Magia
Magia | |
---|---|
Artist | Kalafina |
Release date | 02/16/2011 |
Tracks | |
|
Magia (Anime version) | |
---|---|
Artist | Kalafina |
Release date | 02/16/2011 |
Tracks | |
|
Magia by Kalafina is the series' ED single. The song is also used as background music in the the dream scene at the beginning of Episode 1 (slow version in the original broadcast, replaced with the faster version for the nicovideo broadcast) and in the battle scene during Episode 2.
TV-Size Version Lyrics
Original (japanese) | Romanization | English Translation |
---|---|---|
いつか君が瞳に灯す愛の光が (時を超えて) 滅び急ぐ世界の夢を確かに一つ (壊すだろう) |
Itsuka kimi ga hitomi ni tomosu ai no hikari ga (toki o koete) Horobi-isogu sekai no yume o tashika ni hitotsu (kowasu darou) |
Someday the light of love you hold within your eyes will transcend time and certainly destroy one of the dreams of a world racing towards destruction. |
躊躇いを飲み干して 君が望むものは何 こんな欲深い憧れの行方に 儚い明日はあるの |
Tamerai o nomihoshite kimi ga nozomu mono wa nani Konna yokubukai akogare no yukue ni hakanai ashita wa aru no |
Now that you've drank every ounce of your hesitation, what do you desire? Will there be a fleeting tomorrow for the course of this greedy admiration? |
子供の頃に夢に見てた 古の魔法のように 闇さえ砕く力で 微笑む君に会いたい |
Kodomo no koro ni yume ni miteta inishie no mahou no you ni Yami sae kudaku chikara de hohoemu kimi ni aitai |
Like the ancient magic I saw in my dreams when I was young I want to see you, smiling with the power to destroy even the dark |
怯えるこの手の中には 手折られた花の勇気 想いだけが頼る全て 光を呼び覚ます願い |
Obieru kono te no naka ni wa taorareta hana no yuuki Omoi dake ga tayoru subete hikari o yobisamasu negai |
The courage from the flower that was plucked now lays in my frightened hands. Everything only these feelings depend on is the wish to awaken that light. |
Full Lyrics from Single
Original (japanese) | Romanization | English Translation |
---|---|---|
いつか君が瞳に灯す愛の光が (時を超えて) 滅び急ぐ世界の夢を確かに一つ (壊すだろう) |
Itsuka kimi ga hitomi ni tomosu ai no hikari ga (toki o koete) Horobi-isogu sekai no yume o tashika ni hitotsu (kowasu darou) |
Someday the light of love you hold within your eyes will transcend time and certainly destroy one of the dreams of a world racing towards destruction. |
躊躇いを飲み干して 君が望むものは何 こんな欲深い憧れの行方に 儚い明日はあるの |
Tamerai o nomihoshite kimi ga nozomu mono wa nani Konna yokubukai akogare no yukue ni hakanai ashita wa aru no |
Now that you've drank every ounce of your hesitation, what do you desire? Will there be a fleeting tomorrow for the course of this greedy admiration? |
子供の頃に夢に見てた 古の魔法のように 闇さえ砕く力で 微笑む君に会いたい |
Kodomo no koro ni yume ni miteta inishie no mahou no you ni Yami sae kudaku chikara de hohoemu kimi ni aitai |
Like the ancient magic I saw in my dreams when I was young I want to see you, smiling with the power to destroy even the dark |
怯えるこの手の中には 手折られた花の勇気 想いだけが頼る全て 光を呼び覚ます願い |
Obieru kono te no naka ni wa taorareta hana no yuuki Omoi dake ga tayoru subete hikari o yobisamasu negai |
The courage from the flower that was plucked now lays in my frightened hands. Everything only these feelings depend on is the wish to awaken that light. |
いつか君も誰かの為に 強い力を望むのだろう |
itsuka kimi ga dareka no tame ni tsuyoi chikara nozomu no darou |
One day perhaps you too, for someone’s sake (Will desire power) |
迷わずに行けるなら 心が砕けてもいいわ |
mayowazu ni yukeru nara kokoro ga kudakete mo ii wa |
If I can follow my path without wavering I care not if my heart shatters |
君はまだ夢見る記憶 私は眠らない明日 |
kimi ha mada yume miru kioku watashi ha nemuranai ashita |
You’re still just a memory of a dream Sleepless, I strive for a tomorrow |
怯えるこの手の中には 手折られた花の刃 |
obieru kono te no naka ni ha taorareta hana no yaiba |
In my trembling hand, I grasp the blade of a plucked laurel |
囚われた太陽の輝く 不思議の国の本が好きだった頃 |
torawareta taiyou no kagayaku fushigi no koku no hon ga suki datta koro |
When I loved the book that spoke of a wonderland given light by a shining, imprisoned sun |
静かに咲き乱れていた 古の魔法優しく |
shizuka ni saki midareteita nirishie(?) no mahou yasashiku |
I whisper that with that ancient magic which bloomed wildly in silence |
終わらない夢を見よう 君と行く時の中で |
owaranai yume wo miyou kimi to yuku toki no naka de |
Let us dream a neverending dream With you, through time |