Talk:100 Questions: Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
(signing) |
(→Fact checks: new section) |
||
Line 5: | Line 5: | ||
::>気になる男の子はいますか I think you could translate 気になる also as something you can't forget, often think of or are annoyed with | ::>気になる男の子はいますか I think you could translate 気になる also as something you can't forget, often think of or are annoyed with | ||
::This would make the question and the answers make more sense, if you want to change it. Seems like the question is more like "Is there a boy you think about?" --[[Special:Contributions/98.169.117.208|98.169.117.208]] 20:18, 30 March 2011 (UTC) | ::This would make the question and the answers make more sense, if you want to change it. Seems like the question is more like "Is there a boy you think about?" --[[Special:Contributions/98.169.117.208|98.169.117.208]] 20:18, 30 March 2011 (UTC) | ||
== Fact checks == | |||
All questions "scans" except Madoka one are fan-made. I've removed them for the time being. --[[User:0x99|0x99]] 23:59, 30 March 2011 (BST) |
Revision as of 22:59, 30 March 2011
Sources: >>47594970 >>47601067 >>43890739 --KM 18:36, 30 March 2011 (UTC)
- Good choice for this wiki's page #100. Prima 20:48, 30 March 2011 (BST)
- >>47607462 corrects translation on question #11 to be more accurately read as: Is there someone on your mind/are you thinking about anyone recently?
- >>47607528 further clarifies: But the question clearly has 'boy' 男の子 in it.
- >気になる男の子はいますか I think you could translate 気になる also as something you can't forget, often think of or are annoyed with
- This would make the question and the answers make more sense, if you want to change it. Seems like the question is more like "Is there a boy you think about?" --98.169.117.208 20:18, 30 March 2011 (UTC)
Fact checks
All questions "scans" except Madoka one are fan-made. I've removed them for the time being. --0x99 23:59, 30 March 2011 (BST)