Dessin

From Puella Magi Wiki
Jump to navigation Jump to search

Dessin is a character song for Sayaka Miki, sung by her voice actresses Eri Kitamura. It has only appeared in the Pachinko and Pachislot games and has not had an official album release as of yet.

  • Vocals: Eri Kitamura

Lyrics

Please note that official lyrics for this song have not yet been made public so there may be minor differences in formatting and spelling choice from this transcript.

Original Romanization English Translation
世界斜めに

見ても変わんない

どうして君に触れたいって

ねぇどうして君を知りたいって

思うの?

Sekai naname ni

Mite mo kawannai

Doushite kimi ni furetai tte

Nee doushite kimi wo shiritai tte

Omou no?

Even if you look at the world sideways

It doesn't change

Why do I think

I want to come into contact with you,

Just why do I want to get to know you?

遠い明かりを気にして

上手く言えない

誰にも聞こえない

距離あいてるのに

塞がない心の隙間から

一人でに噂が流れる

Tooi akari wo ki ni shite

Umaku ienai

Dare ni mo kikoenai

Kyori aite'ru no ni

Fusaganai kokoro no sukima kara

Hitori de ni uwasa ga nagareru

Taking notice of the distant light

I can't explain it very well

Even though I keep a distance

From which no-one can hear

From the gaps in unsealed hearts

Rumours circulate all by themselves

いつもバカみたい分かってるよ

片付かない夢ってこと

大嫌い間違い探し

君に押し付けて

今日も又二つの絵は

同じだと深く信じて

そっと目を背けるんだ

安らぎがそう欲しかった

Itsu mo baka mitai wakatte'ru yo

Katazukenai yume tte koto

Daikirai machigae-sagash'

Kimi ni oshitsukete

Kyou mo mata futatsu no e wa

Onaji da to fukaku shinjite

Sotto me wo somukeru n'da

Yasuragi ga sou hoshikatta

I get I'm always acting like an idiot

It's a dream I won't tidy away

That spot-the-difference puzzle I really hate

I pushed onto you

Today again, I'll firmly believe

That these two pictures are the same

And sneakily avert my eyes

This is how I wanted peace

気配残すように

小さく壊した

どうして裏腹に動いて

どうして君から離れていくの?

Kehai nokosu you ni

Chisaku kowashita

Doushite urahara ni ugoite

Doushite kimi kara hanarete iku no?

Broken down finely

So as to leave a trace

Why am I moving in the opposite direction

Why am I moving apart from you?

温度 戻らない目の前が灰色になって

誰にも届かないこと泣いていました

形而上的な葛藤の中

君の声ばかり耳につく

Ondo modoranai me no mae ga haiiro ni natte

Dare ni mo todokanai koto naite imashita

Keijiijouteki na kattou no naka

Kimi no koe bakari mimi ni tsuku

Eyes to which warmth will not return become grey

I cried at the things I could not convey to others

In the midst of a metaphysical conflict

Only your voice reaches my ears

これじゃ駄目みたい滲んでるよ

強く握って失敗して

いい加減気が付きたい

優しい色の意味

後悔しないって願望ない

大丈夫だって言い聞かせて

笑って乗り切るんだ

特別がそう欲しかった

Kore ja dame mitai nijinde'ru yo

Tsuyoku nigitte shippai shite

Ii kagen ki ga tsukanai

Yasashii iro no imi

Koukai shinai tte ganbou nai

Daijoubu to iikikasete

Waratte norikiru n'da

Tokubetsu ga sou hoshikatta

Colours blur and blot as if to say "you can't do that"

I strongly hold on and make mistakes

I think it's about time I notice

The meaning behind the kind colour

I don't even hope to have no regrets

"It's OK" I persuade myself

I laugh and overcome it

This is how I wanted something special

いつも馬鹿みたい分かってるよ

片付けない夢ってこと

大嫌い間違い探し

君に押し付けて

今日も又二つの絵は

同じだと深く信じて

そっと目を背けるんだ

安らぎがそう欲しかった

ずっと(居たかった/痛かった)

Itsu mo baka mitai wakatte'ru yo

Katazukenai yume tte koto

Daikirai machigae-sagash'

Kimi ni oshitsukete

Kyou mo mata futatsu no e wa

Onaji da to fukaku shinjite

Sotto me wo somukeru n'da

Yasuragi ga sou hoshikatta

Zutto itakatta

I get I'm always acting like an idiot

It's a dream I won't tidy away

That spot-the-difference puzzle I really hate

I pushed onto you

Today again, I'll firmly believe

That these two pictures are the same

And sneakily avert my eyes

This is how I wanted peace

I always wanted to be there / It was always painful