Colorful (Anime version)
|
|
Artist
|
ClariS
|
Release date
|
October 30, 2013
|
Tracks
|
- カラフル (Colorful)
- Surely
- Pieces
- カラフル (Colorful) –movie MIX-
|
Colorful
|
|
Artist
|
ClariS
|
Release date
|
October 30, 2013
|
Tracks
|
- カラフル (Colorful)
- Surely
- Pieces
- カラフル (Colorful) –Instrumental-
|
Colorful (カラフル , Karafuru) by ClariS is the opening theme of the Rebellion movie. The single debuts #3 on Oricon Weekly Charts.
- Vocals: ClariS
- Lyrics: Sho Watanabe (渡辺翔)
- Composition: Sho Watanabe
Colorful
Original
|
Romanization
|
English Translation
|
いつもモノクロだった瞳の奥の
景色捨てたら夢見つけた
何もない世界で創る絆は
強い意志与えた
|
Itsumo monokuro datta hitomi no oku no
Keshiki sutetara yume mitsuketa
Nani mo nai sekai de tsukuru kizuna wa
Tsuyoi ishi ataeta
|
When I threw away the view
that was always monochrome deep in my eyes, I found my dream
The bond created in an empty world
gave me a strong will
|
裏返した日常でまた走って行く先に
君はいた
|
Uragaeshita nichijou de mata hashitte yuku saki ni
Kimi wa ita
|
In the ordinary days that were turned upside-down, you were there
Ahead of where I started to run
|
触れた心は輝いた鮮やかな色になって
羽ばたくよ希望載せて
無限に広がる空の下集まった
願い守り進めば
まだ誰も知らない明日へと
|
Fureta kokoro wa kagayaita azayaka na iro ni natte
Habataku yo kibou nosete
Mugen ni hirogaru sora no shita atsumatta
Negai mamori susumeba
Mada dare mo shiranai ashita e to
|
You touched my heart and it shined, turning so colorful
So I'll take flight, riding on hope
Your wishes are gathered beneath the sky that stretches infinitely
I'll protect them and move forward
to the tomorrow that no one knows about
|
引き寄せられるように覗いた瞬間
光の糸は君包んだ
細く千切れそうな絡まった運命
きっとまだ変われる
|
Hikiyoserareru you ni nozoita shunkan
Hikari no ito wa kimi tsutsunda
Hosoku chigiresou na karamatta unmei
Kitto mada kawareru
|
The moment when I felt compelled to take a peek
You were wrapped by threads of light
Surely our thin, delicate, and tangled strands of fate
can still change
|
間違えでも信じた道は新しい景色を
照らすだろう
|
Machigae demo shinjita michi wa atarashii keshiki o
Terasu darou
|
Even if I'm wrong, the path I believe in
will light up a new sight
|
巡る時の中笑って様々な思い持って
始めようまたーから
辿り着いた儚い奇跡壊れないように
手を伸ばし繋げば
ほら君は側でいつまでも…
|
Meguru toki no naka waratte samazama na omoi motte
Hajimeyou mata ichi kara
Tadoritsuita hakanai kiseki kowarenai you ni
Te o nobashi tsunageba
Hora kimi wa soba de itsu made mo...
|
We laugh together in the cycling time, yet we hold different thoughts
So let's start again from scratch
If I reach out my hand and grab yours
to keep the fleeting miracle that I reached from collapsing
Look, you'll stay by my side forever...
|
まだ透明な私たちはどんな色にでも
染まることが出来るから夢叶えよう
|
Mada toumei na watashi-tachi wa donna iro ni de mo
Somaru koto ga dekiru kara yume kanaeyou
|
We’re still transparent and we can be dyed in any color
So let's make our dreams come true
|
走って行く先に君はいた
|
Hashitte yuku saki ni kimi wa ita
|
You were there, ahead of where I started to run
|
触れた心は輝いた鮮やかな色になって
羽ばたくよ希望載せて
無限に広がる空の下集まった
願い守り行けば
君と誓ったあの日の記憶
今超えて過去から
まだ誰も知らない明日へと
|
Fureta kokoro wa kagayaita azayaka na iro ni natte
Habataku yo kibou nosete
Mugen ni hirogaru sora no shita atsumatta
Negai mamori yukeba
Kimi to chikatta ano hi no kioku
Ima koete kako kara
Mada dare mo shiranai ashita e to
|
You touched my heart and it shined, turning so colorful
So I'll take flight, riding on hope
Your wishes are gathered beneath the sky that stretches infinitely
and if I can go protect them
I'll get over the memories of that day when I made a promise with you
and go from the past now
to the tomorrow that no one knows about
|
Surely
Original
|
Romanization
|
English Translation
|
仲良しの男の子だったのに
ドキドキしてる私…気付いちったの
|
Nakayoshi no otokonokodattanoni
Dokidoki shi teru watashi… kidzui chitta no
|
Even though my close friend was a boy
My heart’s beating fast…
Have you noticed?
|
初めてよ この気持ち知ってから
心いっばい恋を诘めてく
でもこれが幸せだっだなら
シャボン玉になて 消えていっちゃいそう
|
Hajimete yo kono kimochi shitte kara
Kokoro i~tsu bai koi o tsumete ku
Demo kore ga shiawasedaddanara
Shabontama ni nate kiete i~tsu chai-sō
|
From the start, after I knew what this feeling was
My heart was filled with love
But if this was happiness
It seems to have turned into a soap bubble
And disappeared completely
|
初めて会った頃は 「無口な人」そんな感じ
無愛想だけど優しくて 何より笑顔が 好きで
|
Hajimete atta koro wa `mukuchina hito' son'na kanji
Buaisōdakedo yasashikute naniyori egao ga sukide
|
From the start when we met
I thought you were reticient
Blunt but kind
And more than anything else, I liked your smile
|
今以上 あなたの近くに
私だけに笑って見せて欲しい
「他の子には絶対あげない!」なんて言えない…
Ah… 恥ずかしい
|
Ima ijō anata no chikaku ni
Watashi dake ni wara~tsu te misete hoshī
`Hoka no ko ni wa zettai agenai!' Nante ienai…
Ah… hazukashī
|
Now more than ever, I want
To be by your side and you to smile at only me
Definitely don’t give it to any one else!
I can’t say that…
Ah…it’s embarrassing
|
どうして? 友達で居たいのに
認めたくないけど 手遅れかも…
|
Dōshite? Tomodachi de itainoni
Mitometakunaikedo teokure kamo…
|
Why? Even though I have other friends
I don’t want to admit it, but I’m probably too late…
|
『君は強がりをやめて少し僕に甘えていいよ』
あなたの一言で胸が熱くて呼吸も 出来ない
|
“Kimi wa tsuyogari o yamete sukoshi boku ni amaete ī yo”
Anata no hitokoto de mune ga atsukute kokyū mo dekinai
|
You can quit acting strong
It’s okay if you want to lean on me a little
With just a few words from you
My chest is filled with hot breath that won’t come out
|
あなたへのこの想いを 虹色に輝く君に込めて
弾けないように 優しい風に包まれながら
ねぇ届いて!
Surely at one time
|
Anata e no kono omoi o nijiiro ni kagayaku kimi ni komete
Hikenai yō ni yasashī kaze ni tsutsuma renagara
Ne~e todoite!
Surely at one time
|
These feelings I have for you
So that they fill the you that shines like a rainbow
Without bursting you open
As I wrap them in a gentle wind
Hey, pay attention!
Surely at one time
|
何気ない瞬間も気は抜けない
あなたには私はどう映ってる?
この距離も この想いも壊したくないよ
きっと言い出せない…”好きだよ”
|
Nanigenai shunkan mo ki wa nukenai
Anata ni wa watashi wa dō utsu~tsu teru?
Kono kyori mo kono omoi mo kowashitakunai yo
Kitto iidasenai…” sukidayo”
|
In casual moments too this mood doesn’t fade
How am I reflected to you?
This distance and these feelings, I don’t want to break them
Surely I can’t tell you…”I love you”
|
この想い届けなくちゃ!
放課後の教室 あなたと二人
きっと大丈夫 息を吸って、目を逸らさずに
Ah 伝える
『あなたがずっと…ずっと 好きでした。』
|
Kono omoi todokenakucha!
Hōkago no kyōshitsu anata to futari
Kittodaijōbu iki o sutte,-me o sorasazu ni
Ah tsutaeru
“Anata ga zutto… zutto sukideshita. ”
|
This thought won’t reach you!
In the classroom after school, together with you
It’s surely okay
To take a breath and without turning my eyes away
Ah, I’ll tell you
I’ve always…always
Loved you
|
Pieces
Original
|
Romanization
|
English Translation
|
ねぇいつか大人につたら
忘れてしまうのかな?
交わした想いのカケラを
ぎゅっと握りしめた
|
Ne~e itsuka otona ni nattara
Wasurete shimau no ka na?
Kawashita omoi no kakera o
Gyutto nigirishimeta
|
Hey, when we become adults someday,
I wonder if you’ll totally forget me?
I held on tightly
To the pieces of feelings we’ve shared
|
繁がり合う この手と手が
ぬくもりのな灯してる
終わりのない時間なんてどこたもないの?
|
Tsunagari au kono-te to te ga
Nukumori no na-tō shi teru
Owari no nai jikan nante dokota mo nai no?
|
When we connect together hand to hand
A warmth turns on
Isn’t there someplace where time has no end?
|
変わっていくゼカイで たったひとつ
その笑顏だけ 守りたいよ
2人ならどんな空も飛べるね
キミが隣で 信じてくれた
だから同じ夢を見られるの
|
Kawatte iku sekai de tatta hitotsu
Sono egao dake mamoritai yo
Futarinara don'na sora mo toberu ne
Kimi ga tonari de shinjite kureta
Dakara onaji yume o mirareru no
|
In this changing world,
There’s only one smile that I want to protect
If it’s the two of us, we can fly in any sky
I believed that with you by my side
So we had the same dream
|
ねぇとて脆くて小さい
バズルのビースのように
無くしちゃいけないカケラは
きっと近くにある
|
Ne~e tote morokute chīsai
Pazuru no pīsu no yō ni
Nakushicha ikenai kakera wa
Kitto chikaku ni aru
|
Hey, like the pieces of a fragile and small puzzle
I’m sure the pieces we lost are close by
|
繁がり合う 点と点が
結んだこの絆で
ひとりきりじゃ見えなかつた未来を知るの
|
Tsunagari au ten to ten ga
Musunda kono kizuna de
Hitori kiri ja mienakatta mirai o shiru no
|
When we connect together point to point
With this bond tying us together
One person alone can’t see it,
The known future
|
変わつていくセカイでたったひとつ
この涙さえ 乗り越えたら
私たちどんな夜も照らせる
キミが光を 与えてくれた
だから明日も夢を見られるの
|
Kawatte iku sekai de tatta hitotsu
Kono namida sae norikoetara
Watashitachi don'na yoru mo teraseru
Kimi ga hikari o ataete kureta
Dakara asu mo yume o mirareru no
|
In this changing world, there’s only one
As long as these tears can be overcome
We can make any night shine
You gave me light
So tomorrow we will have the same dream
|
大切な大切な 想い分け合いながら
まだ遠い彼方のあの星を掴みに行こうよ
|
Taisetsuna taisetsuna omoi wakeainagara
Mada tōi kanata no ano hoshi o tsukami ni ikōyo
|
While we share precious, precious thoughts
Those stars in the still far distance, let’s go catch them
|
伝えたいコトバは たたひとつ
キミがいたから 強くなれた
2人ならどんな空も飛べるね
キミをいつでも 信じるから
ずつとずつと夢を見ていよう
|
Tsutaetai kotoba wa tata hitotsu
Kimi ga itakara tsuyoku nareta
Futarinara don'na sora mo toberu ne
Kimi o itsu demo shinjiterukara
Zutsu to zutsu to yume o mite iyou
|
There’s only one word I want to tell you
Because you were there, I became strong
If it’s the two of us, we can fly in any sky
Because I’ll always believe in you
Let’s have this dream, forever, forever
|
Gallery
External links