See You Tomorrow: Difference between revisions

From Puella Magi Wiki
Jump to navigation Jump to search
Line 21: Line 21:


==Trivia==
==Trivia==
*When Aoi Yuuki recorded the character song ''[[See You Tomorrow]]'', she thought it was a carefree and happy song. It was only afterwards that she realized how sad the lyrics was.
*When Aoi Yuuki recorded the character song ''[[See You Tomorrow]]'', she thought it was a carefree and happy song. It was only afterwards that she realized how sad the lyric was.


==Lyrics==
==Lyrics==

Revision as of 02:38, 15 July 2011

See You Tomorrow
File:Madoka Character Song lyrics.jpg
Artist Aoi Yuuki
Release date 04/27/2011
Tracks

See You Tomorrow (また あした) is the character song of Madoka Kaname by her seiyuu Aoi Yuuki. It is one of the bonus content of the first BD/DVD set, as well as used as the unaired ED for Episode 1 and 2.

The original print of the Blu-ray release contain an error in the booklet - lyrics of the song as printed differ slightly from those actually heard in the ending sequence and on the CD. The defective version has already been recalled by Aniplex. The revised booklet has corrected not only obvious errors, but also some errors in spellings and line-breaking with no/little differences in pronunciation. However, that version of lyrics is kept at the end of this page for the sake of completeness.

Staff

  • Singer: Madoka Kaname featuring Aoi Yuuki
  • Composer and Lyrist: Hanawaya (hanawaya)
  • Arranger: Luca (流歌 Ruka) and Tomonori Taguchi (田口智則 Taguchi Tomonori)
  • Music producer: Shinji Yamauchi (山内真治 Shinji Yamauchi) from Aniplex
  • Director: Tomonobu Kikuchi (菊地智敦 Kikuchi Tomonobu) from Sony Music Publishing
  • Coordinators: Kenichi Gokan (後閑研一 Gokan Kenichi) and Ryo Yamamura (山村涼 Yamamura Ryou) from Sony Music Publishing
  • Mixing engeneer: Kentaro Ino (井野健太郎 Ino Kentarou) from F.M.F
  • Mastering engeneer: Yuji Chinone (茅根裕司 Chinone Yuuji) from Sony Music Studios TOKYO

Trivia

  • When Aoi Yuuki recorded the character song See You Tomorrow, she thought it was a carefree and happy song. It was only afterwards that she realized how sad the lyric was.

Lyrics

TV-Size Version Lyrics

This edit of the song is used as the ending theme for Blu-ray versions of episodes 1 and 2.

Original Romanization English Translation
「それじゃ またね」って手を振って

無理に笑って さみしくなって・・・

"Sore ja mata ne" tte te o futte

muri ni waratte samishiku natte

Saying, "See you later," I wave my hand

Forcing myself to smile, yet I'm feeling lonely...

交差点 信号 遠くのクラクション

知らない誰かの笑い合う声

Kousaten shingou tooku no kurakushon

shiranai dareka no warai au koe

At the intersection, there are traffic lights, cars honking far away

and the sound of strangers laughing together

今日は独りで歩く 通い慣れた街

でもいつもよりもなんだか
自分がちょっと 小さく思えるよ

Kyou wa hitori de aruku kayoi nareta machi

demo itsumo yori mo nandaka
jibun ga chotto chiisaku omoeru yo

Today, I walk alone, even if I'm used to going through this city

Somehow, for a moment
I feel like I'm tiny more than I usually do

「それじゃ またね」って手を振って

笑顔作って さみしくなって
ホントはまだ話し足りないけど
「それじゃ またね」って言葉って
また会えるってウソをついて
いつも通りの笑顔で言うよ
「また あした」

"Sore ja mata ne" tte te o futte

egao tsukutte samishiku natte
honto wa mada hanashi tarinai kedo
"sore ja mata ne" tte kotoba tte
mata aeru tte uso o tsuite
itsumo doori no egao de iu yo
"mata ashita"

Saying, "See you later," I wave my hand

Cracking a smile, yet I'm feeling lonely
The truth is, I still have more to talk about
But with the words "See you later"
I say we'll meet again, but it's a lie
and with my usual smile, I say
"See you tomorrow"

Full Lyrics

Original Romanization English Translation
「それじゃ またね」って手を振って

無理に笑って さみしくなって・・・

"Sore ja mata ne" tte te o futte

muri ni waratte samishiku natte

Saying, "See you later," I wave my hand

Forcing myself to smile, yet I'm feeling lonely...

歩道橋 自転車抱えて登る人

コンビニ 誰かのウワサ話
交差点 信号 遠くのクラクション
知らない誰かの笑い合う声

Hodoukyou jitensha kakaete noboru hito

konbini dareka no uwasabanashi
kousaten shingou tooku no kurakushon
shiranai dareka no warai au koe

People go up the pedestrian bridge carrying their bicycles

Someone gossips in the convenience store
At the intersection, there are traffic lights, cars honking far away
and the sound of strangers laughing together

今日は独りで歩く 通い慣れた街

でもいつもよりもなんだか
自分がちょっと 小さく思えるよ

Kyou wa hitori de aruku kayoi nareta machi

demo itsumo yori mo nandaka
jibun ga chotto chiisaku omoeru yo

Today, I walk alone, even if I'm used to going through this city

Somehow, for a moment
I feel like I'm tiny more than I usually do

「それじゃ またね」って手を振って

笑顔作って さみしくなって
ホントはまだ話し足りないけど
「それじゃ またね」って言葉って
また会えるってウソをついて
いつも通りの笑顔で言うよ
「また あした」

"Sore ja mata ne" tte te o futte

egao tsukutte samishiku natte
honto wa mada hanashi tarinai kedo
"sore ja mata ne" tte kotoba tte
mata aeru tte uso o tsuite
itsumo doori no egao de iu yo
"mata ashita"

Saying, "See you later," I wave my hand

Cracking a smile, yet I'm feeling lonely
The truth is, I still have more to talk about
But with the words "See you later"
I say we'll meet again, but it's a lie
and with my usual smile, I say
"See you tomorrow"

独りには 慣れてる フリをしてるけど

ホントはそんなに強くないし

Hitori ni wa nareteru furi o shiteru kedo

honto wa sonna ni tsuyoku nai shi

I'm pretending that I'm used to being alone

But I'm not really that strong

いつもと同じ景色 いつもと同じ街

なにも変わらないハズなのに
自分だけが小さく思えるよ

itsumo to onaji keshiki itsumo to onaji machi

nani mo kawaranai hazu nanoni
jibun dake ga chiisaku omoeru yo

The scenery is the same as always, the city is the same as always

Even though I think everything will stay unchanged
I still feel like I'm the only one who's tiny

「それじゃ またね」じゃなくって

「あと少し」って言えば良かった
気が付いて欲しくて期待していたけど
「それじゃ またね」って言葉で
また自分に ウソをついて
いつも通りの笑顔で隠すこの気持ち

"Sore ja mata ne" ja nakutte

"ato sukoshi" tte ieba yokatta
ki ga tsuite hoshikute kitai shite ita kedo
"sore ja mata ne" tte kotoba de
mata jibun ni uso o tsuite
itsumo doori no egao de kakusu kono kimochi

Instead of "See you later"

I should've said, "I'll stay for a little longer"
I wanted and hoped that you would realize it
But with the words "See you later"
I lie to myself again
And hide my true feelings beneath my usual smile

「それじゃ またね」って手を振って

笑顔作って さみしくなって
ホントはまだ話し足りないけど
「それじゃ またね」って声さえ
届かないほど 近くて遠い
いつも通りにあと1度だけ言わせて
「また あした・・・。」

"Sore ja mata ne" tte te o futte

egao o tsukutte samishiku natte
honto wa mada hanashi tarinai kedo
"sore ja mata ne" tte koe sae
todokanai hodo chikakute tooi
itsumo doori ni ato ichido dake iwasete
"mata ashita..."

Saying, "See you later," I wave my hand

Cracking a smile, yet I'm feeling lonely
The truth is, I still have more to talk about
But even my voice saying, "See you later"
is so near yet far from you that it can't reach you
So let me say this like I always do, just once more
"See you tomorrow"

Lyrics written in the defective booklet

Differences with revised lyrics are emphasized.

Original Romanization English Translation
「それじゃ またね」って手を振って

無理に笑って さみしくなって・・・

"Sore ja mata ne" tte te o futte

muri ni waratte samishiku natte...

Saying, "See you later," I wave my hand

Forcing myself to smile, yet I'm feeling lonely...

歩道橋 自転車抱えて登る人

コンビニ 誰かのウワサ話
交差点 信号 遠くのクラクション
知らない誰かの笑い合う声

Hodoukyou jitensha kakaete noboru hito

konbini dareka no uwasabanashi
kousaten shingou tooku no kurakushon
shiranai dareka no warai au koe

People go up the pedestrian bridge carrying their bicycles

Someone gossips in the convenience store
At the intersection, there are traffic lights, cars honking far away
And the sound of strangers laughing together

今日はひとりで歩く 通い慣れた街でも

いつもよりもなんだか
自分がちょっと小さく思えるよ

Kyou wa hitori de aruku kayoi nareta machi demo

itsumo yori mo nandaka
jibun ga chotto chiisaku omoeru yo

Today, I walk alone, even if I'm used to going through this city

Somehow, for a moment
I feel like I'm tiny more than I usually do

「それじゃ またね」って手を振って

笑顔作って さみしくなって
ホントはまだ話し足りないけど
「それじゃ またね」って言葉って
また会えるって事だもんね?
いつも通りの笑顔で言うよ
「また あした」

"Sore ja mata ne" tte te o futte

egao tsukutte samishiku natte
honto wa mada hanashi tarinai kedo
"sore ja mata" ne tte kotoba tte
mata aeru tte koto da mon ne?
itsumo doori no egao de iu yo
mata ashita

Saying, "See you later," I wave my hand

Cracking a smile, yet I'm feeling lonely
The truth is, I still have more to talk about
But the words "See you later"
Mean that we'll be able to meet again, right?
I'll say this with my usual smile
"See you tomorrow"

ひとりには 慣れてる フリをしてるけど

本当はそんなに強くないし

Hitori ni wa nareteru furi o shiteru kedo

hontou wa sonna ni tsuyoku nai shi

I'm pretending that I'm used to being alone

But I'm not really that strong

いつもと同じ景色 いつもと同じ街

なにも変わらないハズなのに
自分だけが小さく思えるよ

Itsumo to onaji keshiki itsumo to onaji machi

nani mo kawaranai hazu nanoni
jibun dake ga chiisaku omoeru yo

The scenery is the same as always, the city is the same as always

Even though I think everything will stay unchanged
I still feel like I'm the only one who's tiny

「それじゃ またね」じゃなくって

「あと少し」って言えば良かった
気が付いて欲しくて期待していたけど
「それじゃ またね」って言葉で
また自分に ウソをついて
いつも通りの笑顔で隠すこの気持ち

"Sore ja mata ne" ja nakutte

"ato sukoshi" tte ieba yokatta
ki ga tsuite hoshikute kitai shite ita kedo
"sore ja mata ne" tte kotoba de
mata jibun ni uso o tsuite
itsumo doori no egao de kakusu kono kimochi

Instead of "See you later"

I should've said, "I'll stay for a little longer"
I wanted and hoped that you would realize it
But with the words "See you later"
I lie to myself again
and hide my feelings with my usual smile

「それじゃ またね」って手を振って

笑顔作って さみしくなって
明日はもっと甘えてもいいよね?
「それじゃ またね」って言葉って
また会えるって事だもんね?
いつも以上の笑顔で 心からうよ
「また あした」

"Sore ja mata ne" tte te o futte

egao tsukutte samishiku natte
ashita wa motto amaete mo ii yo ne?
"sore ja mata" ne tte kotoba tte
mata aeru tte koto da mon ne?
itsumo ijou no egao de kokoro kara iu yo
mata ashita

Saying, "See you later," I wave my hand

Cracking a smile, yet I'm feeling lonely
May I count on you some more tomorrow?
The words "See you later"
Mean that we'll be able to meet again, right?
With a smile bigger than usual, I'll say this from the bottom of my heart
"See you tomorrow"