Magia Record Main Story Part 2 Chapter 4

From Puella Magi Wiki
Jump to navigation Jump to search
English text from machine-translation through DeepL.

Section 1

Part 1
Name Japanese Translation
Kagome 言葉にできないような暗い感情が 私の中を満たしている。 I'm filled with dark emotions that I can't put into words.
Kagome おかげで頭には靄がかかったようで いまだにしっかりと働かない。 It's like a haze has settled over my head, and I still can't work properly.
Kagome 原因は私のせい。 It's my fault.
Kagome 自分の気持ちを理解しているのに 受け入れようとせず 現実からも目を背けて逃げているからだ…。 I know what I'm feeling, but I don't accept it, and I'm running away from the reality...
Kagome …思い返せば、事の始まりは今から少し前。 If I think back, it all started a while ago.
Kagome いろはさんたちが、ういちゃんを助けて、 プロミストブラッドのみんなが キモチの石を2つ手に入れた時のこと。 When Iroha and the others saved Ui-chan, and everyone in Promist Blood got two Kimochi stones.
Kagome あの頃の私は、 灯花ちゃんとねむちゃんの力を借りて、 自分が纏めたものを令さんの写真と一緒に 発信しようとしていた。 At that time, with the help of Touka and Nemu, I was trying to send out what I had put together, along with Rei's photos.
Kagome 残されたキモチの石が“残り2つ”になって、 もうすぐ奪い合いが始まるのを予感しながら、 焦る気持ちを抑えて…。 I knew that there were only two "kimochi stones" left, and that I would soon have to fight for them, so I suppressed my impatience.
Kagome はぁ… キモチの石は全てで8つ… There are eight kimochi stones in all...
Kagome 代わりが効かないから 取り合いになっちゃうよね… I can't replace them, so we'll have to fight over them...
Aru-chan <みんなのことが心配…?> <Are you worried about the others? >Yeah.
Kagome うん、でもね… Yeah, but...
Kagome 今はみんなを追えるかが心配… 私は強くないから… But right now I'm worried about whether I can keep up with everyone... because I'm not strong enough...
Kagome だけど、あの時の私は、 魔法少女の戦いを何度も見て怖がっていた。 I'm not strong enough. But back then, I was scared of watching magical girls fight.
Kagome ウワサのリィちゃんがいたとしても、 いつか私も巻き込まれてしまうんだろうって 不安になっていた。 I was afraid that even if the rumored Lily was there, I would get caught up in it too.
Kagome 『怖がってる場合じゃない!』 って、あの時の私に怒鳴ってやりたくなる。 望まない状況を現実にしないために 頑張るんじゃなかったのって諭したくなる…。 "This is no time to be afraid!" I wanted to yell at her. I wanted to tell her that she shouldn't have worked so hard to make an unwanted situation a reality.
Kagome だけど、今さら後悔しても仕方ないし、 鬱屈とするぐらいなら、 過去を反省した方がいいこともわかってる…。 But I know that it's no use having regrets now, and that it's better to reflect on the past than to feel depressed...
Kagome だから、今一度さかのぼってみよう。 So, let's go back once again.
Kagome いろはさんたちが動いて、 令さんやアリナさんたちが動いて、 紅晴さんたちが動いて、 静香さんたちが動いていて ひめなさんたちも動き出した…。 Iroha-san and the others are moving, Rei-san and Alina-san are moving, Koharu-san and the others are moving, Shizuka-san and the others are moving, Himena-san is also moving...
Kagome あの戻れなくなった時間に…。 To the time when I couldn't go back....
Rumor of Thousand Year Sakura ………… ............
あの神浜を襲った災害で 犠牲者がゼロなのは奇跡でしたが It was a miracle that there were no casualties in the disaster that struck Kamihama.
被災した私たちはまだ 復興を遂げたとは言えません But we, the victims of the disaster, have yet to recover.
そこで皆さんにはボランティアに 関するプリントを配りました So, I handed out some handouts about volunteering to you.
私たち教員も同行するので、 気兼ねなく参加してみてください Our teachers will accompany you, so please feel free to join us!
他のクラスや学年の生徒からも Students from other classes and grades have also told us
ボランティア活動をする中で 命について考えるようになった I often hear from students in other classes and grades that volunteering has made them think about life.
そういう話をよく聞きます We often hear that from them.
Rumor of Thousand Year Sakura |…命| |...life
柊さんも命について 考えることはありますか? Ms. Hiiragi, do you ever think about life, too?
Rumor of Thousand Year Sakura |うん| |Yes.
Rumor of Thousand Year Sakura |命はいつか消える でも忘れられるのはイヤ| |Life will disappear someday, but I don't want it to be forgotten.
Rumor of Thousand Year Sakura |だからみんなの胸に残るように 爪痕を残そうと思ってる| |That's why I'm thinking of leaving a mark on everyone's heart.
爪痕、ですか… Traces, huh...
そうやって生きることについて 考えることは良いと思います I think it's good to think about life that way.
若い時は未来がある分、 考え難いことでもありますから When you're young, it's hard to think about the future.
「それでは、皆さんも一度 参加するか検討してみてください」 Well, I hope you'll consider joining us.
「特に今の神浜は復興によって 東西が手を取り合う良い状況にあるので 自分の生き方や命だけでなく 神浜の歴史について考える上でも 良い切っ掛けが得られるかもしれません」 "Especially now that Kamihama is in a good situation where East and West are working together to rebuild the city, we may get a good chance to think about the history of Kamihama as well as our own lives and lifestyles."
「ただ、参加する時は 南凪自由学園の生徒として 恥ずかしくない行動をとるようにしてください」 "Just make sure you behave in a manner that does not embarrass you as a student of Nanagi Free Academy when you participate."
「良い事をしていたとしても 自分の振るまいひとつで 関係は“簡単に崩れる”ことがありますから」 Even if you're doing something good, your behavior can easily destroy the relationship.
Rumor of Thousand Year Sakura |令、今の話聞いてた?| |Did you hear what I just said? |
Midori Ryou えっ? What?
Miyako Hinano 心ここに在らずか… You're not here at all...
Miyako Hinano 桜子が先生から聞いた話を してたんだよ Sakurako was just telling me what her teacher told her.
Miyako Hinano 果てなしのミラーズのことでも 考えてたか? Have you been thinking about the endless mirrors?
Rumor of Thousand Year Sakura |ミラーズ?| |Mirrors? |That's right.
Miyako Hinano プロミストブラッドの急所だって 令が気にしてるんだ That's what I've been thinking about.
Midori Ryou ………… ............
カシャッ! That's it!
Midori Ryou マギウスの睨んだ通りだった… It was just as Magus had predicted...
Midori Ryou この辺りに現れたってことは、 秘密のルートがあるかも… If they're in this area, they might have a secret route...
Midori Ryou そりゃ、 気にはなってるけど Well, I'm curious.
Midori Ryou 動かないのがユニオンの方針なら 固執して調べるつもりはないよ If the Union's policy is to stay put, I'm not going to stick around to find out.
Midori Ryou それに今は、佐鳥ちゃんに 言われたことを考えてたんだよ Besides, I was just thinking about what Satori told me.
Miyako Hinano 魔法少女の話を広げるのに 令の写真を使いたいってやつか You mean you want to use the photo of the order to expand the story of the magical girl?
Midori Ryou そうそう、その話 Oh yeah, that's right.
Midori Ryou 乗り気で写真を探してみたけど ろくなのがないからさ I've been looking for pictures, but I can't find any good ones.
Midori Ryou 魔法少女を追いかけて 撮らないとって思ってたんだ I thought I'd have to chase down a magical girl and take some pictures.
Midori Ryou 教師の恋愛ゴシップで レンズを汚すよりいいだろ? I mean, what's better than dirtying up your lens with teachers' romantic gossip?
Miyako Hinano 殊勝なことじゃないか That's very noble of you.
Midori Ryou じゃ、観鳥さんは ネタ探しに行ってくるよ Well, I'm off to find a story, Mr. Kantori.
Miyako Hinano おい、壁新聞の用紙 広げたばっかりだろ? Hey, didn't you just open up the wall paper?
Midori Ryou 作業は逃げない 別に今度でも構わないさ The work won't run away. We can do it another time.
Miyako Hinano …なーんか引っかかるな Something's bugging me.
Rumor of Thousand Year Sakura |逃げたように見えた| |It looked like he was running away.
Miyako Hinano 同意見だ I agree.
Makino Ikumi えっ、じゃあ令ちゃん どこか行っちゃったのぉ? Where'd she go, then?
Miyako Hinano もしかしたら、 ショートカットを調べてるかもな Maybe she's checking for shortcuts.
Makino Ikumi それって、プロミストブラッドの 急所って言ってた所だよね? Isn't that where you said Promist Blood's kryptonite was?
Makino Ikumi この間の話合いで “戦わない”って決めたのに We talked about this the other day and decided not to fight.
Makino Ikumi 勝手に調べて大丈夫…? Are you sure you're okay with this?
Miyako Hinano 大丈夫ではないだろうな… No, I don't think so.
Miyako Hinano ただ“協調路線”とは言っても 最後の大博打だからな It's just that even if we say we're going to cooperate, it's the last big gamble.
Miyako Hinano 令は令で、もしもの時に 食らいつけるようにしてるんだろ I'm sure he's just trying to be ready to bite if something goes wrong.
Makino Ikumi 私は危険だから やめた方がいいと思うけどぉ… I don't think it's a good idea.
Miyako Hinano …世話が焼けるが、 追いかけて止めるとするか… ...but I'll go after him and stop him...
Miyako Hinano 桜子はどうする? 一緒に来るなら構わないぞ What about Sakurako? If you want to come with me, that's fine.
Rumor of Thousand Year Sakura |私は帰る 今日は灯花とねむが来るから| |I'm going home. Touka and Nemu are coming today.
Miyako Hinano そっか、ふたりには よろしく伝えておいてくれ Well, give them my regards.
Rumor of Thousand Year Sakura |うん| |Okay.
Makino Ikumi あっ… Oh...
Miyako Hinano どうした? What's up?
Makino Ikumi かりんちゃんからのメッセージで アリナの様子が変だって I got a message from Karin. She said something's wrong with Alina.
Miyako Hinano 変なのはいつも通りだろ She's always acting weird.
Makino Ikumi そうだけど、 くみ、ちょっと怖いなぁ~ That's right, but I'm a little scared of you, Kumi.
Miyako Hinano 退院したのはめでたいが、 何をしでかすかわからないからな Congratulations on getting out of the hospital, but you never know what she'll do.
Miyako Hinano っ、言った側から、 アリナが居た反応があるぞ… I'm getting a reaction from the person who said Alina was here...
Makino Ikumi じゃあ、令ちゃんまさか アリナと…? So, Rei, you and Alina...?
Miyako Hinano いろはたちが上手くやるのが 理想ではあるんだが… Ideally, Iroha and the others should be able to work it out...
Miyako Hinano 追うぞ…! I'm on it.
Part 2
Name Japanese Translation
Midori Ryou (今日は動くつもりはないけど 悪いね、ひなのさん…) I don't plan on making any moves today. Sorry, Hinano-san...
Midori Ryou (ユニオンの方針自体は 観鳥さんもわかってるつもりさ) I'm sure Kancho-san is aware of the Union's policies.
Miyako Hinano なっ、この期に及んで プロミストブラッドと手を結ぶ? What, at this point in time you're going to join forces with Promist Blood?
Midori Ryou 相手はういちゃんをさらった上に 環さんまで殺そうとしたのに!? I don't want to fight with them.
Makino Ikumi くみも争いたいわけじゃないけど 成功する未来が見えないよ… I don't want to fight with them, but I can't see them succeeding...
Iroha やっぱり 皆さんとしては反対ですよね… I guess you're all against this...
Kanagi 環君の言っていることが 腑に落ちないからだ Because what you're saying doesn't add up.
Kanagi 今までは被害を出さないように 我々だけで対処してきたが Until now we've been dealing with this on our own to prevent any damage.
Kanagi もはやプロミストブラッドは 総力をもって叩くべきだ But now we must use all of our strength to strike down the Promist Bloods.
Kanagi それが最も被害を出さない 唯一の方法でもある It's also the only way to do the least amount of damage.
Iroha 私も…そうは思います… I agree with you...
Iroha ういをさらわれた時は 本当に許せませんでしたし… I really couldn't forgive them when they kidnapped Ui...
Iroha でも、二木で紅晴さんと 関わって思ったことがあって… But after getting involved with Koharu at Futagi, I thought of something...
Iroha 紅晴さんは怒りを希望にして 私たちへの恨みで動いてるけど Koharu's hope is based on anger and resentment towards us.
Iroha それはきっと、 優しさの裏返しなんだろうって… But I'm sure that's just the opposite of kindness...
Iroha そんな人が復讐をしても、 悲しみは晴れないと思うんです… Even if someone like that takes revenge, I don't think their grief will be lifted...
Kanagi 相手への気遣いで 手を結ぶということか…? So you're saying that she's making a deal out of concern for the others?
Iroha あくまで魔法少女たちが 苦しまないためにです I'm only doing it so that the magical girls don't suffer.
Iroha ただ、話合いでの解決は 賭けでしかないので It's just that settling this matter through talks is a gamble.
Iroha 紅晴さんに残った優しさに 頼るしかないですけど… I can only rely on Koharu's remaining kindness, but...
Tsuruno でも、成功すれば大きいよ But if we succeed, it'll be huge.
Tsuruno 時女一族はユニオンと協力関係で ネオマギウスは無害だからね The Toki Onna clan is cooperating with the Union, and the Neo-Magius are harmless.
Yachiyo それに、私たち指揮系統が ずっと前線に立ってきてる以上 Besides, our chain of command has been on the front lines all along.
Yachiyo 総力戦に持ち込んでも、 体力的な不安はどうしても残るわ Even if we go all out, we'll still have to worry about our physical strength.
Iroha だから最後に機会をください So please give us one last chance.
Iroha お互いの仲間を救う気持ちを ひとつにすることが We must unite our efforts to save our friends.
Iroha 世界中の魔法少女を救う 近道になると思うし I think it would be a shortcut to saving all the magical girls in the world.
Iroha 本当の意味で 誰も傷付かない方法だから… And in the truest sense of the word, it's the only way no one will get hurt.
Kanagi キュゥべえいわく、 キモチの石は残りふたつ According to Kyubey, there are only two kimochi stones left.
Kanagi 奪い合いで状況が苛烈になるのは 火を見るよりも明らか… It's obvious to me that the situation is about to get very heated...
Kanagi タイミングを逃せば 泥仕合になるぞ… If we miss the right moment, we'll end up in a pitched battle...
Miyako Hinano それに、協調路線を貫くなら、 残りの石は諦めなきゃいけない Besides, if we're going to be cooperative, we have to give up the other stones.
Miyako Hinano 戦う意思がないのを 示さないと意味がないからな If we don't show that we're not willing to fight, we're nothing.
Iroha なので、手を取り合うことを 皆さんが許してくれるなら So, if you'll all allow me to go hand in hand.
Iroha プロミストブラッドとの間で 結論が出るまでは So, if you'll allow me to join hands with you, I'll ask you to hold off until I've reached a decision with Promist Blood.
Iroha 動かない方向で お願いしようと思ってました I was going to ask you to stay put.
Midori Ryou 環さんとしては、 指を咥えて見てろってことだ As for you, you'll just have to watch with your fingers crossed.
Miyako Hinano 令… Rei...
Midori Ryou ごめん、言い方が悪かったよ でも理解してるよ I'm sorry, that wasn't very nice of me, but I understand.
Midori Ryou 時女と合わせてキモチの石を こっちは3つ持ってる I have three kimochi stones, along with Tokiyo.
Midori Ryou で、奴さん方も キモチの石を3つ持ってる And you also have three kimochi stones.
Midori Ryou 宙に浮いた石を相手が取っても 決着は付かないからね Even if the other party takes the stone that's floating in the air, it won't be settled.
Tsuruno じゃあ、みんなの意見としては どうかな? So, what do you guys think?
Tsuruno 最後のチャンスとして…! One last chance.
Miyako Hinano まぁ、アタシらも 無駄に戦いたいわけじゃない Well, we don't want to fight for nothing.
Miyako Hinano 石をふたつ諦めたところで、 最後は奪い合いだからな Even if we give up two stones, we'll still have to fight for them.
Miyako Hinano 南としては異論はないぞ The South has no objection to this.
Kanagi ………… ............
Kanagi 世界中の魔法少女を救う We're going to save all the magical girls in the world.
Kanagi その理屈で考えれば、 彼女たちも救うのが道理か By that logic, it would make sense to save them too.
Kanagi その無謀な考え方は、 環君の魅力のひとつだな That reckless thinking is one of your charms, Tamaki.
Iroha 十七夜さん… Kanagi-san...
Kanagi 悪手としか思えないが、 東も一度奇跡を信じてみよう I know it sounds like a bad move, but let's give Azuma a chance to believe in miracles.
Kanagi ただ、相手は我々のことを キュゥべえと同じと言ってるんだ But they're saying we're just like Kyuubey.
Kanagi 相応の納得できる答えや見返りは 要求されると思うぞ I'm sure they'll demand some kind of satisfactory answer or reward.
Iroha わかりました I understand.
Midori Ryou 総力戦になる恐れがある以上 戦いから距離を取らせてたメンバーにも 声をかけておくって話がある Since this could turn into an all-out war, I've been told to talk to the members who've been keeping their distance from the fight.
Midori Ryou 環さんも含めて 協調するための交渉が成功するのは 正直、夢物語だと思ってる To be honest, I think it's a pipe dream that we can successfully negotiate for cooperation, including you.
Midori Ryou (なら、もしもの時の決定打を 観鳥さんは掴んでおくよ) If that's the case, I'll make sure Kancho has a decisive move if it comes to that.
ピロン♪ Pilon.
Midori Ryou ん? Hmm?
Midori Ryou (あ、佐鳥ちゃんか…) Ah, Satori...
Kagome 明日、電波望遠鏡で 灯花ちゃんとねむちゃんと話すんですけど 令さんも一緒にどうですか? この間の写真の話とかも含めて 色々とお話を聞かせて欲しいです Tomorrow, I'm going to talk with Touka and Nemu at the radio telescope, would you like to join us? I'd like to hear about the photos you took the other day, as well as many other things.
Midori Ryou (悪いけど今は 欲しい特ダネがあるからね) I'm sorry, but I have some special news I need right now.
Midori Ryou (でも、何度も誘われてる手前 さすがに佐鳥ちゃんに悪いな…) But since I've been invited many times, I feel bad for Satori...
Part 3
Name Japanese Translation
Tsuruno フェリシアの方はどうだった? How did it go with Felicia?
Tsuruno 誰かプロミストブラッドの人で 紅晴結菜に繋いでくれそう? Can someone from Promise Blood connect me to Koharu Yuna?
Felicia んなの、無理に決まってんだろ! No, of course not!
Tsuruno ふぉぉ… フェリシアの機嫌が最悪だ… Wow... Felicia's in a bad mood.
Felicia 南凪でアイツらを見つけて こーしょーの話はしたけどさ I found them in Nanagi, and we talked about this, but...
Felicia 時女とバチバチしてるし 火のヤツがにらんでくるし I'm in a brawl with Tokiyo, and the fire guy is staring at me.
Felicia んなー!思い出しただけで むっちゃムカツクぞ…! Oh no! I'm so annoyed just thinking about it...!
Sana あ、そういえば すなおさんが言ってました… Oh, by the way, Sunao-san said...
Sana コンテナターミナルのキモチが 見つからずに I couldn't find the container terminal's feelings.
Sana プロミストブラッドと 膠着してるって… I'm stuck in a stalemate with Promist Blood.
Felicia なら、先に教えろよ…! オレ、怒るぞ!? Then why don't you tell me first... I'm gonna be so mad.
Sana も、もう怒ってますよ…! でも、あの、ごめんなさい…! I'm already mad at you. But I'm sorry...
Felicia んで、さなはどうだったんだよ 話はできたのか? So, how was it with Sana? Did you talk to her?
Sana 私も話はしたんですけど、 鼻で笑われちゃいました… I tried to talk to her, but she just laughed at me.
Felicia マジで次に会ったら ぶっ潰そうぜ… Seriously, next time we meet, let's destroy her.
Sana ダメですよ…! 仲良くしようって話なのに…! You can't do that...! We're trying to be friends...
Felicia 仲良くする前に 話も聞いてくんねーじゃん! You won't even listen to me before we get to know each other!
Iroha 紅晴さんと直接話せる機会が 欲しいんだけど I'd like to have a chance to talk to Koharu directly.
Iroha いざとなると難しいね… But when it comes down to it, it's difficult...
Tsuruno キモチの石が残りふたつになって 相手も臨戦態勢だろうしね… With only two kimochi stones left, he's probably on the warpath...
Iroha うーん…こうなったら、 あの人に頼るしかないかな? I guess we'll just have to rely on him, huh?
Tsuruno まぁ、捕まりさえすれば、 一番話が通じると思うよ? Well, I think he'll be the best person to talk to if we can catch him.
Sana あの人って誰ですか…? Who is that person?
Tsuruno うちの学校のスパイだよっ He's a spy from our school.
Sana スパイ…? あ、なるほど…! Spy...? I see...!
Iroha じゃあ、私たちも動いてみるから ふたりも引き続きよろしくね Well, we'll make our move, so you two keep working together.
Sana はいっ…! Yes...!
Felicia えーぃ… Yes...
Tsuruno フェリシアの返事は “えー”なのか“はい”なのか… I'm not sure if Felicia's reply is "yes" or "yes"...
Iroha そうだね I guess.
Suzuka Sakuya それで、頼りたいスパイって 私のことで合ってる? So, the spy you want to rely on... is that me, right?
Iroha あっ、さくやさん やっぱり近くに居たんですね Oh, Mr. Sakuya, I knew you were nearby.
Suzuka Sakuya あら、気付いてたんだ Oh, so you noticed.
Iroha 魔力の反応を感じたので I felt a magical reaction.
Suzuka Sakuya ま、ちょうどいいか 私も用事があったからさ Well, that's just as well. I had something to do, too.
Tsuruno ズバリ、こっちの動向を 探りたいっていうことだね!? You mean you want to find out what we're up to?
Suzuka Sakuya そう、ユニオンに動きがないから 気になってたんだよ Yeah, I've been curious since there's been no movement at the Union.
Suzuka Sakuya コンテナターミナルのキモチは 時女しか狙ってないし The feelings at the container terminal were only targeted at Tokiyo.
Suzuka Sakuya 最後のキモチだって 捜してなさそうだからね I don't think they're looking for the last one either.
Tsuruno その説明が必要なら タイミングが良かったよ If you need an explanation for that, your timing is perfect.
Iroha はい、さくやさんが言う通り 私たちは動いていませんから Yes, as Sakuya said, we're not moving.
Suzuka Sakuya なんか掴み所がないね 理由は…? You're being very vague. Why?
Iroha 「プロミストブラッドと 手を取り合うために」です "To work hand in hand with Promist Blood.
Suzuka Sakuya 何、寝ぼけたこと言ってるの… っていうか寝てるんじゃない…? What, are you sleepwalking... or maybe you're asleep...?
Suzuka Sakuya 自分が何をされたのか 理解してる…? Do you realize what you've done to me?
Suzuka Sakuya それに恨みを抜きにしても 私たちに手を取る意味がないよ Besides, resentment aside, there's no point in you taking a hand out from us.
Suzuka Sakuya 二木の魔法少女のためにも 自動浄化システムが必要だからね We need an automated purification system for the magical girls of Niki.
Iroha 元々、私たちユニオンの目的は、 システムを世界に広げることです Originally, our Union's goal was to spread the system around the world.
Iroha だから、奪わなくても その中に二木市は含まれます So even if we don't take it away, Niki City will be included in that.
Suzuka Sakuya …それはどこかで聞いたけど、 できる根拠ってあるの…? I've heard that somewhere, but do you have any proof that you can do that?
Tsuruno そりゃあ、もちろん Well, of course.
Tsuruno まだ、自動浄化システムが イブだった時に When the Automated Purification System was still Eve.
Tsuruno マギウスはその拡大を目的にして エネルギーを集めてたからね The Magus was collecting energy for the purpose of expanding it.
Iroha その集めたエネルギーの欠片が、 キモチの石なんです The pieces of energy they collected are the Kimochi Stone.
Iroha だから、その膨大なエネルギーで システムの拡大が狙えます That's why it's so important to use that energy to expand the system.
Tsuruno そして肉体を維持する必要がない 今の状態だったら And if you don't need to maintain your physical body.
Tsuruno 世界をカバーできるっていうのが 灯花たちマギウスの見解なんだよ Touka and the rest of the Magus think that they can cover the world.
Suzuka Sakuya んー、まぁ なんとなく理屈はわかったかも? Hmm, I think I understand the logic now.
Suzuka Sakuya 世界を包む以上は 二木も含まれて当然だろうしね If we're going to cover the world, it's only natural to include the two trees.
Iroha はい、だから手を取り合えば、 最小限の被害で救われるんです! Yes, so if we work together, we can save the world with the least amount of damage!
Tsuruno さくやちゃんお願い! 紅晴結菜と話せる場を用意して! Sakuya, please! Please prepare a place where I can talk to Koharu and Yuna!
Tsuruno 断られ続けて、もはや頼るべきは さくやちゃんしかいないんだよ! She keeps refusing me, and now the only one I can rely on is you, Sakuya!
Suzuka Sakuya んー、でも 手打ちの仲介でしょ? Hmm, but it's a manual mediation, right?
Tsuruno 紅晴結菜と一番近いし! You're the closest to Koharu and Yuna!
Suzuka Sakuya そうなんだけど、 対立構造はできてるからなぁ That's true, but there's a conflict structure in place.
Iroha 私たちさえ手を取り合えたら、 最善の状態が作れます! If we can just work together, we can make the best of it!
Iroha 誰か死んじゃったりする前に 止めたいんです…! I want to stop this before someone dies or something...!
Suzuka Sakuya …………あー、もう ............ Oh, God.
Suzuka Sakuya わかった、 一度だけ相談してみるよ… Okay, I'll just talk to him once...
Iroha っ、ありがとうございます! Thank you very much!
Tsuruno さすがプロミストブラッドで No1の人の良さだよ~! You're the most personable person in Promist Blood!
Suzuka Sakuya 人となりを知ってる相手には 弱いんだよ… I have a weakness for people who know who I am...
Part 4
Name Japanese Translation
Momoko おっ Whoa.
Momoko 交渉に向けて一歩進んだって 鶴乃からメッセージが来た I got a message from Tsuruno that they're one step closer to negotiating.
Rena レナにも いろはからメッセージが来たわ Rena also got a message from Iroha.
Kaede 少しずつだけど 話が進んでよかったね I'm glad things are progressing slowly.
Kaede このまま何事もなく 終わったらいいんだけど… I hope it all goes well.
Rena そうね I do.
Rena プロミストブラッドと時女が 衝突する必要もなくなるし… And then we wouldn't have to deal with Promist Blood and Tokiyo.
Momoko こうして状況を見守りながら 緊張しなくて良いからなぁ… I'll be able to keep an eye on the situation and not be so nervous.
Shizuka ………… ............
Juri ………… ............
Part 5
Name Japanese Translation
Shizuka 残りふたつの石のうち 判明してるのがここ… Of the two remaining stones, this is the one we know about...
Chiharu もうひとつは、 見つかってないんだよね? We haven't found the other one, have we?
Sunao 前にういちゃんが 調べたみたいなんですが Ui-chan checked it out before.
Sunao 反応はなかったそうです… He didn't get any results.
Chiharu つまり、ここのキモチは 避けて通れない… I mean, there's no way to avoid the feeling here.
Chiharu むぅ…困ったね… I don't know...
Shizuka 大凡の位置はわかってるけど 大庭樹里がしっかり固めてるし I know the general location, but Juri Oba is firmly entrenched.
Shizuka どの感情が対応するか不明だから 見つけるのも難しいわね We don't know which emotions they'll respond to, so it'll be hard to find them.
Asahi ユニオンに依頼して、 うい殿の力を借りるべきでは? Shouldn't we ask the Union to help us?
Shizuka 協力関係とは言っても、 ユニオンは協調路線でしょう? Even though we're cooperating, the Union is a cooperative organization.
Shizuka 力を借りたら迷惑になるわ… If we ask for help, we'll be in trouble.
Sunao そうですね You're right.
Sunao 話合いをするつもりはないって 受け取られるかもしれません It might be taken as an indication that we're not interested in discussing this.
Asahi 理屈はわかるでありますが、 それは協力関係でありますか…? I understand the logic, but is it a cooperative relationship?
Chiharu あっ… Oh...
Asahi ちはる殿に妙案が!? Chiharu-dono has an idea!
Chiharu 涼子ちゃんから、 夕飯を作るって連絡が… Ryoko-chan said she'll make dinner...
Asahi 今日も動きがないまま 1日が終わるでありますなぁ… The day will end without any action...
Juri ふぁ~あ… Huh~aah...
Juri あと判明してない感情は “恐怖”と“悲しみ”ぐらい The only other emotions I haven't figured out are fear and sadness.
Juri なんとなくわかってる手前 ヒマだとイライラするなぁ… I'm getting frustrated when I'm not busy...
Chizu Ranka そろそろ、残すメンツを選んで 拠点に戻った方が良くない? Isn't it about time to choose the remaining members and return to the base?
Juri だな I guess.
Juri あー前線で何も起きないって こんな感じなんだな… That's what it's like when nothing happens on the front lines...
Ao それで、他の子たちの スマホも調べてみたんだけど So, I checked the other girls' phones.
Ao 環ういをさらったあとで、 ユニオンの動きを調べに行った After we took Uri, I went to check on the Union's movements.
Ao 一部の魔法少女たちの端末だけ おかしくなってたみたい It seems that only some of the magical girls' devices were malfunctioning.
Hikaru おかげで、ひかるのスマホも 修理の対象っすよ… Thanks to that, Hikaru's phone is also due for repair...
Hikaru 事前に結菜さんの写真を バックアップしてて良かったっす I'm glad I backed up Yuna's photos beforehand.
Ao 初期化すると、丸ごとデータが 消えちゃうからねー If you initialize it, the whole data will be lost.
Hikaru その時はひかるが犯人も 初期化して消してやるっす… At that time, Hikaru will initialize and delete the culprit too...
Yuna ユニオン側がこちらを探る上で 何か仕掛けたかもしれないわねぇ The Union might have planted something to find out who we are.
Yuna でも、ひとまず解決して 直せたのならよかったわぁ But I'm glad you were able to solve the problem and fix it.
Ao 状況が膠着しないと、 調べる時間はなかったけどね~ If the situation hadn't been stalemated, we wouldn't have had time to investigate...
Hikaru そういえば、南凪のキモチは 相変わらず動きなしっすか? I'm sure you'll be happy to know that I'm not the only one who has a problem with this.
Yuna 結界を見つけるにしても 決定打に欠けるような状況ねぇ I don't know... I'm not sure what to make of it.
Hikaru ネオマギのふたりの時みたいに 襲い掛かればいいんすよ You can attack them like you did with the two Neo-Magi.
Hikaru 相手が恐怖を感じれば、 ババンと結界が見つかるっすよ If they feel fear, they'll find the wards with a bang.
Ao ただ、そこで消耗するほど こっちも本気じゃないんだよ~ But we're not serious enough to wear them out there.
Hikaru そうなんすか? Is that so?
Ao もちろん持ってる石の数が 多いのは良いんだけど Of course it's good to have as many stones as you can.
Ao どうせ奪い合いになるなら、 このままでもいいかなって But if we're going to be competing with each other anyway, I thought it'd be better if we stayed the same.
Ao わたしたちも 3つは石を持ってるでしょ? We also have at least three stones, right?
Urara じゃあ、今から奪い合いを するのもアリなんよ So we could start fighting over them now.
Urara 8つ見つかる前からユニオンを 襲っても問題ないんよ It doesn't matter if we attack the Union before we find eight.
Yuna 我慢するフェーズが終わった以上 うららの言う通り Now that the patience phase is over, Urara's right.
Yuna ユニオンが総力を挙げるようなら “仕掛け”を動かすつもりよぉ If the Union makes a concerted effort, we'll set the trap in motion.
Yuna あと少しで準備が整うからぁ… We're almost ready...
Ao ………… ............
ピロン♪ Pilon...
Hikaru 樹里さんからメッセージっすか!? とうとう動いたっすか!? I'm not sure what to do. I'm not sure what to do.
Yuna いえ、さくやからよぉ No, it's from Sakuya.
Yuna ………… ............
Yuna ふふっ I'm sorry.
Hikaru 何がおかしいんすか? What's so funny?
Yuna 本当に腹立たしい子ねぇ 環いろはっていうのは… This Iroha ring is really annoying...
Yuna この期に及んで 交渉を望むと言うのなら If you want to negotiate at this point...
Yuna そうねぇ、私たちは 膠着した状態を動かしましょぅ… Well, let's move the stalemate along...
Yuna 今でもあの子は手を取り合うつもりでいる 数奇な運命を乗り越えて救った妹をさらわれて 間違いなく逆鱗に触れられているのに… Even now, she's willing to work hand in hand with me, even though she's definitely been wronged by the kidnapping of her sister, whom she saved from a bizarre fate...
Yuna まるで折れそうにない… 捻れそうにない… 千切れそうにない… 私が言ったことを覚えてないのかしらぁ… It's as if she can't break... can't twist... can't snap... can't remember a word I've said...
Yuna いいわ、とりあえず話を受けて どんな提案をしてくるか見物だわぁ… Okay, I'll just take your word for it and see what you have to offer...
Part 6
Name Japanese Translation
ブオォォォー… Whoa, whoa, whoa...
Iroha うん、綺麗に乾いたよ フェリシアちゃん Yeah, it's all dried up nicely, Felicia.
Felicia サンキューな! Thank you!
Felicia あとはちょっとゲームして ねよーかなー Now I'm gonna play a little game and go to sleep.
Iroha その前に歯磨き、 忘れちゃだめだよ? But first, don't forget to brush your teeth, okay?
Felicia おぉ、うっかり 虫歯はイヤだからなー Oh, I don't want to accidentally get cavities...
Sana あの、鈴鹿さんから返事って まだなんでしょうか…? I wonder if Suzuka-san has responded yet...?
Yachiyo 気になるけど、 相手にも考える時間が必要でしょ I'm curious, but I think she needs time to think about it.
Yachiyo それに、遅いようなら、 学校で話を聞いてみればいいわ Besides, if it's too late, you can ask her about it at school.
Sana そっか、鶴乃さんが高等部ですし 大丈夫ですね… Well, since you're in the high school, you should be fine.
Ui これで仲良くなれたらいいね お姉ちゃん I hope we can get along now, sis.
Iroha ただ十七夜さんが言ってた 見返りはどうしようかなって… I'm just wondering about the quid pro quo Kanagi-san mentioned.
Nemu 今のまま交渉すれば 決裂するのは明らかだよ If we keep negotiating like this, it's obvious it'll end badly.
Touka そーだねー That's right.
Ui それは、見返りがないから…? That's because there's no quid pro quo...?
Nemu そう、溜まった恨みを昇華して 方針を変えるほど魅力的なものを Yes, we don't have anything attractive enough to sublimate our pent up resentment and change our policy.
Nemu 僕達は用意していない We don't have anything attractive enough to sublimate our pent up resentment and change course.
Nemu それだと暖簾に腕押し、糠に釘 豆腐に鎹ってところだよ It's like a nail in the coffin, a clamp on the tofu.
Felicia なに言ってるかわかんねーけど お前らはいい案ないのかよ I don't know what you're talking about, but don't you have a better idea?
Touka 手を結ぶ確率を上げるほーほーは ちゃーんと用意してあるよっ We've prepared a way to increase the probability of making a deal.
Touka ただ否定するだけじゃ つまらない大人と一緒だからね If you just deny it, you're just like boring adults.
Touka くふふ Hmm...
Iroha その方法って? What's the method?
Nemu 当日までの秘密だよ、むふっ It's a secret until the day.
Touka だから話合いができるときは わたくしたちも連れていってね So, if we can discuss it, please take us with you.
Iroha えっ、うん… でも危険じゃないかな…? But isn't that too dangerous...?
Yachiyo ただでさえ恨まれてるのに、 相手を怒らせたりしないでよ…? He's already hating us, don't make him angry...?
Touka へーきへーき! Don't worry.
Nemu 大船に乗ったつもりで構わないよ It's okay if you think you're on a big ship.
Ui ふぁぁ… Huh...
Iroha 取りあえず今日は寝ましょうか Let's go to bed for now.
Yachiyo そうね、もう遅いし Yes, it's late.
Rumor of Thousand Year Sakura ………… ............
Nemu 桜子 僕達は泊まっていくよ Sakurako, we're going to stay the night.
Rumor of Thousand Year Sakura ………… ............
Nemu 珍しいね、何か考え事かな? That's unusual. What's on your mind?
Rumor of Thousand Year Sakura |うん、 自分の生き方と命について| |Yeah, about my life and how I live it.
Rumor of Thousand Year Sakura |だけど、ちょうど答えが出た| |But I just got an answer.
Nemu その答えは? What's the answer?
Rumor of Thousand Year Sakura |ねむたち4人のために生きる| |Living for Nemu and the four of us.
Rumor of Thousand Year Sakura |だけど、私が生きた痕跡だけは みんなの心に残したい| |But I want to leave a trace of my life in everyone's heart.
Nemu (ウワサ…摩訶不思議な存在だ) "Rumors... are a mysterious thing.
Nemu (物語の筋と関係がない部分は、 こうして変化していく…) The parts of the story that don't relate to the storyline will change like this...
Rumor of Thousand Year Sakura |ねむ、嬉しい?| |Are you happy, Nemu? |Yes.
Nemu 桜子が色々と考える姿を見ると 成長を感じるからね When I see Sakurako thinking about things, I feel she's grown up.
Rumor of Thousand Year Sakura |成長?| |Growth? |Nemu.
Nemu 名無しさん… アイもそうだったように Nameless-san... just like Ai did.
Nemu 君達ウワサは僕が思う以上に、 社会との繋がりで成長するんだ Like Ai, you and Uwasa will grow up with more connections to society than I think.
Nemu (その姿を見ていたいけど、 灯花と一緒に結論は出した…) I'd like to see that happen, but I've come to a conclusion with Touka...
Nemu (桜子には悪い事をするね…) I feel bad for Sakurako...
Nemu (いや、佐鳥かごめにも、 灯花の従姉妹の里見那由他にも) No, not to Satori Kagome, nor to Touka's cousin Satomi Nayuta.
Nemu 贖罪のつもりが罪を作る… 逃げ切れないね、全く… Atonement is a sin... You can't escape it, can you?
Nemu この魔力は…!? This magic...?
カシャーンッ! Kashan!
Juri's voice ふー、家を間違えたら やべーなって思ったけど I thought it would be bad if I went to the wrong house, but...
Juri いい感じにビンゴだっつーの ニヒッ I've got a good feeling about this one.
Part 7
Name Japanese Translation
Yachiyo あなた、人の家に土足で…! っていうか窓ガラス!! You're in someone's house with your feet on the ground...! I mean, the windows!
Juri 警告をするには インパクトが肝心だろ? It's important to have an impact to warn people.
Yachiyo そんなくだらない理由で… I can't believe you did that for some stupid reason.
Yachiyo 周りには他にも家があるのに、 信じられないわ… I can't believe it. There are other houses around here.
Juri そりゃあ、魔法少女として 一般人に迷惑はかけたくねーけど Well, as a magical girl, I don't want to cause any trouble for the general public.
Juri それはお前らの 返答次第ってところだな But I guess that depends on what you guys say.
Juri 最悪、思い出ごと 燃やしてやるよ Worst case scenario, I'll burn your memories.
Part 8
Name Japanese Translation
Yachiyo 早く用件を言いなさい Just tell me what you want.
Juri 端的に言うと、 交渉って提案への答えだ To put it simply, it's an answer to your proposal to negotiate.
Iroha 紅晴さんと会うには 条件があるってことですか? Are you saying there's a condition for meeting with Beniharu?
Juri 察しがいいな You're very perceptive.
Juri まず、姉さんとサシで会う前に、 うちの煌里と鈴鹿に会ってもらう First of all, before meeting your sister in private, you have to meet my Kouri and Suzuka.
Juri その時、手を取り合ったら どんな見返りがあるのかを教えろ If we meet hand in hand then tell me what I can get in return.
Juri 内容次第で判断する I'll decide depending on what it is.
Touka ふーん Hmm.
Touka あくまで自分たちの方が上だって 示したいんだねー You're just trying to show that you're better than us.
Nemu こちらはリーダーが出るのに、 そっちはあくまで幹部 You want to show that you're better than us.
Nemu 心理的にそういう構造を 作ろうとしているのは明らかだね It's obvious they're trying to psychologically structure it that way.
Juri 姉さんの考えは樹里サマには わからねーけど I don't know what you're thinking, Juri-sama.
Juri 煌里と鈴鹿に会うのにも 条件を付けさせてもらうぞ I'm going to put a condition on your meeting with Kouri and Suzuka.
Sana そんな… That's...
Felicia なんかズルくねーか…? Isn't that kind of unfair...?
Yachiyo その条件は? What's the condition?
Juri 南凪で時女と睨み合ってるのは、 お前らも知ってるだろ? You guys know that I'm staring at Tokiyo in Nanagi, right?
Yachiyo ええ… Yeah, well...
Juri 要はその膠着した状況を 動かしたいんだ The point is, we want to move that stalemate along.
Iroha それって… That means...
Juri 環ういを寄越せとは言わない ただ、結界を見つけさせろ I'm not asking you to give me Uri, just let me find the warding.
Ui ――っ!? --What?
Yachiyo 戦局を動かそうってわけ… You're trying to move the war...
Ui お姉ちゃん、やちよさん わたしなら大丈夫だよ…? Sis, Yachiyo, I'll be fine.
Iroha …断ったら? What if I refuse?
Juri 焼け落ちた家が一軒、 ニュースで流れるだけだ One burned down house will be all over the news.
Iroha 脅迫じゃないですか…! Isn't that a threat?
Iroha …やちよさん Mr. Yachiyo...
Yachiyo わかったわ その条件を受け入れるわ… All right, I'll accept your terms.
Iroha (戦いが上手く終われば、 二木の人だって穏やかになる…) If the battle ends well, the people of Niki will be at peace.
Iroha (殺し殺されるのが当たり前の 時間を終わらせられるんだ…) We can end the time where killing and being killed is the norm.
Kagome こうしてプロミストブラッドとの 協調に向けて動き始めたいろはさんたち。 Thus, Iroha and the others began to work together with the Promist Blood.
Kagome それは、希望を見据えることができる 1日になるはずだった。 It was to be a day to look forward to.
Part 9
Name Japanese Translation
Hozumi Shizuku お待たせしました Here you go, sir.
Hozumi Shizuku 「ブレンドがおふたつ」 "Two blends.
Hozumi Shizuku 「カフェラテがひとつ」 One latte.
Hozumi Shizuku 「ミックスジュースがおひとつに」 One mixed juice.
Hozumi Shizuku 「クリームソーダがおふたつと」 Two cream sodas.
Hozumi Shizuku 「アメリカンがおひとつですね」 One American.
Hozumi Shizuku 以上で全部お揃いでしょうか? Is that all you have?
Iroha うん、ありがとう 雫ちゃん Yes. Thank you, Shizuku.
Hozumi Shizuku ううん、 ゆっくりしていってね No, no, no. Take your time.
Hikaru 話合いをするのに、 仲間の店を選ぶだなんて I can't believe you chose one of my friends' restaurants to talk to.
Hikaru 警戒されたもんすね You've been warned.
Suzuka Sakuya 当然と言えば当然だけど、 あまり気分は良くないよね It's natural, but it doesn't make me feel good.
Iroha ごめんなさい そんなに深い意味はないの I'm sorry. I didn't mean anything too serious.
Iroha 良く知ってる喫茶店って、 ここぐらいしかなくて It's just that this is the only coffee shop I know well.
Yachiyo それに事情がわかる相手だから 周りの目が気にならないでしょ? And since you know him, you don't have to worry about what people think.
Suzuka Sakuya それはそうかもね I suppose you're right.
Iroha ういからコンテナターミナルに 着いたって連絡が来たんですけど Uri called to tell me you've arrived at the container terminal.
Iroha そっちでも 確認は取れましたか? Did you get confirmation from there, too?
Hikaru 長女さんから連絡が来たっす I got a call from the eldest daughter.
Hikaru 深月フェリシアと二葉さなが 一緒みたいっすけど It looks like Felicia Fukatsuki and Sana Futaba are with her.
Hikaru ひとりだと逆に不審だから 問題ないということっす It would be suspicious if they were alone, so they're fine.
Iroha よかった Good.
Suzuka Sakuya じゃあ、さっそくだけど 始めようか So let's get started, shall we?
Iroha はい Okay.
Suzuka Sakuya まず、単刀直入に聞くけどさ First of all, let me ask you something straightforward.
Suzuka Sakuya この冷え切った状況の中で どう手を取り合うつもりなの? How do you plan to work together in this cold situation?
Hikaru お人良し過ぎる環さんが 突飛なことを言うのはわかるっす I know you're too good-natured to say something so outlandish.
Hikaru けど、二木の恨みは 簡単に消えるもんじゃないんすよ But Miki's grudge isn't going to go away easily.
Iroha だよね… That's right...
Iroha だから私も色々と考えてみて、 ひとつだけ答えは出したつもり That's why I've given it a lot of thought, and I think I've come up with an answer.
Iroha でも、それを伝える前に、 私がふたりにできる約束で But before I tell you that, I'd like to make a promise that I can make to you both.
Iroha 納得をしてもらえないかなって… But before I tell you that, I was wondering if you could convince me with a promise I can make to you both.
Suzuka Sakuya 約束…? Promise...?
Iroha うん、二木の人たちをみんな、 魔法少女の宿命から解放するって Yeah, that I'll free all the people of Niki from the fate of magical girls.
Suzuka Sakuya なっ Right?
Hikaru それで納得しろって 言ってるんすか? You're asking me to accept that?
Tsuruno わたしたちの目的は、 世界中の魔法少女を救うこと Our goal is to save all the magical girls in the world.
Tsuruno それは二木の人も分け隔てなく 平等に救うことなんだよ And that means saving the people of Niki without distinction.
Yachiyo そう、だから自動浄化システムを 復讐のために奪うつもりなら Right, so if you're going to take away the automated purification system out of revenge.
Yachiyo その復讐の刃を収めて、みんなを 救う方に向けられないかしら…? So if you're going to take away the automated purification system out of revenge, can't you put that blade of vengeance away and turn it towards saving everyone?
Suzuka Sakuya ユニオンは難しい話をするね Union's a tough nut to crack.
Suzuka Sakuya ただ、こっちに我慢しろって 言ってるようなもんだよ It's like they're just asking us to put up with them.
Hikaru どうして、その約束で 納得できると思えたんすか…? What makes you think you're gonna get away with that?
Iroha 私たちに向ける刃が鋭利なほど、 紅晴さんは優しいって思えたから Because the sharper the blade you point at us, the kinder you seem to me.
Hikaru ――っ!? --What?
Iroha きっと紅晴さんは凄く優しい… I'm sure Koharu-san is very kind...
Iroha じゃないと仲間のために、 あそこまで怒れないと思う… Otherwise, I don't think she could be that angry for her friends...
Iroha だから、もしかしたら、 最後に気持ちが変わるかもって That's why I thought maybe you'd change your mind in the end.
Hikaru 無理っす That's impossible.
Hikaru ひかるの恨みも さくやさんの嘆きも Hikaru's resentment, Sakuya's grief...
Hikaru みんなの悲しみも 結菜さんの怒りも Everyone's sadness, Yuna's anger...
Hikaru ただの言葉じゃ収まらないし、 不信感も消えないんすよ I can't stop with just words, and I can't erase my distrust.
Hikaru 特に結菜さんは優し過ぎるから 鬼のようになったんすよ… Especially Yuna, you are too kind to me, so I became like a demon...
Yachiyo やっぱり交渉である以上は、 私たちが提示できるものが必要ね As long as it's a negotiation, we have to have something to offer.
Suzuka Sakuya 当然だと思うよ I think it's obvious.
Suzuka Sakuya ユニオンは争いを止める代わりに どうやって私たちを止めるのか How can the Union stop us instead of stopping the fighting?
Suzuka Sakuya どうやって私たちを癒やすのか 我慢を強いる以上は必要だね We need to know how to heal us if we're going to be patient.
Touka&Nemu ………… ............
Part 10
Name Japanese Translation
Suzuka Sakuya ユニオンは争いを止める代わりに どうやって私たちを止めるのか Instead of stopping the conflict, how can the Union stop us?
Suzuka Sakuya どうやって私たちを癒やすのか 我慢を強いる以上は必要だね How will they heal us? We need more than patience.
Touka&Nemu ………… ............
Hikaru 環さんが出した答えっていうのを 聞かせてくれないっすか? I'd like to hear the answer you came up with, Ring.
Iroha どうすれば不信感を消せるのか それを考えて出たのは I've been thinking about how to erase the distrust, and I've come up with this.
Iroha 私の独断ではできないことだけど ユニオンが降伏すること I can't do it on my own, but I've come to the conclusion that the Union must surrender.
Suzuka Sakuya ――っ!? --What?
Hikaru はぁっ!? Huh?
Yachiyo いろは…! Iroha...!
Tsuruno ちょ、ちょっと どういうことかわかってる!? You know what this means, don't you?
Iroha もちろん条件はあります There are conditions, of course.
Iroha 私たちの身の安全と目的の尊重 それだけは守って欲しいです I need you to respect our safety and our cause, that's all.
Hikaru ユニオンが傘下に加わるなら 良い条件のような… If the Union joins us, that sounds like a good deal.
Suzuka Sakuya どうかな… ユニオンの目的を尊重すれば I don't know... if we respect the Union's cause.
Suzuka Sakuya こっちがユニオンの目的達成を 叶えないといけないからね If we respect the Union's cause, then we have to make sure they achieve theirs.
Suzuka Sakuya 二木が救われることになっても 背負うものは増えるよ Even if Niki is saved, we'll have more to bear.
Hikaru 縛りが増えるだけじゃないっすか It's just more constraints.
Suzuka Sakuya ただ、圧倒的にユニオンの方が リスクが大きいと思う But I think the Union's risk is by far the greater.
Suzuka Sakuya …今なら聞かなかったことに してあげるよ I'll pretend you didn't hear that now.
Yachiyo いろは、 さすがに降伏はできないわ… Iroha, we can't just surrender...
Yachiyo 理にかなっていたとしても、 負けたという事実は残る Even if it makes sense, the fact remains that we lost.
Yachiyo 言葉の上で対等であったとしても 自然と上下関係が生まれて Even if we were equal in words, there would be a natural hierarchy.
Yachiyo ユニオンのメンバーにとって 息苦しい環境を作ることになるわ It'll create a stifling environment for Union members.
Tsuruno その前に納得できない人たちが ユニオンを抜けちゃうかも… And before that happens, those who don't agree might leave the Union.
Tsuruno 下手したら今以上に、 酷い争いになるかもしれないよ… If we're not careful, the conflict could become even worse than it already is...
Iroha っ…ごめんなさい… I'm sorry...
Hikaru ひかるたちみたいに 日頃から殺し合ってた身だと I've been killing each other like Hikaru and the others.
Hikaru それぐらい想像できるっすよ I can imagine that.
Hikaru ひかるも今回だけは 聞かなかったことにするっす I'll pretend I didn't hear about it this time.
Hikaru それに争いたくない気持ちだけは 無駄に伝わったっすよ、無駄に And I could feel that you don't want to fight, for nothing.
Iroha ………… ............
Suzuka Sakuya ただ、そうなると、 提案できることは何もないかな? But then, I don't know if there's anything I can suggest.
Part 11
Name Japanese Translation
Iroha ………… ............
Suzuka Sakuya ただ、そうなると、 提案できることは何もないかな? But then, I don't have anything to suggest, do I?
Touka ここで、わたくしたちのことを 思い出して欲しいにゃー This is where you need to remember us.
Nemu ただ話を聞くためだけに、 僕達も来たわけじゃないからね We didn't come here just to listen to you, you know.
Iroha 灯花ちゃん、ねむちゃん Touka-chan, Nemu-chan.
Yachiyo 例の手を結ぶ方法ってやつね? This is the way to tie our hands, right?
Touka そーいうこと Something like that.
Suzuka Sakuya じゃあ、最後に 元マギウスの話を聞こうか So, let's hear the story of the ex-Magius.
Touka そんな複雑な話じゃないよ? It's not that complicated, is it?
Nemu そう、単純明快 No, it's simple.
Hikaru ―ひかる― これは、どういうことっすか? -Hikaru- What's this all about?
Nemu ―ねむ― そちらも認識しているよね 二木を苦しめる原因を作ったのは僕達マギウスだ -Nemu- I'm sure you're aware that it was us, the Magus, who caused Niki's suffering.
Nemu ―ねむ― アリナの分を用意するのは難しいけど 僕達の分はこうして目の前に用意ができる -Nemu- It's hard to prepare one for Alina, but we can prepare one for us right in front of you like this.
Suzuka Sakuya ―さくや― それで、どうしろって? -Sakuya- So, what do you want us to do?
Touka ―灯花― にぶいなー ちゃーんと頭回してよねー -Touka- You're too dumb. You have to turn your head.
Suzuka Sakuya ―さくや― 何、馬鹿にしてる? -Sakuya- What, are you mocking me?
Touka ―灯花― そう、その怒りのままに壊していいよ わたくしたちのソウルジェムを -Touka- Yes, you can destroy our Soul Gems in your anger.
Nemu ―ねむ― お優しい紅晴結菜でも戦犯である僕達なら 良心の呵責も無く殺せるはずだよ -Nemu- Even the gentle Beniharu Yuna can kill us without remorse if we're the war criminals.
Hikaru なっ… What the...?
Iroha ふたりとも 何を言ってるの!? What are you two talking about?
Touka お姉さまだって 突飛なこと言ってたでしょー? You said something outlandish too, right?
Nemu 僕達にとってもこれは、 最後の手段ということだよ For us too, this is a last resort.
Iroha かごめちゃんと 話してたんじゃないの…? I thought you and Kagome were talking about...
Iroha 魔法少女のことを広げるって… ふたりがいなかったら…! If it weren't for the two of you...
Nemu それよりも僕達の命を捨てた方が 未来の魔法少女たちを救える It's better to give up our lives to save the magical girls of the future.
Touka そして目の前の魔法少女たちも みーんなね And all the magical girls in front of us.
Nemu お姉さんが言ってる通り、 ここで手を結ぶのが近道だし As your sister said, it's a shortcut to join forces here.
Nemu これ以上プロミストブラッドの 溜飲が下がる方法はないと思うよ And I don't think there's any better way to do it than to let the Promist Bloods drink themselves to death.
Suzuka Sakuya …驚いたな ...I'm surprised.
Nemu 自分の命に対して冷酷になれば、 自然と生まれる結論だよ It's a natural conclusion when one is ruthless with one's life.
Suzuka Sakuya ひかる、さすがにこの件は 持ち帰るでいいよね…? Hikaru, I think we should take this back...
Hikaru 人が命をかけてるんす ここで答えは出せないっすよ… People are risking their lives. We can't give an answer here...
Suzuka Sakuya というわけで、今の話は 長女の返答を待つことにするよ So, I'll wait for my eldest daughter's answer.
Nemu 僕は一向に構わないよ I don't mind if you do.
Touka わたくしも、 ジャッジはそっちに任せるよー I'll leave the judging to you too.
Tsuruno ちょっと、ふたりとも さすがに何かの作戦だよね…? Hey, you two, this is really some kind of a plan, isn't it?
Yachiyo 姿勢を見せることで誠意を示す そういうことかしら…? To show our sincerity by showing our attitude?
Touka そうなるのが一番だけど That's the best way to go about it.
Nemu 当然、自身が犠牲になることは 計算に入れてるよ But of course, I'm counting on it costing me.
Tsuruno 理屈はわかるけど、 それで許せるようなことじゃ…! I understand the logic, but it's not something that can be forgiven.
Touka 中途半端な揺さぶりじゃ、 意味がなくなるよー? If you shake me halfway, it'll be meaningless.
Iroha そ、そうだとしても私は…! Well, even if that's the case, I...
Nemu 止めちゃ駄目だよお姉さん “多くを救う”つもりならね You can't stop me, sister. Not if you're going to save so many people.
Iroha っ… Well...
Yachiyo まだこちらからの提案だけ ひとまず話を進めましょう… It's still just a proposal. Let's just move on.
Suzuka Sakuya 他に何か交渉をする上での 材料はないかな? Is there anything else we can use to negotiate?
Iroha 本当の本当に 灯花ちゃんたちがないなら… If it's not really Touka-chan and the others...
Touka わたくしとねむからは、 今の話だけだよー If it's not really Touka-chan and the others... then that's all Nemu and I have to say.
Nemu これ以上はない 至上の提案だと思うよ I think it's the best proposal we've got.
Hikaru じゃあ、これで話は 一旦終わりっす So that's it for now.
Suzuka Sakuya 返事が来るまで 少し待つことになるよ We'll have to wait a bit for a reply.
Suzuka Sakuya 今頃、長女は キモチと戦ってるはずだからね I'm sure she's fighting her feelings right now.
Tsuruno それじゃあ、 ここでしばらく待機かな? So, we'll wait here for a while?
Hikaru 時間が空くなら、ひかるは 買い物に行ってもいいっすか? If you have some free time, can Hikaru go shopping?
Hikaru 有名なアイス屋があって、 長女さんに買って帰りたいんすよ There's a famous ice cream shop, and I want to buy some for my eldest daughter.
Suzuka Sakuya え、私だけ残されると気まずいな そもそも、場所はわかるの? What? It'll be awkward if I'm the only one left. Do you know where it is?
Hikaru 調べたらわかるっす I'll find out.
Yachiyo 別に行ってきていいわよ 私たちはここで待ってるから You can go if you want. We'll wait for you here.
Suzuka Sakuya だってさ、ひかる You know what, Hikaru?
Hikaru ………… ............
Suzuka Sakuya ひかる? Hikaru?
Hikaru いや、地図を見てみたら 意外とわかりにくいんすよ… No, it's surprisingly hard to find on the map...
Suzuka Sakuya えぇ…? Huh...?
Iroha っ、じゃあ私が案内しよっか…? Well, I'll show you the way...?
Suzuka Sakuya 仲間が命をなげうってるのに そんな気分じゃないでしょ… I don't think you're in the mood for that when your friends are giving up their lives...
Iroha じっとしてた方が気になるし I'd be more worried if you stayed put.
Iroha 灯花ちゃんとねむちゃんが、 私たちを繋いでくれるなら If Touka and Nemu can connect us...
Iroha それを無駄にはしないように 動いておこうと思って… I thought I'd keep moving so that it wouldn't go to waste.
Hikaru ひかる、沈んだ気持ちで 買い物したくないんすけど… Hikaru, I don't want to shop with a sinking feeling...
Hikaru でも、環さんには恩があるから、 今日ぐらい、いっすよ… But I owe Mr. Tamaki a debt of gratitude, so I'm okay for today.
Suzuka Sakuya どっちみち、 お店の場所もわからないからね I don't even know where the store is anyway.
Nemu じゃあ暫定的に死亡してる僕達は ここで失礼するよ We're temporarily dead, so we'll leave you here.
Touka 他にもすることがあるからねー We have other things to do.
Iroha うん… Yeah...
Part 12
Name Japanese Translation
Iroha まさか、灯花ちゃんとねむちゃんが 自分を犠牲にすることを考えてたなんて… I can't believe Touka and Nemu were thinking about sacrificing themselves.
Iroha “多くを救う”つもりなら必要な決断 "It's a necessary decision if you want to save a lot of people.
Iroha ねむちゃんの言う通りかもしれないけど いざ突きつけられると 素直に頭を縦に振れない自分がいる Nemu might be right, but when I'm confronted with it, I can't shake my head.
Iroha それでもきっとふたりは 決めたことなら実行しちゃうんだろうし 私だけが“ワガママ”な気がする… I'm sure the two of you will still do what you've decided, and I feel like I'm the only one who's selfish...
Iroha 誰も傷付かない世界が高望みだなんて 悲し過ぎるな… It's too sad to hope for a world where no one gets hurt...
Hikaru お待たせしたっす Sorry to keep you waiting.
Iroha お帰り、ひかるちゃん 目当てのものは見つかった? Welcome back, Hikaru. Did you find what you were looking for?
Hikaru っす Yes.
Hikaru ちゃんと郵送するように お願いしておいたっす I've asked them to mail it to you.
Yachiyo 前に雑誌の撮影で 立ち寄ったジェラート屋さん I stopped by this gelato shop for a magazine photo shoot before.
Yachiyo SNSでも人気みたいね It seems to be popular on social media.
Iroha 前に私が撮影を手伝った時の お店だったんですね So it was the store I helped shoot at before.
Hikaru そういえば、さくやさんは どうしたんすか? By the way, what did you do, Sakuya-san?
Yachiyo スポーツ用品を見たいって 鶴乃と一緒に行っちゃったわよ He went with Tsuruno to look at sporting goods.
Hikaru そんな、ひかるひとりじゃ イヤっすよ…! No, I don't want Hikaru to go alone...!
Yachiyo 素直ね You're so honest.
Iroha ………… ............
Yachiyo ………… ............
Hikaru ………… ............
Hikaru (やっぱり息が詰まるっす…) I'm still choking...
Iroha あれ…? What the...?
Hikaru なっ、なんすか…!? What's going on?
Iroha ひかるちゃん、 制服のボタン取れかかってる Hikaru, your uniform button is coming off.
Yachiyo ソーイングセット使う? Do you need a sewing kit?
Iroha あっ、はい ありがとうございます Oh, yes, thank you very much.
Hikaru 何、勝手に直すことに なってるんすか What, you're supposed to fix it?
Iroha でも、このままだと 無くしちゃうから But if I don't, I'll lose it.
Iroha 私が気になって直すだけだから ひかるちゃんは気にしないで I'll just fix it, so don't worry about it, Hikaru.
Hikaru ~~~~! ~~~~!
Hikaru なんか恥ずかしい上に モヤモヤするっす I'm so embarrassed and bewildered.
Iroha ………… ............
Yachiyo ………… ............
Hikaru 上のボタンは長女さんに 直してもらったんすよね… The button on the top was fixed by your eldest daughter...
Yachiyo えっ…失礼だけど意外だったわ… 家庭的なところもあるのね… I'm sorry, but I didn't expect that.
Iroha 私たちは怒ってる姿しか 知りませんからね We only know her when she's angry.
Hikaru 世話焼きだし、環さんに 負けないぐらいお人好しっすよ He's a caring person, and he's just as good-natured as Tamasan.
Hikaru 部活を辞められなくて 泣いてた時もお世話になって She took care of me when I was crying because I couldn't quit the club.
Hikaru その時にもらったハンカチは 今も宝物なんすよね The handkerchief you gave me then is still my treasure.
Yachiyo 本当に煌里さんは、 彼女の忠実な従者って感じね You're really like her faithful servant, Hikaru.
Hikaru ただ、関係はひかるの方が上っす But Hikaru has a better relationship with her.
Hikaru 長女さんを手に入れたのは ひかるっすからね Hikaru is the one who got the eldest daughter.
Yachiyo なんだか、ややこしそうね That sounds a little complicated.
Hikaru その辺りは秘密っす That part is a secret.
Hikaru ………… ............
Iroha ん? Hmm?
Hikaru 不覚にも環さんには、 助けられてしまうなと… I can't help but wonder if she's going to help me...
Iroha ボタンひとつで大げさだよ I'm sure you're not the only one.
Iroha ………… ............
Iroha もしもの時は灯花ちゃんと ねむちゃんを助けてくれる…? If something happens, you can help Touka and Nemu...?
Hikaru さすがに無理な相談っすね You're right, that's impossible.
Iroha そうだよね… That's right...
Tsuruno ありゃ、戻って来たら 不思議な光景が I came back to find a strange scene.
Suzuka Sakuya 私たちが席を外してる間に 何があったんだろうね I wonder what happened while we were out of the room.
Tsuruno …さくやちゃん Sakuya...
Tsuruno こうして仲良くあれるのが 理想だと思わない? Don't you think it's ideal for us to get along like this?
Suzuka Sakuya うん、理想だね Yes, it is.
Tsuruno でしょ? Right?
Suzuka Sakuya 由比さんの言う通り “理想”だよ You're right, Yui. It is.
Part 13
Name Japanese Translation
Kagome じゃあ、今は一緒に お買い物をしてるんですね So you're shopping together now.
Touka お姉さまのことだから、 少しでも仲良くなれたらって I think she's hoping to get to know you a little better.
Touka 考えてるんじゃないかにゃー I'm sure she's thinking about it.
Nemu 心の距離が近付けば寛容になれる それ自体は真実だと思うよ The closer we are, the more tolerant we become. I think that's true.
Nemu 国家間の対話レベルでも 首脳同士の関係値は重要だからね Even at the level of national dialogue, the value of the relationship between leaders is important.
Nemu それで、観鳥令は 今日も捕まらなかったのかな? So, didn't Guan Torong get caught again today?
Kagome 用事が終わったら来るって メッセージには書いてあります The message said he'd be here when he's done.
Touka よーじー? Yoji?
Rumor of Thousand Year Sakura |令は特ダネが欲しいって 東に行ってる| |She's going east for a special report.
Rumor of Thousand Year Sakura |ひなのと郁美が止めに行った| |Hinano and Ikumi went to stop her.
Touka それってまさか 株分けのミラーズのことかにゃ… Could it be about the stock-splitting mirrors?
Nemu これはまさかのダークホースだね This is an unexpected dark horse.
Nemu 気持ちはわかるけど、 諸刃の剣だよ I understand how you feel, but it's a double-edged sword.
Touka そーだにゃー That's right.
Touka 相手にバレた瞬間に、 色々と崩れちゃうもんねー… The moment they find out, everything falls apart...
Nemu 正に土崩瓦解だね It's just like the collapse of the earth.
Aru-chan <心配だね…> <I'm worried about you...
Kagome うん、無事でいて欲しい… Yeah, I hope you're okay.
Rumor of Thousand Year Sakura ………… ............
「良い事をしていたとしても 自分の振るまいひとつで 関係は“簡単に崩れる”ことがありますから」 I hope you're okay.
Rumor of Thousand Year Sakura |ちょっと…怖い…| |I'm a little scared...
Nemu 珍しい反応だね… That's an unusual reaction...
Hagumu 外に仲間を集めに行って 短い間だったけど変われたね You've changed in the short time we've been together.
Shigure うん…ずっと自分のためばかりの ぼくだったけど I've always been a selfish person... but now...
Shigure 今は“姫”たちのためにも、 頑張れるっていう自信がある… But now I'm confident that I can do my best for the princesses, too.
Hagumu 悲しくて泣いちゃった分は ここでケジメをつけよう I'll make up for all the times I was sad and crying here.
Shigure そうだね… That's right...
Shigure 樹里さんのところに行って 再出発しよう… Let's go to Juri's place and make a fresh start...
Shigure 弱っちいぼくたちは 誰かに縋り続けていれば いつか少しだけ 大きくなれると思っていた We thought that if we kept clinging to someone, we'd someday become a little bit bigger.
Hagumu だけど誰かが力をくれるのは その人が頑張っていて 応援したくなるからなんだと思う But I think the reason why someone gives us strength is because they're working hard and we want to support them.
Shigure だから少しだけ前向きに 少しだけ強く So be a little more positive, a little more strong
Hagumu 自分の足で踏み込んでいって 応援したくなる人に これから変わっていかないといけない I need to step forward and become someone who people want to support.
Shigure 人から見れば青臭くてダサかったとしても たとえ進もうとしてる道が歪だとしても それが今のぼくたちには必要だから Even if it's a little green and tacky to others, even if the path we're taking is distorted, that's what we need right now.
―取材記録― 水波 レナ #NAME?
Rena 「はぁ?望むこと?それって将来?」 What? What do you want? Is that the future?
Rena 「そんなの進路相談でも、 そのまま高校に上がるかって話しかしないのに わからないわよ…」 I don't know. Even in career counseling, they only talk about going straight to high school.
Rena 「…なんか、レナってヤなヤツでしょ…? 転校が多くて身を守るためだったとはいっても、 こんなツンケンしてるし、可愛らしくないし でも、やっぱりナメられるのは絶対嫌だし…」 Rena, you're kind of a jerk, aren't you? Even if it was to protect herself from being transferred to different schools, she's not as cute as she seems, and I definitely don't want her to be ignored...
Rena 「自分でも面倒な女だって思うわよ…」 I think I'm a pain in the ass...
Rena 「なんか時々ももことかを 試しちゃったりするようなこと無意識にするし そんなところも嫌いっていうか、 なんか最低だなって思ったりする…」 I think I'm a pain in the ass... "Sometimes I unconsciously do things like test Momoko, and I don't like it, and I think it's kind of disgusting.
Rena 「それでいて離れられるのが怖いんだから 勝手すぎるわよね…はぁ…」 "And yet you're afraid to leave me, so you're too selfish.
Rena 「でも、そんな不器用なヤツに 付き合ってくれてるのが、 ももこだし、かえでなの…」 But Momoko and Kaede are the ones who go along with such a clumsy guy...
Rena 「最近だといろはとかもそうかも… 自分で言うのもなんだけど よく付き合ってくれるなって思う…」 But Momoko and Kaede are the ones who go along with such a clumsy guy... Recently, Iroha might be one of them... If I say so myself, I'm surprised she goes along with me...
Rena 「だからね、少しずつしか無理かもしれないけど 変わることができたら 今までのことを照れ隠しとか何もなく 素直に感謝したいと思ってるの」 "So, it may be impossible to change little by little, but if I can change, I want to thank you honestly for everything you've done for me, without hiding behind embarrassment or anything.
Rena 「だから、そっか、レナが望んでるのは みんなで大人になりたいってことなのかも…」 So, maybe what Rena wants is for us all to grow up together...

External Links