Luminous
Jump to navigation
Jump to search
Luminous (Anime version) | |
---|---|
Artist | ClariS |
Release date | October 10, 2012 |
Tracks | |
|
Luminous | |
---|---|
Artist | ClariS |
Release date | October 10, 2012 |
Tracks | |
|
Luminous (ルミナス Ruminasu) by ClariS is the opening theme for the movies Beginnings and Eternal.
- Vocals: ClariS
- Lyrics: Sho Watanabe (渡辺翔)
- Composition: Sho Watanabe (渡辺翔)
Movie Version Lyrics
Original | Romanization | English Translation |
---|---|---|
伝え合った心の温度を そっと大事そうに抱え歩いていた |
Tsutaeatta kokoro no ondo wo Sotto daijisou ni kakae aruite ita |
The warmth that our hearts share We walked quietly carrying it with importance |
答えのない願いの中で 言葉は未来変えて |
Kotae no nai negai no naka de Kotoba wa mirai kaete |
In wishes that can’t be said words will change the future |
幼い頃ずっと夢に見ていた私にはまだ 遠いけど君がいれば 少しは強くなれる気がして 明日の色を重ね塗った |
Osanai koro zutto yume ni mite ita watashi ni wa mada Tooi kedo kimi ga ireba Sukoshi wa tsuyoku nareru ki ga shite Asu no iro wo kasane nutta |
The dream I had when I was still young It’s still far, but if I have you I have a feeling that I can get stronger and change the colors of tomorrow |
呼んだ希望辿って止めた世界を超えた 諦めない想いいつしか心繋げた 泣いていたって笑って明日迎えに行こう 決めた誓い辛くて倒れても 君のココロを守るため 君の側にいよう |
Yonda kibou tadotte tometa sekai wo koeta Akiramenai omoi itsu shika kokoro tsunageta Naite itatte waratte ashita mukae ni yukou Kimeta chikai tsurakute taorete mo Kimi no kokoro wo mamoru tame Kimi no soba ni iyou |
The hope summoned pursued us and surpassed the world The feeling not to give up linked our hearts together Instead of crying, let's smile and head for tomorrow Even if the oath we decided is hurt and falls To protect your heart I’ll be by your side |
Luminous
Taken from animelyrics.com
Original | Romanization | English Translation |
---|---|---|
伝え合った心の温度を そっと大事そうに抱え歩いていた |
Tsutaeatta kokoro no ondo wo Sotto daijisou ni kakae aruite ita |
The warmth that our hearts share We walked quietly carrying it with importance |
答えのない願いの中で 言葉は未来変えて |
Kotae no nai negai no naka de Kotoba wa mirai kaete |
In a wish without an answer Change the future with words |
幼い頃ずっと夢に見ていた私にはまだ 遠いけど君がいれば 少しは強くなれる気がして 明日の色を重ね塗った |
Osanai koro zutto yume ni mite ita watashi ni wa mada Tooi kedo kimi ga ireba Sukoshi wa tsuyoku nareru ki ga shite Asu no iro wo kasane nutta |
The things I would dream of when I was young are still Far away, but when you're here I feel like I'm a little stronger The colors of tomorrow painted over each other |
呼んだ希望辿って止めた世界を超えた 諦めない想いいつしか心繋げた 泣いていたって笑って明日迎えに行こう 決めた誓い辛くて倒れても 君のココロを守るため |
Yonda kibou tadotte tometa sekai wo koeta Akiramenai omoi itsu shika kokoro tsunageta Naite itatte waratte ashita mukae ni yukou Kimeta chikai tsurakute taorete mo Kimi no kokoro wo mamoru tame |
The hope summoned pursued us and surpassed the world The feeling to never give up connected our hearts before we knew it Instead of crying, let's smile and head for tomorrow Even if the oath we decided hurts and falls To protect your heart |
記憶のない時の流れに きっと求めていた暖かさはあって |
Kioku no nai toki no nagare ni Kitto motomete ita atatakasa wa atte |
In a flow of time without memories The warmth I looked for has to be there |
包まれた瞬間すべての 想いは君へ巡る |
Tsutsumareta shunkan subete no Omoi wa kimi e meguru |
The moment it engulfs my, all my Feelings return to you |
空に向かって走り手にした いくつもの尊い光 胸にしまって 私の中の輝きに変え 迷いを全部払って飛ぼう |
Sora ni mukatte hashiri te ni shita Ikutsu mo no toutoi hikari mune ni shimatte Watashi no naka no kagayaki ni kae Mayoi wo zenbu haratte tobou |
We tried to run toward the sky Countless precious lights in my heart Start to shine within me I'll clear away all my doubts and fly |
正解の見えない入り組んだ迷路を抜け 君が流した涙で心目覚めた そして知った世界はこんなにもまだ綺麗で 新しい可能性を生むだろう 時のカケラの願いから |
Seikai no mienai irikunda meiro wo nuke Kimi ga nagashita namida de kokoro mezameta Soshite shitta sekai wa konna ni mo mada kirei de Atarashii kanousei wo umu darou Toki no kakera no negai kara |
Escaping a complicated maze with no clear exit The tears flowing from you awakened my heart And as I found that the world was still so beautiful New possibilities are born From a wish of fragments of time |
救い信じて割れた想い 私が始まりに立って 君の笑顔取り戻すよ 真実の奇跡になって |
Sukui shinjite wareta omoi Watashi ga hajimari ni tatte Kimi no egao torimodosu yo Shinjitsu no kiseki ni natte |
My faith in saving you becoming clear I really hope in the beginning To bring your smile back Make it a true miracle |
呼んだ希望辿って止めた世界を超えた 諦めない想いいつしか心繋げた 泣いていたって笑って明日迎えに行こう 決めた誓い辛くて倒れても 君のココロを守るため 君の側にいよう |
Yonda kibou tadotte tometa sekai wo koeta Akiramenai omoi itsu shika kokoro tsunageta Naite itatte waratte ashita mukae ni yukou Kimeta chikai tsurakute taorete mo Kimi no kokoro wo mamoru tame Kimi no soba ni iyou |
The hope summoned pursued us and surpassed the world The feeling to never give up connected our hearts before we knew it Instead of crying, let's smile and head for tomorrow Even if the oath we decided hurts and falls To protect your heart I'll be by your side |
Friends
The following is an incredibly rough translation
Original | Romanization | English Translation |
---|---|---|
(Friends Friends) | (Friends Friends) | (Friends, friends) |
優しい言葉くれたり 厳しく叱ってくれたり これからもどうかよろしくね いつまでも 君はDear my friends |
Yasashii kotoba kuretari Kibishiku shikatte kuretari Korekara mo douka yoroshiku ne Itsumademo kimi wa Dear my friends |
Giving me kind words Scolding me severely Thank you for your continued support Forever, you are dear, my friends |
恋とか夢に向かって 素直な君のために 笑顔の日が増えるようにと 今日も そっと願うよ |
Koi toka yume ni mukatte sunao na kimi no tame ni Egao no hibi ga fueru you ni to Kyou mo sotto negau yo |
Towards love and dreams, for you who are honest So that there will be more smiling days I'll softly pray for you today as well |
弱虫なトコ かばい合いながら ピッタリと引き合った二人は… |
Yowamushi na toko kabaiai nagara Pittari to hikiatta futari wa... |
The two who were attracted to each other perfectly While pretending to be weaklings... |
Friends 大切な人 いつでもどうか 変わらずにいようよ そう 隣には私がいるから 心配しないで それぞれ道は違うけれど 心はつながってる |
Friends taisetsu na hito Itsudemo douka kawarazu ni iyou yo Sou tonari ni wa watashi ga iru kara shinpai shinai de Sorezore michi wa chigau keredo Kokoro wa tsunagatteru |
Friends, important people Please always stay the same Yes, I'll be by your side, so don't worry Our paths are different, But our hearts are connected |
(Yes, my friend, you are the one) (Do you, do me) (Stay with you) |
(Yes, my friend, you are the one) (Do you, do me) (Stay with you) |
(Yes, my friend, you are the one) (Do you, do me) (Stay with you) |
心地良い風が吹いたら 野原に横たわって 二人が見上げる空の中 どんな未来が見えるの? |
Kokochiyoi kaze ga fuitara nohara ni yoko tawatte Futari ga miageru sora no naka Donna mirai ga mieru no? |
When a pleasant breeze blows, lie down in the field What kind of future can we see In the sky we look up at? |
好きなモノとか 嫌いなモノとか おかしなくらいに似てるね |
Suki na mono toka kirai na mono toka Okashi na kurai ni niteru ne |
The things you like and the things you dislike Are strangely similar |
Friends 思いのままに これからもっと 変わってゆこうよ そう 恐れずに迷わずに 前を見つめてゆこうよ 凸凹道は続くけれど 心は高鳴ってる |
Friends omoi no mama ni Korekara motto kawatte yukou yo Sou osorezu ni mayowazu ni mae wo mitsumete yukou yo Dekoboko michi wa tsuzuku keredo Kokoro wa takanatteru |
Friends, as you wish Let's keep changing from now on Yes, don't be afraid, don't hesitate, let's look ahead The bumpy road continues But my heart is beating fast |
いつか二人 大人に(大人に)なるけど… | Itsuka futari otona ni (otona ni) naru kedo... | Someday the two of us will become adults (adults), but... |
Friends かけがえのない 時間の中を 歩いてゆこうよ そう 笑う数も 涙の数も 半分こにしようよ |
Friends kakegae no nai Jikan no naka wo aruite yukou yo Sou warau kazu mo namida no kazu mo Hanbunko ni shiyou yo |
Friends, irreplaceable Let's walk through time Yes, let's halve The number of laughs and the number of tears |
Friends 大切な人 いつでもどうか 変わらずにいようよ そう 隣には私がいるから 心配しないで |
Friends taisetsu na hito Itsudemo douka kawarazu ni iyou yo Sou tonari ni wa watashi ga iru kara shinpai shinai de |
Friends, important people Please always stay the same Yes, I'll be by your side, so don't worry |
(Yes, my friend, you are the one) (Do you, do me) (Stay with you) |
(Yes, my friend, you are the one) (Do you, do me) (Stay with you) |
(Yes, my friend, you are the one) (Do you, do me) (Stay with you) |
(Yes, my friend, you are the one) (Do you, do me) (Stay with you) |
(Yes, my friend, you are the one) (Do you, do me) (Stay with you) |
(Yes, my friend, you are the one) (Do you, do me) (Stay with you) |
(Yes, my friend, I stay with you) | (Yes, my friend, I stay with you) | (Yes, my friend, I stay with you) |
blossom
The following is an incredibly rough translation
Original | Romanization | English Translation |
---|---|---|
溢れ出す想いはいつかきっと 君に伝えにゆくからほら きらめく空に 背を向けないで 待っていてね |
Afuredasu omoi wa itsuka kitto Kimi ni tsutae ni yuku kara hora Kirameku sora ni sei wo mukenai de Matte ite ne |
Someday, I'll surely tell you About my overflowing feelings So don't turn your back on the sparkling sky Wait for me |
キラリ咲く街を駆け抜け 太陽にウィンクして ポケットには一つキャンディー 胸には花を飾り |
Kirari saku machi wo kakenuke Taiyou ni winku shite Poketto ni wa hitotsu kyandii Mune ni wa hana wo kazari |
Run through the city that blossoms brilliantly And wink at the sun One candy in my pocket And a flower on my chest |
まだ見慣れない背中を見て 密かに胸を熱くさせて 大きく深呼吸をしたなら また走り出すよ |
Mada minarenai senaka wo mite Hisoka ni mune wo atsukusasete Ookiku shinkokyuu wo shita nara Mata hashiridasu yo |
I look at you, unfamiliar, from behind And it warms my chest in secret I take a deep breath, And start running again |
恋が始まる瞬間なんて こんなに単純なもので 新しい境界線越えるよ |
Koi ga hajimaru shunkan nante Konna ni tanjun na mono de Atarashii kyoukaisen koeru yo |
The moment love begins Is so simple Crossing new boundaries |
溢れ出す想いはいつかきっと 君に伝えにゆくからほら きらめく空に 背を向けないで 待っていてね |
Afuredasu omoi wa itsuka kitto Kimi ni tsutae ni yuku kara hora Kirameku sora ni sei wo mukenai de Matte ite ne |
Someday, I'll surely tell you About my overflowing feelings So don't turn your back on the sparkling sky Wait for me |
口笛を響かせながら ご機嫌なステップで 聞き慣れたメロディーもほら キラキラに変わるから |
Kuchibue wo hibikase nagara Gokigen na suteppu de Kikinareta merodii mo hora Kirakira ni kawaru kara |
With a happy step While whistling Even the familiar melody Will change into glitter |
あどけない言葉を交わせば いつまでも続く無重力 何度も思い出すワンシーン ちゃんと笑えてた? |
Adokenai kotoba wo kawaseba Itsumademo tsuzuku mujuuryoku Nando mo omoidasu wan shiin Chanto waraeteta? |
If we exchange innocent words The weightlessness will last forever One scene that I remember many times Was it able to make you laugh? |
君に出会う前の私なんて 何をしてたのかわかんない 恋をする事の意味を知ったよ |
Kimi ni deau mae no watashi nante Nani wo shiteta no ka wakannai Koi wo suru koto no imi wo shitta yo |
I didn't know what I was doing Before I met you I learned the meaning of falling in love |
この目で見たどんな景色にも 君を呼び込んじゃうから今 きらめく空も あきれるくらい 恋をしてる |
Kono me de mita donna keshiki ni mo Kimi wo yobikonjau kara ima Kirameku sora mo akireru kurai Koi wo shiteru |
I'll invite you To any scene I see with my own eyes, right now I'm so in love That even the sparkling sky is in awe |
流れ星に願いをかけたら 会えない時の溜め息全部 届けたい想いに変えるよ きっと |
Nagareboshi ni negai wo kaketara Aenai toki no tameiki zenbu Todoketai omoi ni kaeru yo kitto |
If I wish upon a shooting star All the sighs for when we can't meet Will be changed into the feelings I want to convey, surely |
恋が始まる瞬間なんて こんなに単純なもので 広い空に花が咲いてゆくよ |
Koi ga hajimaru shunkan nante Konna ni tanjun na mono de Hiroi sora ni hana ga saite yuku yo |
The moment love begins Is so simple Flowers will blossom in the wide sky |
止まらない想いはいつかきっと 君に伝えにゆくからほら きらめく空が 背中を押してるよ ねえ 好きだよってちゃんと言える時まで 待っていてね |
Tomaranai omoi wa itsuka kitto Kimi ni tsutae ni yuku kara hora Kirameku sora ga senaka wo oshiteru yo Nee suki dayo tte chanto ieru toki made Matte ite ne |
Someday, I'll surely tell you About my unstoppable feelings The sparkling sky is pushing me back Hey, until I can properly say I love you, Wait for me |