Nigredo

From Puella Magi Wiki
Jump to navigation Jump to search

Nigredo (ニグレド Niguredo) is the ending theme for episodes 13 of the Magia Record Anime.

  • Vocals: Shito
  • Lyrics: Shito
  • Composition: Takumi Ozawa

Lyrics

Original (Japanese) Romanization English Translation
いつかすべて消えるなら  Itsuka subete kieru nara If everything will vanish eventually
それが救いと 誰かが言う Sore ga sukui to dareka ga iu "That's the salvation"somebody says like this
握った手には 冷えた奇跡だけ Nigitta te niwa hieta kiseki dake Only remained refrigerated miracles being grasped on hands
落ちた星はただの石 Ochita hoshi wa tada no ishi Fallen stars just hard rocks
堕ちた人の秘めた意志 Ochita hito no himeta ishi Reprobates hiden their determinations
願いの数の炎を燃やせ Negai no kazu no honō o moyase How many wishes have existed,how many flames will be lit on
君を壊す呪いが 君を赦す祈りが Kimi o kowasu noroi ga kimi o yurusu inori ga These curses what will destroy you,These prayers what will forgive you
胸に宿した、光 Mune ni yadoshita, Hikari they're the light lurking in your heart
崩れ行く世界のなか ゆるやかに溶ける声が Kuzure yuku sekai no naka yuruyaka ni tokeru koe ga Sound gradually dissolving in the breaking world
イノチの花を咲かせる Inochi no hana o sakaseru To drive the blossom of zoetic flower
WHEN EARTH MEETS SKY
A STORM IS COMING
SHE IS CRYING, CRYING
WHAT A BEAUTIFUL RED FLAME YOU ARE
息もできない明日から Iki mo dekinai asu kara since the suffocating tomorrow
追われるように 彷徨うたび Owareru yō ni samayou tabi we're hesitated and confused just like being chased
なぞった道が 塗りかえられてく Nazotta michi ga nurikae rareteku Depicted road was redepicted again
欠けてるはずのピースを Kaketeru hazu no pīsu o To indulge these debris what should have be lost
正しさで汚したまま Tadashisa de yogoshita mama were murred by the so-called correctness
眠れぬ夜を 嘘で灯して Nemurenu yoru o uso de tomoshite Let the lies illuminate the sleepless night
刻まれた罪の名を 傷つけた愛の名を Kizamareta tsumi no na o kizutsuketa ai no na o Under the name of carved sins, under the name of injured loveness
叫びつづけた、痛み Sakebi tsuzuketa, Itami Sustainly crying for its pain hysterically
見果てぬ夢を描いて 踊り続ける孤独が Mihatenu yume o egaite odori tsuzukeru kodoku ga Loneliness which dancing in the decipted endless dream
色づく影を帯びてく Irozuku kage o obite ku also with dyed shadows
”君はダレなの?” ”君はダレなの?” ”Kimi wa dare nano?” ”Kimi wa dare nano?” Who're you? Who're you?
”決めたことなの?” ”もう行くしたないの?” ”kimeta koto nano” ”mō ikushika naino” Have you decided it yet? Must we have to depart here now?
”君はダレなの?” ”泣いているの?” ”Kimi wa dare nano?” ”Naite iru no?” Who're you? Why do you crying here?
”思い出す...” ”覚えてる...” ”omoi dasu...” ”oboete ru...” I remember now…I understand now...
君を壊す呪いが 君を赦す祈りが Kimi o kowasu noroi ga kimi wo yurusu inori ga
胸に宿した、光 Mune ni yadoshita, Hiari
崩れ行く世界のなか ゆるやかに溶ける声が Kuzure yuku sekai no naka yuruyaka ni tokeru koe ga
イノチの花を咲かせる Inochi no hana o sakaseru
刻まれた罪の名を... Kizamareta tsumi no na o
傷つけた愛の名を... Kizutuketa ai no na o
見果てぬ夢を描いて 踊り続ける孤独が Mihatenu yume o egaite odori tsuzukeru kodoku ga
色づく影を帯びてく Irozuku kage o obite ku
WHEN EARTH MEETS SKY
A STORM IS COMING
SHE IS CRYING, CRYING
WHAT A BEAUTIFUL RED FLAME YOU ARE

Trivia

  • The song's English verse refer to the final phase of the Magius' plan to expand the Doppel field. They intend to broadcast an image of Kamihama City as a utopia to attract Walpurgisnacht (who the Magius refer to as "the ultimate Witch of the sky") with its desire to destroy. Once Walpurgisnacht arrives, they will release Embryo Eve (referred to as "the ultimate Witch of the earth"), who will be attracted to Walpurgisnacht's immense amount of curses and impurities and then consume it, giving Eve the power to expand the Doppel field across the planet.