareta machi demo itsumo yori mo nandaka |
Today, I walk alone, even if I'm used to going through this city Somehow, for a moment |
それじゃまたねって 手を振って 笑顔を作って 寂しくなって |
Sore ja mata ne tte te o futte egao o tsukutte samishiku natte |
Saying, "See you later," I wave my hand Cracking a smile, yet I'm feeling lonely |
Full Lyrics (as heard on the CD)
Original | Romanization | English Translation |
---|---|---|
それじゃまたねって 手を振って 無理に笑って 寂しくなって |
Sore ja mata ne tte te o futte muri ni waratte samishiku natte |
Saying, "See you later," I wave my hand Forcing myself to smile, yet I'm feeling lonely... |
歩道橋自転車 抱えて上る人 コンビニ誰かの 噂話 |
Hodoukyou jitensha kakaete noboru hito konbini dareka no uwasabanashi |
People go up the pedestrian bridge carrying their bicycles Someone gossips in the convenience store |
今日は一人で歩く 通い慣れた街 でもいつもよりもなんだか |
Kyou wa hitori de aruku kayoi nareta machi demo itsumo yori mo nandaka |
Today, I walk alone, even if I'm used to going through this city Somehow, for a moment |
それじゃまたねって 手を振って 笑顔を作って 寂しくなって |
Sore ja mata ne tte te o futte egao o tsukutte samishiku natte |
Saying, "See you later," I wave my hand Cracking a smile, yet I'm feeling lonely |
ひとりには慣れてる振りをしてるけど 本当はそんなに強くないし |
Hitori ni wa nareteru furi o shiteru kedo honto wa sonna ni tsuyoku naishi |
I'm pretending that I'm used(don't mind) to being alone
But I'm not really that strong |
いつもと同じ景色 いつもと同じ街 何も変わらないはずなのに |
itsumo to onaji keshiki itsumo to onaji machi nanimo kawaranai hazu nanoni |
The scenery is the same as always, the city is the same as always Even though I think everything will stay unchanged |
それじゃまたね じゃなくて 「あと少し」って言えばよかった |
Sore ja mata ne janakutte "ato sukoshi" tte ieba yokatta |
Instead of "See you later" I should've said, "I'll stay for a little longer" |
それじゃまたねって 手を振って 笑顔を作って 寂しくなって |
Sore ja mata ne tte te o futte egao o tsukutte samishiku natte |
Saying, "See you later," I wave my hand Cracking a smile, yet I'm feeling lonely |
Full Lyrics (as written in the booklet)
Original | Romanization | English Translation |
---|---|---|
「それじゃ またね」って手を振って 無理に笑って さみしくなって |
"Sore ja mata ne" tte te o futte muri ni waratte samishiku natte |
Saying, "See you later," I wave my hand Forcing myself to smile, yet I'm feeling lonely... |
歩道橋 自転車抱えて登る人 コンビニ 誰かのウワサ話 |
Hodoukyou jitensha kakaete noboru hito konbini dareka no uwasabanashi |
People go up the pedestrian bridge carrying their bicycles Someone gossips in the convenience store |
今日はひとりで歩く 通い慣れた街でも いつもよりもなんだか |
Kyou wa hitori de aruku kayoi nareta machi demo itsumo yori mo nandaka |
Today, I walk alone, even if I'm used to going through this city Somehow, for a moment |
「それじゃ またね」って手を振って 笑顔を作って さみしくなって |
"Sore ja mata ne" tte te o futte egao o tsukutte samishiku natte |
Saying, "See you later," I wave my hand Cracking a smile, yet I'm feeling lonely |
ひとりには 慣れてる フリをしてるけど 本当はそんなに強くないし |
Hitori ni wa nareteru furi o shiteru kedo hontou wa sonna ni tsuyoku naishi |
I'm pretending that I'm used to being alone But I'm not really that strong |
いつもと同じ景色 いつもと同じ街 なにも変わらないハズなのに |
Itsumo to onaji keshiki itsumo to onaji machi nanimo kawaranai hazu nanoni |
The scenery is the same as always, the city is the same as always Even though I think everything will stay unchanged |
「それじゃ またね」じゃなくて 「あと少し」って言えば良かった |
"Sore ja mata ne" janakute "ato sukoshi" tte ieba yokatta |
Instead of "See you later" I should've said, "I'll stay for a little longer" |
「それじゃ またね」って手を振って 笑顔を作って さみしくなって |
"Sore ja mata ne" tte te o futte egao o tsukutte samishiku natte |
Saying, "See you later," I wave my hand Cracking a smile, yet I'm feeling lonely |