Puella Magi Madoka Magica Art Book: Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
Randomanon (talk | contribs) (dupe) |
Randomanon (talk | contribs) |
||
Line 159: | Line 159: | ||
File:Artbook Classmate Extras Drawing 1.jpg | File:Artbook Classmate Extras Drawing 1.jpg | ||
File:Artbook Kyouko Drawing 1.jpg | File:Artbook Kyouko Drawing 1.jpg | ||
File:Artbook | File:Artbook 08.jpg | ||
File:Artbook Kyouko Drawing 2.gif|色トレス means "color trace". In animation it's used for color pencil (pencil tool in CG) to trace the black outline so as to soften the shape and make it blur into the surrounding better. | File:Artbook Kyouko Drawing 2.gif|色トレス means "color trace". In animation it's used for color pencil (pencil tool in CG) to trace the black outline so as to soften the shape and make it blur into the surrounding better. | ||
File:Artbook Kyouko Hotel Room 1.jpg|Kyoko's hotel room | File:Artbook Kyouko Hotel Room 1.jpg|Kyoko's hotel room |
Revision as of 06:06, 1 September 2011
The Puella Magi Madoka Magica art book is an official 64-page Madoka Magica production art book released on June 28, 2011. It covers various early production designs for the anime, including sketches and renderings for characters, battle moves, equipment and selected locations. Also included are notes, guidelines and other background material on the anime.
Homura
Early Timeline Homura "Moemura"
- みつあみメガネほむら - braided bespectacled Homura
- 通常はリボン - regular time there is ribbon
- マホー少女時 - in mahou shoujo time
- 毛先カタク - the tip of hair looks hard
- ハイライト - highlight
- メガネ - eyeglasses
- つり目 - slanted eyes
- ひかえめに - moderately
Homura
- ホホタッチ、スカートのラインは色トレスです。 - "color trace" for the extra touches on the cheeks and the lines of the skirt
- 魔法少女なので、- Since she is a mahou shoujo
- 左手に指輪、模様有り。 - she wears a ring on her left hand with pattern on it
- 変身後は無くなります。 - it disappears after transformation
- (詳細は指輪設定参照) - (details - refer to the ring design)
- 模様色トレス - pattern - color trace
- 暁美ほむら_全身_表情 (清書決定稿) - Homura Akemi - full body - facial expression (the finalized draft after clean-up)
Kyubey
- 指示がないがきり - Without specific instructions
- 表情はかわらない - no change in expression
- クチも開かない - mouth also stay closed
- 色トレス - color trace
- せなかのモヨウ - back of body pattern (i.e. the red ring on his back)
- ニワトリのタマゴのイメージ - look like a chicken's egg
- ニクキューはない - Not NikQ (you can google to see what NikQ is)
- キュウべえ (ラフ決定稿) - Kyubei (rough finalized draft)
Sayaka
- 宝石ハラに直でついてる - The jewel stone attached to abdomen directly
- フツーにパンツ - ordinary pants
- 身長少し高くなってる - height a little bit increased
- まほうしょうじょさやか - mahou shoujo Sayaka
- 美樹さやか_変身 (ラフ決定稿)- Sayaka Miki – transformed (rough finalized draft)
Kazuko Saotome
- かずこ せんせい - Kazuko-sensei
- ホホタッチ - cheek touches
- 表情によって - depending on the expression
- 有ったり - sometimes are there
- なかったり - sometimes not there
- メガネフレーム - eyeglasses frame
- 下イロトレス - bottom "color trace"
- 早乙女和子 (ラフ決定稿) - Kazuko Saotome (rough finalized draft)
Madoka Guidelines on Expressions
- こちらの表現は、どーしても必要な局面以外は避けて下さい - the following expressions, please try to avoid as much as possible except in necessary circumstances
- ダメージの 表現でよくある タッチ - touches that are common in expressions of damage
- なぞの 白い玉 - mysterious white bubbles
- 巨大なアセ - huge sweat drop
- 空に浮く したじき - mat flowing in sky
- ダメージは 出来るはんいで 具体的に 表現する - express damages in concrete way within reasonable scope
Mami's Musket
- マミの銃 マジカルマスケット銃 - Mami's gun Magical Musket
- プレートUP - Plate Up
- 通常な省略 - Standard omissions
- コックと皿の結晶は色トレス - "color trace" for cock and flash pen crystal
- 対比 - comparison
- 水晶 色トレス (フリントと火蓋)- crystal "color trace" (flint and touch-hole cover)
- 1 マミの掃討用の銃 - Mami's gun for mop-up actions
- サーペンタイルタイプ - serpentine type
- 銃口 - muzzle
Sayaka's Sword
- さかやの剣 - Sayaka's sword
- 鞘 (未使用) Scabbard (saya) (not used) [1]
- 反り あります - there is curvature
- 鍔 - guard (tsuba)[2]
- 刃、断面 - blade edge, cross-section
- Up時 - At close-up
- 刃紋有 - there is pattern on blade edge
- 安全装置 - Safety lock
- 止メ金 (はばき) - fastener (habaki)[3]
- さやか武器 (清書決定稿) - Sayaka's weapon (finalized draft after clean-up)
Homura's Shield
- ほむらの盾 - Homura's shield
- 時間静止逆行モードこちらで - Time freeze/backward mode is here
- 通常時 カバー有 - Usually it has cover
- カバーUP - uncovered
- 真横 - side look
- ムーブメント(中央部分) - movement (central part)
- 砂時計(上下の球体)UP時別紙 - sand-timer (sphere at top and bottom) zoom-up on separate sheet
- 裏 - the other side
- ほむらとの対比 - comparison with Homura
- 横 - side
Soulgem
- 横から - from the side
- ひらべったい - flat
- マミ用 飾り - For Mami, decoration
- ほむら - Homura
- さやか - Sayaka
- 杏子 - Kyoko
- まどか - Madoka
- 銀色 - Silver color
- メダル - Medal
- 各キャラでメダル部分違う - The medal part differs from character to character
- まどか - Madoka
- マミ - Mami
- ほむら - Homura
- さやか - Sayaka
- 杏子 - Kyoko
Gertrud's Grief Seed
- バラ園の魔女 グリーフシード 前 - Witch of the Rose Garden - Grief Seed - Front
- ケルトルート- Gertrud
- 影無し - no shadow
- 大きさ ソウルジェム このくらい - size of Soul Gem is like this
- うしろ - back
- ソウルジェム - Soul Gem
- フレーム残しつつ - while the frame remains as it is
- メキメキと割れながら縮む - contracts as it rapidly breaks apart
- 一気にズボッと - In one go it pops and
- 棒部分生えてくる - the rod-shaped parts grow
- (貫通するみたいに)- (like they go through it)
Sayaka's Room
- 奥行き7.5Mなら - 7.5^2 m^2 =33.96畳?
- If the depth is 7.5m,(7.5 x 7.5) = 56.5 m^2 = 33.96 Jou (mats) ? [this is really big for a room!]
- さやか部屋 (清書決定稿) - Sayaka's room (finalized draft after clean-up)
- (Translator note -[the details in the background are too blurred to translate])