Puella Magi Madoka Magica Mobage
Madoka Mobage was the first Madoka cellphone game, developed by DeNa for Android and iOS. It was online for approximately a year, lasting from the 16th of September 2011, to 19th of November 2012.
It used a free-to-play gacha model, where players used currency that could be bought or earned in-game to pull on banners. The rewards of these banners were luck-based, and varied depending on which banner was being used, with many being only available for a limited time. (Video of the gacha animation)
The game was promoted through animated and printed ads. The official Madoka website also posted a small article on it, containing a short description as well as links to download the game. Attempting to use them will redirect the user to a page explaining that Madoka Mobage has shut down.
Plot
The game is set in the same background as that of the TV anime and some of the character relationships are connected. The player adopts the perspective of a magical girl who is found unconscious and amnesiac in Mitakihara Town by the five main anime characters.
Gameplay
It features the magical girl cast from the anime and four new magical girls to defeat witches and Walpurgisnacht. The game uses character designs, animation, and music from the anime as well as incorporating new designs and songs for the dialogue scenes. Characters are superdeformed or "chibi" in the fight scenes.
- The game appears to use purchasable cards to unlock new attacks and items in the game. Players can also team up as 'Soul Mates' to defeat powerful enemies (which becomes more and more necessary later in the game).
- The game features several new witches, including the witch of giraffes, the witch of sewing, and the witch of springtime.
For character cards, visit here and click the links on the side for each of the characters, Madoka (鹿目 まどか), Homura (暁美 ほむら), Sayaka (美樹 さやか), Mami (巴 マミ), Kyoko (佐倉 杏子), all other characters and witches (その他).
Story and Gameplay Videos
- There are several videos of of the main story cutscenes, up to chapter 45.
- Video of battle gameplay and special attacks in various outfits for regular gameplay as well as special events. A video of the log-in animations is also available here
Note: If you do not have a Nico account to view these videos, you can use a free viewer.
Main Story's Chapter Titles
It's possible these titles may change due to gameplay. These are rough translations from the Nico videos.
Episode | Original title | Translation |
---|---|---|
1 | じきに分かるわ | You'll Understand Soon |
2 | 魔法少女同士で…ってこと | You're a Fellow Magical Girl...is the Thing |
3 | 私の嫁にしてやるのだ | I'll Make You My Wife |
4 | もう心配はいらない | You Don't Have to Worry Anymore |
5 | 優しいね | You're So Kind |
6 | 否定はしないわ | I Won't Deny It |
7 | どこまでバカなんだよ | You're Such an Idiot |
8 | 子供なのかなぁ | Am I a Kid? |
9 | わたし、いくね | I'll Be Going |
10 | 戻ってきたのね | I've Come Back |
11 | 見守ってくれてたの | I've Been Watching Over You |
12 | その子のためにも、ね | It's for Her Too, Isn't It? |
13 | 魔法少女の願い事について | About a Magical Girl's Wish |
14 | 大事な親友だもん | Because She's My Best Friend |
15 | みんな一緒って、いいなって | It's Great That We're All Together |
16 | 私たちにしか出来ないこと | Things Nobody Can Do But Us |
17 | 助けられないのかな…? | Can't We Help...? |
18 | みんなのことを助けたいよ | I Want to Help Everyone |
19 | あなたには関係ない | It's None of Your Business |
20 | 私が保証するよ | I Guarantee It |
21 | 自分自身のこと | Myself |
22 | さやかちゃんの願い事…って | Sayaka-chan's Wish |
23 | たくさん食べてね | Eat as Much as You Want |
24 | そんなわけ、ないか | That's Not True |
25 | 魔法少女の契約を取り結ぶ僕の役目 | Making Magical Girl Contracts is My Duty |
26 | 逃られない運命 | An Inescapable Fate |
27 | あなたの力が必要なの | We Need Your Power |
28 | みんなに教えてあげよう | I'll Tell Everybody |
29 | みんな、仲間でしょ… | We're All Friends... |
30 | この笑顔を信じたい | I Want to Have Faith in This Smile |
31 | 無理はしちゃダメよ | You Mustn't Push Yourself So Hard |
32 | もう二度と | Never Again |
33 | きっと、分かってくれるはず | Surely, You'll Understand |
34 | 自分の力だけを信じなさい | Believe In Your Power Alone |
35 | みんなで、頑張ろう | Let's Do Our Best |
36 | 私、やり直してみるね… | I'll Try to Start Over... |
37 | こちらも好きにさせてもらうよ | Do As You Like Here, Too |
38 | みんな、どうしちゃったの… | |
39 | 私は信じてるよ | |
40 | 私の時間はとまらないわ | |
41 | どうかしらね | |
42 | あんたの事を信用してるわけじゃない | |
43 | 勝手にしな | |
44 | 信じてください! | |
45 | 分かっていたはずなのに… |
Walpurgis' Night
Japanese title: ワルプルギスの夜
This is a repeating event that ran between September 22-October 4 2011, November 17-24 and March 15-26 2012. The rewards varied depending on the iteration but the format remained the same. The player must fight Walpurgis' familiars thrice before challenging the witch herself. They must defeat her before five turns are up, because Walpurgis slowly turns upwards and unleashes an instant-kill attack once the gear part is facing the ground. If player wins, they'll obtain a grief seed and one of two possible cards. They will not get the grief seed if they lose. The damage dealt is also tallied up and given a ranking score, which will determine the rewards received once the event ends. Some gameplay and story footage can be seen there, from 5:00 onwards.
Mitakihara Middle School's Sports Day
Japanese title: 見滝原中学体育祭
This event was one of the first limited-time Mobage special events, lasting between October 22-31 of 2011. It features the five anime magical girls in a "slice-of-life" story where they compete in school athletics. Like all special events, there are special character cards and cutscenes.
Sports Day Themed Screenshots and Cards
Mami's Halloween Tea Party
Japanese title: マミとお茶会inハロウィン
There was a special Mami tea-party event for Halloween, lasting between October 31 and November 7. Only Homura and Madoka had new outfits for this special's cards, although customes for the rest of the team could be seen in the in-game animations.
Halloween Themed Cards and More
The Hollow Little Mermaid
Japanese title: 虚ろな人魚姫
There is a special Sayaka-centric scenario called "The Hollow Little Mermaid", available as part of a limited-time special event between November 29 and December 7 of 2011. Four new magical girls appear in the scenario, named Elise, Claire, Hiyori and Komachi, being a team of magical girls from an unknown City. The story events have been uploaded to Niconico (Part 1, Part 2)
- Elise fights with summoning magic, in the shape of clouds (resembling Charlotte). Her personality makes her very well-liked. She became a magical girl to help her parents deal with the grief they had over the death of her younger twin sister, who also used to be a magical girl that turned into a witch. Her unique magic is "Witch Exchange", allowing her to turn a Witch back into magical girl, with the cost of her turning into said Witch herself.
- Claire fights with lightning magic and a rod. She has a quiet and gentle personality. She became a magical girl because she was lonely from being ignored by her parents.
- Hiyori fights with music magic and a harp. She has a calm and gentle demeanor. Her wish was to convince her mother of her musical talent. She restrains enemies with harp strings and purifies them.
- Komachi fights with magic blasts and a naginata. She's a cheerful girl. Her wish was to fix her limited life expectancy from an unknown and incurable disease. She has excellent reflexes.
After defeating them in the scenario, their respective cards can be used in battle.
Chapter Titles
Episode | Original title | Translation |
---|---|---|
1 | 後悔してない はずなのに | Even Though I Shouldn't Feel Regret |
2 | 本当の気持ちと付き合えますか | Will You Follow Your True Feelings? |
3 | あなたたちはだれ? | Who are You? |
4 | 魔法少女対魔法少女 | Magical Girl vs. Magical Girl |
5 | どうして戦うの | Why Do We Fight? |
6 | あなたの戦う理由はなに? | What Are You Fighting For? |
7 | 心のありか | Where Your Heart Is |
8 | 助けたいよ | I Want to Help |
9 | たった一度のチャンス | Only One Chance |
10 | こんな戦い方はダメだよ | We Can't Fight Like This |
11 | あたしっで、ほんとバカ | I Really am an Idiot |
Translation
A translation commissioned by a FanFiction.net user from an unknown source.
Warning, this section contains spoilers. |
---|
Sayaka: Once again, we got rid of the witch's minions. |
Presents From Magical Girls
Japanese title: 魔法少女たちからの贈りもの
Mobage had a Christmas special where the five anime girls were dressed up and playing for the festivities in December 2011. Examples of their dialogue scenes, holiday cards and more cut scenes are shown below. You can view the Nico video for it here.
Chapter Titles
Episode | Original title | Translation |
---|---|---|
Prologue | 何かしてあげたいんだけど | |
1 | 信じる方がワクワクして | |
2 | すっごく楽しそう | |
3 | 内緒だけどね | |
4 | クリスマスに必要なの? | |
5 | クリスマスプレゼントって | |
6 | みんなを呼ぶね | |
7 | 歌うことができたら嬉しいな | |
8 | わたし、応援してるから | |
Epilogue | 魔法少女たちからの贈りもの |
Christmas Themed Screenshots and Cards
The Magical Girls' New Years
Japanese title: 魔法少女たちのお正月
Mobage followed up with another special for New Years for the start of 2012. Examples of their dialogue scenes, holiday cards and more cut scenes are presented below. Video can viewed here.
Translation: Sayaka's Bad Fortune
For context, this takes place after arriving at a shrine for New Year's. Everyone, including you as the player character, got various degrees of good fortune from their omikuji. This scene takes place with Sayaka receiving her fortune.
Warning, this section contains spoilers. |
---|
Kyoko: Oh, good for you. Now let me guess, Sayaka's going to top us all off with a bad luck fortune, right? Ahahaha-... |
Chapter Titles
Episode | Original title | Translation |
---|---|---|
Prologue | 遊びたいな! | |
1 | 見とれすぎだよ | |
2 | 代わりに読もうか? | |
3 | 難しいんだね… | |
4 | 美味しそう…! | |
5 | 叶えたいこと | |
6 | 上手に飛んでるよ | |
7 | 崩れちゃった | |
8 | とっても嬉しかったんです | |
Epilogue | 魔法少女たちのお正月 |
New Year Themed Screenshots and Cards
The Magical Girl Who Leapt Through Time
Japanese title: 時をかける魔法少女
There was a special Homura-centric scenario called "The Magical Girl Who Leapt Through Time", available as a limited-time special event until the 6th of February. The scenario covers the events of Homura's time loops as seen in Episode 10. It can be watched here
Opening animation. Original upload
Chapter Titles
Episode | Original title | Translation |
---|---|---|
Prologue | 彼女を守る私になりたい | I Want To Be Someone Who Will Protect Her |
1 | ふつつか者ですが | Even Though She's an Amateur |
2 | 私は私なのに | Although I'm Myself |
3 | 名前を呼んで欲しいな | I Want Someone to Call My Name |
4 | 頑張れ、ほむらちゃん! | Do Your Best, Homura-chan! |
5 | 戦いは怖くない、ですか? | Isn't Fighting Scary? |
6 | 奇跡ってのはタダじゃないんだ | Miracles Aren't Free |
7 | 後悔してるわけじゃないから | Because I Have No Regrets |
8 | みんな、キュウベえに騙されてる! | We've All Been Tricked by Kyubey! |
9 | こんなの、あんまりだよ…… | This is Too Much... |
10 | みんなで笑い合えるはずだもん | We're All Supposed to Smile Together |
The Magical Girls' Valentines
Japanese title: 魔法少女たちのバレンタイン
Mobage had a Valentine's special in February 2012. The limited time event was available from February 10-20, 2012 (JST). It can be viewed here. A partial translation can be viewed here and is transcribed below.
Oakfeather's translation
Note: This translation covers events in chronological order, but doesn't include all scenes. Lines have been added to indicate cut content.
Warning, this section contains spoilers. |
---|
Madoka: Ah, this looks good. I’m going to make a chocolate cake. Sayaka: Let’s see, wrapping materials… I think it’s on this floor… Player: Waa, your apron is cute, Madoka. Madoka: I look forward to working with you! Madoka: Homura-chan, tell me as soon as you get tired so I can take over. Player: That’s cute too. Who are you going to give that cake to? Sayaka: …I’m going to give my chocolate to Kyousuke!! Homura: Madoka. Did you give chocolate to your dad and everyone? |
Translation: Kyouko Gives Sayaka Valentine's Chocolate
Warning, this section contains spoilers. |
---|
Sayaka: Good evening. |
Translation: Homura Gives Madoka Valentine's Chocolates
Warning, this section contains spoilers. |
---|
Homura: Please take these. |
Translation: Mami is Popular
Warning, this section contains spoilers. |
---|
Source |
Chapter Titles
Episode | Original title | Translation |
---|---|---|
Prologue | みんなで一緒に作りましょう | |
1 | わたしには無理なのかなぁ… | |
2 | 目移りしちゃうな | |
3 | 不安になってきちゃった | |
4 | まどかには負けないぞー!! | |
5 | 早く手を動かす! | |
6 | ……失態だわ | |
7 | バレンタインですもの | |
8 | 優しく、優しく…っと | |
Epilogue | どんなバレンタインを過ごしてるのかな… |
Valentine Themed Cards and More
The Magical Girls' Hinamatsuri
Japanese title: 魔法少女たちのひな祭り
March 2012 Mobage special of Hinamatsuri, otherwise known as Japanese Doll Festival or Girls' Day. The limited time event is available from February 27-March 12, 2012 (JST). It can be viewed here
Translation: Being a Bride is a Girl's Dream
Warning, this section contains spoilers. |
---|
Madoka: Wearing a kimono for the ceremony is nice, too. Being a bride is a girl's dream, after all! |
Chapter Titles
Episode | Original title | Translation |
---|---|---|
Prologue | 勉強しておけばよかったなぁ | |
1 | みんなでパーティーしたいもん | |
2 | お雛さまあった? | |
3 | 一緒にガンバロー! | |
4 | 豪華でキレイだね… | |
5 | 結果はどうだった? | |
6 | わたし、着てみたいなぁ | |
7 | ヘンじゃない? | |
8 | 成長かぁ | |
Epilogue | また来年もみんなで |
Hinamatsuri Themed Cards and More
Being a Bride is a Girl's Dream, with English lines edited in. Japanese version here.
The Magical Girls' Daily Life
Japanese title: 魔法少女たちの日常
A time-limited event that ran from the 29th of March, 2012 to the 9th of April. The story can be viewed here
Chapter Titles
Episode | Original title | Translation |
---|---|---|
Prologue | ……何かあったのかしら | |
1 | …本当に食欲がなくて | |
2 | 禁断の、恋の形ですのよー!! | |
3 | マミさんに相談事…!? | |
Epilogue | 心配なんかしてねーよ!! |
The Sky, Dumplings and Falling Petals
Japanese title: 空と団子と花霞
This was a limited time event based around flower-viewing that ended the 25th of April. The story mode can be read here
Event Cards and Screenshots
Translation: Homura got lost
Warning, this section contains spoilers. |
---|
H: Madoka...Where are you...!? QB: Akemi Homura, looks like you've been separated. Why not use telepathy? H: ...It doesn't matter. I don't mind going home like this. H: ...But Madoka wouldn't like being alone. I'm only worried about that... QB: Worried about Madoka? You are always like that. H: I'm already lost, from a long time ago... QB: ...What do you mean... M: Homura-chan!! H: ...Madoka? M: *panting* Great, I finally found you...! H: Madoka, why...? Where's the rest? M: Sorry, I don't know. I've only been searching for Homura-chan all along. H: You are out of breath. You should have left me alone. M: What are you saying, Homura-chan. M: If you are lost, you should stay put! H: Madoka... M: Homura-chan, please trust me...? H: ...Eh? M: If Homura-chan ever becomes lost, like now, I will try my best to search for you. M: I'm clumsy and slow, so I may take a long time... M: But I'll definitely find you. H: Madoka... M: So please, trust me and wait for me. M: Until I find Homura-chan, I will never give up. H: ...Thank you, Madoka, thank you... M: Tehehe, I'll find you sooner next time!! QB: *Blablabla contract blablabla* M: ...That's H: ...Kyubey, shut up. QB: Can you stop pointing at me with a gun? My my, humans are really illogical organisms. M: Homura-chan, let's find the rest. M: Can I hold your hand, so that we won't be separated again? H: ...Yes, of course. Let's go, together... |
Chapter Titles
Episode | Original title | Translation |
---|---|---|
Prologue | ……桜も咲き始めたわね | |
1 | 噂の真相を確かめに | |
2 | みんなでお花見しようよ! | |
3 | 白いものが……ッ!! | |
4 | 魔女に感情なんてあるの? | |
5 | ──くだらない空想ね | |
6 | 絶好のお花見日和! | |
7 | みんなどこーーー!!? | |
8 | 何かあったら呼べよ | |
Epilogue | 絶対に見つけてみせるから |
The Magical Girls' Programme
Japanese title: 魔法少女たちの演目
This event was essentially a rerun of past events, with the players being able to obtain old cards and read the corresponding event stories. It lasted from the 27th of April to the 5th of May.
Madoka's Thrilling Summer Camp
Japanese title: まどかのわく☆わく林間学校
Madoka's Thrilling Summer Camp, a limited-time event available from May 17-28, 2012 (JST). The story can be read here
Chapter Titles
Episode | Original title | Translation |
---|---|---|
Prologue | 明日は誰もいないのかよ? | |
1 | みんなと同じ班になれて嬉しいな | |
2 | 強い魔力を感じたような…? | |
3 | 最強のテントを立てようぜ! | |
4 | みんなで飯盒炊爨って | |
5 | エプロン装着完了! | |
6 | フォークダンスが始まるよ! | |
7 | 肝試し、ですわ | |
8 | 行ってきます! | |
Epilogue | これからもみんなでいられますように…! |
Mitakihara's Middle School Inter-Class Ball Game
Japanese title: 見滝原中学校球技大会
A time-limited event that was held between May 30 and June 11.
Sports Day 2 Cards
Chapter Titles
Episode | Original title | Translation |
---|---|---|
Prologue | 球技大会を始めまーす♪ | |
1 | 容赦はしないよ | |
2 | ||
3 | ||
4 | ||
5 | ||
6 | ||
7 | ||
8 | ||
Epilogue |
Weekend Maidens
Japanese title: 休日乙女
A slice-of-life segment. The story can be viewed here An English translation is available here
Chapter Titles
Episode | Original title | Translation |
---|---|---|
Prologue | 満喫しないでどうする! | |
1 | タツヤ、まわしゅー!! | |
2 | みんながよければ、なんだけど | |
3 | みんな、電車が来たわよ | |
4 | 観光だよ、観光 | |
5 | わぁ…お花キレイ | |
6 | 本当にケチなんだからーッ | |
7 | まどか様!ありがとうございます!! | |
8 | 時間の限り、スパを巡ろうぜ! | |
Epilogue | みんなと来れてよかった… |
Yearned-for Marriage
Japanese title: 憧れのマリアージュ
A time-limited event that ran from the 28th of June to the 4th of July. The story can be viewed here, and a partial translation here
Oakfeather's translation
Note: This translation covers events in chronological order, but doesn't include all scenes. Lines have been added to indicate cut content, and descriptions between parenthesis for scene changes.
Warning, this section contains spoilers. |
---|
Mami: ...Ufufu, you’d be the cutest wife in the world like that. Homura: Sakura Kyouko, why are you looking my way? Madoka: *sigh* Madoka: …Fufu, Sayaka-chan is still annoyed. |
Cards and Screenshots
Chapter Titles
Episode | Original title | Translation |
---|---|---|
Prologue | 幸せオーラ全開ー | |
1 | お嫁さんは、女の子の夢だもん | |
2 | あたしの婿になるのだーー!! | |
3 | ずっと一緒にいてやるよ | |
4 | それが、私の一番の夢だから | |
5 | 呆れてるだけだっつーの | |
6 | 優しい人ね…… | |
7 | 素敵な彼氏ができちゃった | |
8 | 貴方を守る私になりたい、です… | |
Epilogue | みんなにはナイショだよ? |
Summer Wish
Japanese title: 夏、願い事。
A limited-time event available from July 5-17, 2012 (JST), centered around Tanabata. The story can be viewed here. An English translation of the full event can be viewed here.
Chapter Titles
Episode | Original title | Translation |
---|---|---|
Prologue | 七夕パーティーなんてどっすか? | |
1 | …タナバタ? | |
2 | ゴーカな飾りを作っちゃうんだから!! | |
3 | 用意すりゃいいんだろ | |
4 | 何を買えばいいのかしら | |
5 | …すごく大切なお手紙なんだね | |
6 | キュゥべえのエッチ! | |
7 | 試作品を作ってみたの | |
8 | どうせ、からかってるんでしょ? | |
Epilogue | お願い事書けたよ! |
Get-Well Magic
Japanese title: 元気になる魔法。
A limited-time event available from July 19-27, 2012 (JST), based around a shopping trip. The story can be viewed here. A partial translation by Oakfeather can be viewed here, and it's transcribed below.
Translation: Mami's Illness
Warning, this section contains spoilers. |
---|
Homura: ... Tomoe Mami, has your fever gone down? Madoka: Homura-chan, how’s Mami-san doing? |
Chapter Titles
Episode | Original title | Translation |
---|---|---|
Prologue | 女の子はオシャレが大好きなの | |
1 | 大変身しちゃうんじゃないかな | |
2 | ス、スペシャル…!? | |
3 | 菓子と果物はテッパンっしょ | |
4 | 安静にしていなさい | |
5 | …本当に不器用なヤツ | |
6 | みんな、ごめんなさいね | |
7 | 熱いからフーフーしますね! | |
8 | ほむらちゃんはスゴいなぁ… | |
Epilogue | お見舞いのお土産ですよ |
Beach Girls
Japanese title: 渚の少女たち
A time-limited event. It lasted from July 30 to August 10.
Chapter Titles
Episode | Original title | Translation |
---|---|---|
Prologue | 夏休み、何しようかな | |
1 | ぷッ、ぷらいべーとびーち!? | |
2 | 気合入れすぎちゃった | |
3 | 仁美の別荘はどこかなー | |
4 | 青い海! 輝く砂浜!! | |
5 | 泳いでやるよ! | |
6 | あたし達を誘ってくれたの? | |
7 | ……私、行かなければ | |
8 | 仁美ちゃんのために…!! | |
Epilogue | 後悔してる? |
The Magical Girls' Festival
Japanese title: 魔法少女たちの縁日
A time-limited event. It lasted from August 14 to 27.
Card Art and Screenshots
Chapter Titles
Episode | Original title | Translation |
---|---|---|
Prologue | あたし、お祭り大好き! | |
1 | 大事なお話があります | |
2 | 魔女の神隠しだわ | |
3 | みんなは無事、だよね…? | |
4 | 名付けて! 天の岩戸大作戦!! | |
5 | 緊張感ないヤツら | |
6 | おまちゅい、たのしーねー | |
7 | 私にまかせて…… | |
8 | タツヤ…、ごめんね…ッ | |
Epilogue | 大好きだよ…… |
Memories of Summer
Japanese title: 夏の思ひ出
Mobage's second limited-time summer event, available from August 30 to September 10.
Chapter Titles
Episode | Original title | Translation |
---|---|---|
Prologue | ||
1 | ||
2 | ||
3 | みんな、ゴクローサマだねぇ | |
4 | 頭がショートしそうかもー | |
5 | もう1人のほむらちゃん | |
6 | やってもいいですかー!¬? | |
7 | もっと、右じゃないかなぁ…? | |
8 | 後半戦がんばります!! | |
Epilogue |
Gallery
See also
- Madoka Magica Mobage Characters
- Madoka Magica Mobage Witches
- Other official books, guides and games
- Translated magazines
- Madoka Mobage Star Cards