Talk:Runes:The Rebellion Story: Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
(found them!) |
No edit summary |
||
Line 11: | Line 11: | ||
Got it, special thanks to [[user:lyra]]. - [[User:Prima|Prima]] 21:43, 20 November 2013 (UTC) | Got it, special thanks to [[user:lyra]]. - [[User:Prima|Prima]] 21:43, 20 November 2013 (UTC) | ||
やぎのこのゆめ would more likely be 'Yagi no ko no yume' or 'The dream of a young goat' (or a baby goat/kid/goatling if you want to use that). | |||
Inside the bubble with picture of the cartoon goat are words 子ヤギ ミサイル (Koyagi Missile), Koyagi being a word for baby goats. --NEETcurius@[[Special:Contributions/103.31.5.25|103.31.5.25]] 13:26, 1 December 2013 (UTC) |
Revision as of 13:26, 1 December 2013
2ch has these runes in their notes that I couldn't find:
- 後頭部が黒じゃなくて白いシャルの絵
「COSMIC ICE」 ※この絵に4段ほど文があるようです。
- アンソニーがバラをリレーするシーンの後
「GERTRUD WI」(左側のバラのビン。青いバラのあたりになんか2文字追加でありました)
- Prima 06:18, 20 November 2013 (UTC)
Got it, special thanks to user:lyra. - Prima 21:43, 20 November 2013 (UTC)
やぎのこのゆめ would more likely be 'Yagi no ko no yume' or 'The dream of a young goat' (or a baby goat/kid/goatling if you want to use that). Inside the bubble with picture of the cartoon goat are words 子ヤギ ミサイル (Koyagi Missile), Koyagi being a word for baby goats. --NEETcurius@103.31.5.25 13:26, 1 December 2013 (UTC)