Difference between revisions of "Gertrud's maze"

From Puella Magi Wiki
Jump to navigation Jump to search
Line 11: Line 11:
 
----
 
----
  
{|class="wikitable" style="line-height: 1.6em; width: 100%;
+
{|class="wikitable" style="line-height: 1.6em; width: 100%;"
! style="text-align: center; background: #efefef; width: 40%;
+
! style="text-align: center; background: #efefef; width: 40%;"|Screencap
! style="text-align: center; background: #efefef; width: 30%;
+
! style="text-align: center; background: #efefef; width: 30%;"|Transcription
! style="text-align: center; background: #efefef; width: 30%;
+
! style="text-align: center; background: #efefef; width: 30%;"|Explanation/Translation
 
|-
 
|-
 
 
|[[File:Ep2_2.jpg|250px|]]
 
|[[File:Ep2_2.jpg|250px|]]
 
|Geisterchor unsichtbar.<br />Weh! Weh!<br />Du hast sie zerstört,<br />Die schöne Welt,<br />Mit mächtiger Faust;<br />Sie stürzt, sie zerfällt!<br />Ein Halbgott hat sie zerschlagen!<br />Wir tragen<br />Die Trümmern ins Nichts hinüber,<br />Und klagen<br />Über die verlorne Schöne.
 
|Geisterchor unsichtbar.<br />Weh! Weh!<br />Du hast sie zerstört,<br />Die schöne Welt,<br />Mit mächtiger Faust;<br />Sie stürzt, sie zerfällt!<br />Ein Halbgott hat sie zerschlagen!<br />Wir tragen<br />Die Trümmern ins Nichts hinüber,<br />Und klagen<br />Über die verlorne Schöne.
 
|Chorus of Invisible Spirits<br />Woe! woe!<br />Thou hast it destroyed,<br />The beautiful world,<br />With powerful fist:<br />'Tis smashed, downward hurled!<br />A demigod dashed it to bits!<br />We're trailing<br />The ruins on to the Void,<br />And wailing<br />Over the beauty lost and gone!
 
|Chorus of Invisible Spirits<br />Woe! woe!<br />Thou hast it destroyed,<br />The beautiful world,<br />With powerful fist:<br />'Tis smashed, downward hurled!<br />A demigod dashed it to bits!<br />We're trailing<br />The ruins on to the Void,<br />And wailing<br />Over the beauty lost and gone!
|2
 
|-
 
|[[File:Ep2_6.jpg|250px|]]
 
|Gertrude
 
|
 
|3
 
 
|-
 
|-
 +
 +
{{Card
 +
|image        = File:Ep2_6.jpg
 +
|japanese_desc = Gertrude
 +
}}
 +
 
|[[File:Ep2_3.jpg|250px|]]
 
|[[File:Ep2_3.jpg|250px|]]
 
|Die blühenden<br />Rosen sollen<br />der Königin sofort<br />geschenkt sein
 
|Die blühenden<br />Rosen sollen<br />der Königin sofort<br />geschenkt sein

Revision as of 03:40, 27 February 2011


Screencap Transcription Explanation/Translation
Ep2 1.jpg Mächtiger
Der Erdensöhne,
Prächtiger
Baue sie wieder,
In deinem Busen baue sie auf!
Neuen Lebenslauf
Beginne,
Mit hellem Sinne,
Und neue Lieder
Tönen darauf!
Mighty one
Midst the sons of earth,
Splendider
Build it again,
Build it aloft in thy breast!
And life's new quest
Commence
With clearer sense,
And songs of cheer
Anew shalt hear!
Screencap Transcription Explanation/Translation
Ep2 2.jpg Geisterchor unsichtbar.
Weh! Weh!
Du hast sie zerstört,
Die schöne Welt,
Mit mächtiger Faust;
Sie stürzt, sie zerfällt!
Ein Halbgott hat sie zerschlagen!
Wir tragen
Die Trümmern ins Nichts hinüber,
Und klagen
Über die verlorne Schöne.
Chorus of Invisible Spirits
Woe! woe!
Thou hast it destroyed,
The beautiful world,
With powerful fist:
'Tis smashed, downward hurled!
A demigod dashed it to bits!
We're trailing
The ruins on to the Void,
And wailing
Over the beauty lost and gone!

Ep2 6.jpg

Gertrude

{{{name}}}

Episodes{{{episodes}}}

{{{english_desc}}}

Ep2 3.jpg Die blühenden
Rosen sollen
der Königin sofort
geschenkt sein The blooming roses
shall be presented
to the queen
imediatelly 4 Ep2 4.jpg Gertrude 5 Ep2 5.jpg Die Rooose!! 6