Magia: Difference between revisions
Randomanon (talk | contribs) |
No edit summary |
||
Line 1: | Line 1: | ||
'''Magia''' by Kalafina is the series' ED single. The song is also used as background music in the the dream scene at the beginning of Episode 1 (slow version in the original broadcast, replaced with the faster version for the nicovideo broadcast) and in the battle scene during Episode 2 and 10. | '''Magia''' by Kalafina is the series' ED single. The song is also used as background music in the the dream scene at the beginning of Episode 1 (slow version in the original broadcast, replaced with the faster version for the nicovideo broadcast) and in the battle scene during Episode 2 and 10. This ending is notorious for pitting the viewer in a sudden dark atmosphere after {{spoiler|Mami Tomoe's death}}. | ||
== TV-Size Version Lyrics == | == TV-Size Version Lyrics == |
Revision as of 23:55, 30 August 2013
Magia by Kalafina is the series' ED single. The song is also used as background music in the the dream scene at the beginning of Episode 1 (slow version in the original broadcast, replaced with the faster version for the nicovideo broadcast) and in the battle scene during Episode 2 and 10. This ending is notorious for pitting the viewer in a sudden dark atmosphere after Mami Tomoe's death.
TV-Size Version Lyrics
Magia (Anime version) | |
---|---|
Artist | Kalafina |
Release date | 02/16/2011 |
Tracks | |
|
Original (japanese) | Romanization | English Translation |
---|---|---|
いつか君が瞳に灯す愛の光が 時を超えて 滅び急ぐ世界の夢を 確かに一つ壊すだろう |
Itsuka kimi ga hitomi ni tomosu ai no hikari ga toki o koete Horobi-isogu sekai no yume o tashika ni hitotsu kowasu darou |
Someday the light of love you lit within your eyes will transcend time and certainly destroy one |
躊躇いを飲み干して 君が望むものは何 こんな欲深い憧れの行方に |
Tamerai o nomihoshite kimi ga nozomu mono wa nani Konna yokubukai akogare no yukue ni |
Now that you've drunk every ounce of your hesitation What do you desire? Will there be a fleeting tomorrow |
子供の頃夢に見てた 古の魔法のように 闇さえ砕く力で微笑む |
Kodomo no koro yume ni miteta inishie no mahou no you ni Yami sae kudaku chikara de |
Like the ancient magic I saw in my dreams when I was young I want to see you, |
Full Lyrics from Single
Magia | |
---|---|
Artist | Kalafina |
Release date | 02/16/2011 |
Tracks | |
|
Original (japanese) | Romanization | English Translation |
---|---|---|
いつか君が瞳に灯す愛の光が
時を超えて |
itsuka kimi ga hitomi ni tomosu ai no hikari ga toki o koete |
Someday the light of love you lit within your eyes will transcend time and certainly destroy one |
躊躇いを飲み干して 君が望むものは何? |
tamerai o nomihoshite kimi ga nozomu mono wa nani? |
Now that you've drunk every ounce of your hesitation what do you desire? Will there be a fleeting tomorrow |
子供の頃夢に見てた 古の魔法のように |
kodomo no koro yume ni miteta inishie no mahou no you ni |
Like the ancient magic I saw in my dreams when I was young I want to see you |
いつか君も誰かの為に 強い力を望むのだろう |
itsuka kimi mo dareka no tame ni tsuyoi chikara o nozomu no darou |
Someday perhaps you, too, for someone's sake will desire power |
迷わずに行けるなら 心が砕けてもいいわ |
mayowazu ni yukeru nara kokoro ga kudakete mo ii wa |
If I can follow my path without wavering I care not if my heart shatters |
君はまだ夢見る記憶 私は眠らない明日 |
kimi wa mada yume miru kioku watashi wa nemuranai ashita |
In my memories, you still dream I shall not sleep tomorrow |
囚われた太陽の輝く 不思議の国の本が好きだった頃 |
torawareta taiyou no kagayaku fushigi no kuni no hon ga suki datta koro |
Back when I loved books about wonderlands where the imprisoned sun shines |
静かに咲き乱れていた 古の魔法優しく |
shizuka ni sakimidarete ita inishie no mahou yasashiku |
Blooming profusely yet quietly The ancient magic tenderly |
External links
- Ending animation
- Official lyrics
- Translated Kalafina interview. At 4:40 they discuss Magia, the meaning of the lyrics then answer what they'd choose for magical powers.
- We saw the show (Madoka Magica), and we thought it was a shocking ending..
- Kalafina interview at AFA11 on Magia
- Magia ranked 9th in sales for 2011