Talk:100 Questions

From Puella Magi Wiki
Revision as of 20:26, 30 March 2011 by 98.169.117.208 (talk)
Jump to navigation Jump to search
Note: Please always sign your name when editing talk page by putting four tildes (~~~~) at the end of your comment.

Sources: >>47594970 >>47601067 >>43890739


Good choice for this wiki's page #100. Prima 20:48, 30 March 2011 (BST)

>>47607462 corrects translation on question #11 to be more accurately read as: Is there someone on your mind/are you thinking about anyone recently? >>47607528 further clarifies: But the question clearly has 'boy' 男の子 in it. >気になる男の子はいますか I think you could translate 気になる also as something you can't forget, often think of or are annoyed with

This would make the question and the answers make more sense, if you want to change it. Seems like the question is more like "Is there a boy you think about?"