Magia Record Main Story Part 2 Chapter 2 Script

From Puella Magi Wiki
Revision as of 07:47, 21 September 2020 by Nuke (talk | contribs) (Created page with "{{Box |border_color=#e5c048 |background_color=#fcf4da |content_style=font-size:14px;text-shadow:0 1px 0 #fff; |content=English text translated through DeepL and fixed by e...")
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Jump to navigation Jump to search
English text translated through DeepL and fixed by editors.

Section 1

Part 1
Name Japanese Translation
"魔女を捕らえて穢れを増やせ、ローブを被った同志たち。作ったうわさは町に広めて、みんなの心を揺らしましょう。" "Capture the witches and increase the uncleanness, your robed comrades. Let the rumors you make spread through the town and sway the hearts of all."
"魔女化を忘れるその日まで、解放されるその日まで、心血注いで尽くしきり、祝福の時を迎えましょう。" "Until the day you forget witchcraft, until the day you are liberated, let's pour your heart and soul into it and give it your all and bless it."
"弱さに挫ける少女たちも、未来が見えない少女たちも、“マギウスの翼”では全てが平等。" "Girls who are weak and those who cannot see the future are all equal in Wings of Magius."
"だって、誰もがかよわい少女だから…。" "Because everyone is a cute little girl..."
"せっせせっせと活動していた…。" "I've been working feverishly, impatiently..." "...day after day, impatiently..."
"毎日毎日、せっせせっせと…。" "Day after day, day after day, impatiently..."
"ぶつかるようになったみたい…。" "It's like we started bumping into each other...."
"ビュオー…ドドーン…って町を壊したから。" "Because he destroyed the town with a bewo....doo-doo...."
"イブの体が神浜中に飛び散った。" "Eve's body was splattered all over the Kamihama."
"この時に生まれたのが“キモチ”。" "It was during this time that Kimochi was born."
"イブだった時の強大なエネルギーを持っていて、神浜に来た魔法少女たちはみんなそのエネルギーを狙っている…。" "When she was Eve, she had a powerful energy, and all the magical girls who came to the Kamihama are aiming for that energy..."
"“自動浄化システム”を手に入れるために…。" ""To get the Automatic Purification System....""
File:Card 10251 d.png Shizuka "魔法少女の真実について、一族のみんなは理解してくれたわ" "Everyone in the clan understood about the truth about magical girls."
Card 10264 d.png Chiharu "ユニオンと協力するのはちょっと微妙な反応だったね…" "That was a bit of a subtle response to working with the Union..."
File:Card 10251 d.png Shizuka "日の本を守る時女としては、根本的に違う部分があるもの" "As a woman who defends the book of the day, there are some fundamentally different parts of me that are different."
Card 10274 d.png Sunao "そればかりは少しずつ理解してもらうしかないですね" "That's all we can do is make them understand a little bit more."
Card 10254 d.png Shizuka "ええ、環さんが言う理想自体は、間違いだとは思えないもの" "Yes, the ideals that you say, Tamaki-san, are in themselves something I don't think are wrong."
File:Card 10304 d.png Hagumu "ダメな私たちの仲間になんて誰もなってくれない…" "No one is going to be one of us who's no good..."
File:Card 10304 d.png Hagumu "石をひとつでも持ってたら、説得できるかもしれないけど…" "If I had a single stone, I might be able to convince you..."
File:Card 10294 d.png Shigure "無理だよ…ボクたちでキモチの相手なんて…" "I can't... you can't... you can't have Kimochi with us..."
File:Card 10304 d.png Hagumu "そうだね、わかってる…手が届くような相手じゃない…" "Yes, I know... not someone you can reach..."
image=File:Card 10294 d.png Shigure "静かにしてるしかないのかな…この、ユニオンの中で…" "I guess we'll just have to be quiet... here, in the Union..."
File:Card 10241 d.png Juri "神浜の奴に手は出すなって、樹里サマが負けるってのか…?" "Don't mess with that guy from Kamihama, and Juri Sama will lose...?"
File:Card 10211 d.png Yuna "概ね相手の戦力を把握できた以上無闇に戦うべきじゃないのよぉ" "Now that we have a general idea of our opponent's strength, we shouldn't fight them blindly."
File:Card 10224 d.png Hikaru "神浜の頭脳を潰せなかったのは、悔しいっすけど…" "It's frustrating that we couldn't crush the brains of Kamihama, but..."
File:Card 10234 d.png Ao "まずは石を集める方に集中しようっていうことだよね~" "Let's focus on collecting the stones first~"
File:Card 10211 d.png Yuna "ただ、わからないのよねぇ…キモチを見つける方法だけは…" "I just don't know...I just don't know how to find the kimochi..."
File:Card 10011 d.png Iroha "…手を取り合いたいけど、どうすれば良いのかわからない…" "...I want to hold your hand, but I don't know how to do it..."
File:Card 10011 d.png Iroha "(良い顔をしたところで昔の私…何も変わることなんてない…)" "(Putting on a good face is the old me... nothing will ever change...)"
File:Card 10011 d.png Iroha "(だから、きっと今は相手を知る努力をしなきゃ…)" "(So, I'm sure I'll have to make an effort to get to know them now...)"
File:Card 10011 d.png Iroha "…ぶつかりあってでも?" "...even if they bump into each other?"
File:Card 10011 d.png Iroha "こんな仕組まれた戦いの中で、傷付けあいたくないな…" "I wouldn't want to hurt each other in a set-up battle like this..."
Kyubey "「ドッペルになるのと魔女になるのは同じ」" "Being a doppelgänger is the same as being a witch."
Kyubey "「ボクにとっては希望と絶望の相転移で発生するエネルギーを得られるわけだからね」" "So, for me, it's the energy generated by the phase transition of hope and despair."
Kyubey "「だからボクは戦う場を用意したんだ」" "That's why I'm prepared to fight."
"その争いを私は記録する…。" "I will record that conflict...."
"みんな同じように宿命から救われたいのに、ひとつひとつの想いの違いが、衝突を生み出してしまっているから…。" "Because we all want to be saved from the same fate, but the differences in our individual feelings have created a conflict...."
"人類の長い時間をかけてこじれた糸は、何も知らない色んな人に知ってもらうことで、きっと少しずつほつれていく…。" "The threads that have been frayed by humanity over a long period of time are sure to unravel a little by letting various people who know nothing about it get to know each other...."
"そう信じてるから…目の前のことをひとつずつ記していく…。" "That's what I believe....I'll write down what's in front of me one by one...."
File:Card 10124 d.png Misono Karin "ううん…" "Nope..."
File:Card 10124 d.png Misono Karin "――っ!?" "--?!"
File:Card 10124 d.png Misono Karin "アリ…ナ…先輩?" "Ali...na...senior?"
File:Card 10084 d.png Alina "グッモーニン" "Gummonin."
File:Card 10124 d.png Misono Karin "グッドじゃないの…体が痛くてバッドなの…" "It's not Good... my body hurts and it's Bud..."
Part 2
Name Japanese Translation
Felicia "お願いします!!" "Please!"
Felicia "“デカゴンスタンプラリー”をさせてください!!" "Let me do a 'Decagon Stamp Rally'!"
File:Card 10022 d.png Yachiyo "なっ…フェリシアが敬語…?" "What... is Felicia a respectful...?"
File:Card 10052 d.png Felicia "それぐらいやりたいんだよ!" "That's how much I want to do it!"
File:Card 10052 d.png Felicia "スタンプを全部集めたら、限定グッズだけじゃなくて" "When you collect all the stamps, it's not just limited edition merchandise."
File:Card 10052 d.png Felicia "“モーモーファーム”の団体券も当たるんだぜ!?" "You could win a group ticket to Mo-Mo Farm!"
File:Card 10011 d.png Iroha "気持ちはわかるけど…ウロウロすると危険だよ…" "I know how you feel... but it's not safe to just hang around..."
File:Card 10011 d.png Iroha "二木市の魔法少女にどこで襲われるかわからないし…" "I don't know where the magical girls in FutatsugiCity will attack me and..."
File:Card 10022 d.png Yachiyo "そうよ、今は身を護るためにも派手な行動は避けたいわ" "Yes, I don't want to do anything fancy right now to protect myself."
File:Card 10052 d.png Felicia "んなこと言って!!" "You don't say that!"
File:Card 10052 d.png Felicia "ぜってーにデカゴンボールの良さが伝わってねーだけだ!!" "You just don't know how good the Decagon Ball is!"
File:Card 10052 d.png Felicia "見てろよ!" "You'll see!"
File:Card 10052 d.png Felicia "これが本気のっ…" "This is the real deal..."
File:Card 10052 d.png Felicia "消えん弾(だん)だーー!!" "It's a bullet that won't go off!"
File:Card 10052 d.png Felicia "はぁ…ふぅ…" "Huh..."
File:Card 10022 d.png Yachiyo "そう…" "So..."
File:Card 10052 d.png Felicia "じゃねーよ!鰤鈴(ブリリン)の技じゃんか!" "It's not! That's a beri-ling technique!"
File:Card 10052 d.png Felicia "かっこいいだろ!?グッてアツくなれただろ!?" "What's so cool about it? Isn't it cool?"
File:Card 10022 d.png Yachiyo "ただのモノマネなのよね…" "I know it's just an imitation, but..."
File:Card 10052 d.png Felicia "う~!!こんな、言ってるのにぃ…!!" "Ugh! I'm saying this, but...!"
File:Card 10032 d.png Tsuruno "周りに人がいれば、簡単に襲ってこないと思うし" "I don't think it would be easy to attack me if there were people around."
File:Card 10032 d.png Tsuruno "1日ぐらい良いんじゃないかな?" "I think it's good for a day or so."
File:Card 10032 d.png Tsuruno "過保護なのも良くないし、ほら、これぐらい気晴らしだよ!" "It's not a good idea to be overprotective, and, see, this is as much of a distraction as it gets!"
File:Card 10052 d.png Felicia "鶴乃もこう言ってるぞ!" "Tsuruno says this too!"
File:Card 10022 d.png Yachiyo "自分でも、過保護のきらいがあるとは思うけど…" "I know I'm a bit of an overprotective person myself, but..."
File:Card 10052 d.png Felicia "一生言うこと聞くから!ちゃんとコップ洗うから!" "I'll listen to you for the rest of my life! I'll wash the cups properly!"
File:Card 10022 d.png Yachiyo "家事を手伝って宿題をして、テストも頑張るって約束できる?" "Can you promise to help me with my chores, do my homework, and work hard on my tests?"
File:Card 10052 d.png Felicia "…………" "............"
File:Card 10052 d.png Felicia "っ、諦めるしかねーのか…" "Nah, I guess I'll just have to give up..."
File:Card 10022 d.png Yachiyo "言うこと聞く気ないじゃない" "You're not going to listen to me."
File:Card 10042 d.png Sana "あの…そろそろ出ないと、本当に遅刻しちゃいますよ…!" "Um... we should get out of here soon, or we'll be really late...!"
File:Card 10104 d.png Momoko "あはは、それは大変だったね" "Haha, that's a tough one."
File:Card 10094 d.png Rena "ほんと、みかづき荘に住んでたら朝から体力なくなりそう…" "Really, if I lived in Mikazuki Villa, I would lose my strength in the morning..."
File:Card 10113 d.png Kaede "私は息抜きも必要だと思うし、スタンプラリーは良いと思うけど" "I think I need a break, and I think a stamp rally is a good idea."
File:Card 10011 d.png Iroha "息が詰まっちゃうもんね…" "You're going to get choked up..."
File:Card 10032 d.png Tsuruno "そう!心の栄養補給は大事だよ!" "Yes! It's important to nourish your mind!"
File:Card 10104 d.png Momoko "アタシはやちよさんの気持ちもわかるけどな…" "I understand how you feel about Yachiyo-san, though..."
File:Card 10104 d.png Momoko "大庭樹里と笠音アオだっけ?" "Oba Juri and Kasane Ao, was it?"
File:Card 10104 d.png Momoko "アタシも戦ったけど野放しにできない強さだったよ" "I fought Attah, too, but he was too strong to let loose."
File:Card 10032 d.png Tsuruno "それは、そうだよね…かりんちゃんも大ケガだし…" "That's true...Karin-chan is badly injured too..."
File:Card 10011 d.png Iroha "まだ、お見舞いには行けないんですか…?" "You can't go to visit him yet...?"
File:Card 10104 d.png Momoko "容体が安定しなくて面会謝絶だって…" "He's not stable enough to make contact..."
File:Card 10094 d.png Rena "そりゃね…" "That's right..."
File:Card 10094 d.png Rena "樹里とかいうヤツの攻撃、すごい火力だったし…" "That guy Juri or something like that, his attack, he had great firepower..."
File:Card 10113 d.png Kaede "うゅ…" "Ugh..."
File:Card 10011 d.png Iroha "…かりんちゃんのこと" "...Karin-chan."
File:Card 10011 d.png Iroha "もう少し相談に乗れてたら違ってたんでしょうか…" "Would it have been different if I had been able to consult with you a little more...?"
File:Card 10011 d.png Iroha "アリナさんのことで悩んでたし…" "I've been having a lot of trouble with Alina-san..."
File:Card 10104 d.png Momoko "気負いすぎだよいろはちゃん" "You're being too uptight, Iroha-chan."
File:Card 10032 d.png Tsuruno "そうそう、わたしたちはチームでグループ!" "Oh yes, we are a team and a group!"
File:Card 10032 d.png Tsuruno "ひとりで抱え込むのはよくないよ!" "You shouldn't keep it to yourself!"
File:Card 10011 d.png Iroha "すみません…" "I'm sorry..."
File:Card 10104 d.png Momoko "それに、この一件については、アタシらの責任だ…" "Besides, it's our fault for this one..."
File:Card 10104 d.png Momoko "退こうとしてた相手を深追いしすぎた…" "I went too deep with someone who was trying to retreat..."
File:Card 10011 d.png Iroha "…………" "............"
File:Card 10104 d.png Momoko "また、面会できそうなら連絡するよ" "I'll let you know if I can visit you again."
File:Card 10104 d.png Momoko "定期的に追いかけるからさ" "I'll be chasing you on a regular basis."
File:Card 10011 d.png Iroha "はい" "Yes,"
File:Card 10094 d.png Rena "にしても、ケガをさせた張本人は姿を見せなくなったわね…" "But the person who injured you has stopped showing up..."
File:Card 10011 d.png Iroha "神浜の実力を測って方針を変えたかもしれないって" "He said he might have changed his policy by measuring the strength of the goddamn beach."
File:Card 10011 d.png Iroha "やちよさんは言ってたけど…" "Yachiyo-san said..."
File:Card 10104 d.png Momoko "それはありそうだけど、アタシらも困るんだよなぁ" "That's likely to happen, but we're in trouble, too."
File:Card 10104 d.png Momoko "相手の動きが変わると、動きが読めないからさ…" "It's hard to read your opponent's movements when they change..."
File:Card 10113 d.png Kaede "それなら、今のうちに私たちで、キモチを見つけちゃえば…" "Well then, why don't we find a kimoi while we're at it..."
File:Card 10104 d.png Momoko "えっ?" "What?"
File:Card 10113 d.png Kaede "ういちゃんなら、居場所がわかるんだよね?" "Ui-chan would know where to find you, right?"
File:Card 10104 d.png Momoko "敵が動く前に石を手に入れて、争いの幕引きを図るって?" "You mean we're going to get the stone before the enemy moves and try to end the conflict?"
File:Card 10113 d.png Kaede "うん!" "Yeah!"
File:Card 10032 d.png Tsuruno "ただ、目立ち過ぎると、ういちゃんが狙われちゃうよ" "It's just that if you show off too much, they're going to go after Ui-chan."
File:Card 10113 d.png Kaede "あ…そっか…" "Oh...I see..."
File:Card 10094 d.png Rena "ほんと、頭が痛くなるわね…" "Really, it's giving me a headache..."
File:Card 10011 d.png Iroha "とりあえず細かい話は放課後に竜真館でしよう" "For now, let's talk about the details in Ryushinkan after school."
File:Card 10011 d.png Iroha "あの夜、電波望遠鏡で何があったのか" "What happened at the radio telescope that night?"
File:Card 10011 d.png Iroha "今日はみんなに伝えなくちゃいけないから" "Because I have to tell everyone today."
Part 3
Name Japanese Translation
Touka "竜真館の道場に集まってるみんなにほうこーーーく!!" "Ho-Ko-Koo to everyone who has gathered at the Ryushinkan dojo!"
Touka "もう、聞いたかもしれないけど自動浄化システムを世界に広げるのに必要なエネルギーが判明しましたー!" "As you may have already heard, we've found the energy needed to spread the automatic purification system around the world!"
Touka "それはお姉さまが手に入れたブレスレットに付いている石!" "That's the stone on the bracelet your sister got!"
Touka "“キモチ”っていう敵のコアなんだけどねイブが散って生まれた存在だから自動浄化システムと同じ性質のエネルギーを保有してるんだよ!" "It's an enemy core called Kimochi, and since Eve is a scattered being, it possesses the same nature of energy as the automatic purification system!"
Touka "つまり、わたくしたちも石を集めてエネルギーを使えば自動浄化システムを世界に広げられるってことだねー!" "That means we can collect the stones and use the energy to spread the automatic purification system around the world too!"
Touka "というわけでみんなで石集めを頑張ってね!どっちみち放っておくと他の人に取られちゃうからねー" "So good luck with your stone collection, everyone! If you leave it alone anyway, someone else will take it away from you!"
Touka "以上、里見灯花からの報告でした" "That was the report from Satomi Touka."
Touka "ちなみに電波望遠鏡が特定されちゃったので研究拠点の引越しをしまーす!" "By the way, the radio telescope has been identified, so we're moving our research base!"
Touka "みんなで手伝いにきてねおーわり!" "Come on guys, come help me out... ooohhhh!"
File:Card 10011 d.png Iroha "これで、みんなに伝えることは全部なんですけど" "That's all I'm going to tell you guys,"
File:Card 30032 d.png Miyako Hinano "まったく、自由だな…" "Totally free..."
File:Card 30032 d.png Miyako Hinano "判明したことがあっても喜べない状況だし…" "It's a situation where we can't be happy about what we've found out..."
File:Card 10011 d.png Midori Ryo "そりゃ観鳥さんたちは、白ダヌキの盤上にいるんだから…" "That's right, Kwando and the others are on the white danuki board..."
File:Card 10011 d.png Midori Ryo "今もドッペルを使った実験に付き合わされてるんだよね?" "You're still going along with your experiments with doppelgangers, aren't you?"
File:Card 10011 d.png Iroha "はい…" "Yes..."
File:Card 10011 d.png Iroha "今回の争いはそのために仕組まれたんです…" "This conflict was set up for that purpose..."
File:Card 30534 d.png Makino Ikumi "なのに、他のグループの人たちは争うつもりなの…?" "And yet, the rest of the group is going to fight...?"
File:Card 10022 d.png Yachiyo "あくまで自分たちのために戦おうとしているのよ" "We're just trying to fight for ourselves."
File:Card 10022 d.png Yachiyo "キュゥべえに協力してるわけじゃなくてね" "It's not like I'm cooperating with Kyubey."
File:Card 10011 d.png Iroha "それに、私たちへの復讐が目的の人たちもいますから…" "Besides, there are people who want revenge against us..."
File:Card 10164 d.png Kanagi "他に自動浄化システムを狙っている魔法少女がいるとして" "Assuming there are other magical girls out there who are after the automatic purification system."
File:Card 10164 d.png Kanagi "今のところ神浜に居るのは時女一族とプロミストブラッド" "For now, the only ones on the Kamihama are the Tokime Clan and the Promise Blood."
File:Card 10164 d.png Kanagi "そして、ネオマギウスと我々といったところか?" "And you mean like neomagius and us?"
File:Card 10154 d.png Ui "時女の人たちはわたしたちの味方だよっ!" "The Tokime are on our side!"
File:Card 10164 d.png Kanagi "うむ、そうだな" "Mmm, yeah."
File:Card 10042 d.png Sana "それにネオマギウスは、解散しているような状態なので…" "And since Neo-Magius is in such a state of dissolution..."
File:Card 10042 d.png Sana "今のところ危ないのは、プロミストブラッドでしょうか…" "I guess the one in danger at the moment is the Promise Blood..."
File:Card 30463 d.png Midori Ryo "それならこっちは早めに動いたらどうだい?" "Then why don't you guys move quickly?"
File:Card 30463 d.png Midori Ryo "観鳥さんたちには、ういちゃんがついてるし" "And I've got a ui-chan for the birds of prey."
File:Card 30463 d.png Midori Ryo "他よりキモチを探りやすいから有利って寸法だよ" "It's an advantageous dimension because it's easier to probe for kimochi than others."
File:Card 30463 d.png Midori Ryo "それにプロミストブラッドの動きがない今ならチャンスだ" "And now that we don't have a Promise Blood in motion, we have a chance."
File:Card 30534 d.png Makino Ikumi "それって、ひとつずつ見つけてキモチを倒すっていうことぉ?" "Does that mean you're going to find them one by one and beat the kimochi?"
File:Card 30463 d.png Midori Ryo "そう、しらみつぶしにね" "Yes, just for the lice."
File:Card 10164 d.png Kanagi "だが、相手も聡い" "But they're smart too."
File:Card 10164 d.png Kanagi "うい君の重要性については、薄々気付いてるはずだ" "I'm sure you're dimly aware of the importance of Ui-kun."
File:Card 10022 d.png Yachiyo "確信されてしまえば危険にさらすことになるわね…" "You'll be putting yourself in danger if you're convinced..."
File:Card 10154 d.png Ui "…………" "............"
File:Card 10164 d.png Kanagi "それだけじゃない" "That's not all."
File:Card 10164 d.png Kanagi "うい君が相手にとって、キモチを探る道標になってしまう" "Ui-kun would be a signpost for the other person to explore the kimochi."
File:Card 10032 d.png Tsuruno "探して見つける度に敵も現れて奪い合いになるし" "And every time we look for it and find it, our enemies show up and fight over it."
File:Card 10032 d.png Tsuruno "それがひどくなれば、電波望遠鏡と同じ惨事になるかも" "If it gets bad enough, it could be the same disaster as a radio telescope."
File:Card 10011 d.png Iroha "本当は目立たないように動いて、キモチを探りたかったんですけど" "I really wanted to move inconspicuously and try to find out what's going on with my kicks."
File:Card 10011 d.png Iroha "それってただの理想でしょうか…?" "Is that just an ideal...?"
File:Card 10022 d.png Yachiyo "あんな惨事になるのはごめんよ" "I don't want it to be a disaster like that."
File:Card 10022 d.png Yachiyo "それに、語らないと理想も叶わないわ" "Besides, if you don't talk about it, your ideals won't come true either."
File:Card 10011 d.png Iroha "やちよさん…" "Yachiyo-san..."
File:Card 30032 d.png Miyako Hinano "秘密裡に動いて、裏をかくのは難しい課題だ" "It's a difficult task to work in secret and get behind the scenes."
File:Card 30032 d.png Miyako Hinano "だが" "But,"
File:Card 30032 d.png Miyako Hinano "アタシだって小学生のちびっ子に負担を押し付けるつもりはない" "I'm not going to put the burden on a little boy in elementary school, either."
File:Card 10164 d.png Kanagi "都、待て!その理屈だとユニオンが危機に陥るぞ…!!" "Capital, wait! By that logic, the Union is in danger...!"
File:Card 30032 d.png Miyako Hinano "んな、んだと…!?" "Nah, what...?!"
File:Card 10164 d.png Kanagi "ちびっ子に負担禁止となると、都は南のリーダーを退くべきだ…" "If the burden is banned for the little ones, the capital should step down as leader of the South..."
File:Card 30032 d.png Miyako Hinano "っ!" "Huh!"
File:Card 30032 d.png Miyako Hinano "だーれが身長の話をしてる!年齢の話だ、バカ!!" "Dude, you're talking about height! It's about age, you idiot!"
Part 4
Name Japanese Translation
File:Card 10011 d.png Iroha "…………" "............"
File:Card 10113 d.png Kaede "それなら、今のうちに私たちで、キモチを見つけちゃえば…" "Well then, why don't we find a kimoi while we're at it..."
File:Card 30463 d.png Midori Ryo "観鳥さんたちには、ういちゃんがついてるし" "And I've got a ui-chan for the birds of prey."
File:Card 30463 d.png Midori Ryo "他よりキモチを探りやすいから有利って寸法だよ" "It's an advantageous dimension because it's easier to probe for kimochi than others."
File:Card 10011 d.png Iroha "(危険にさらしちゃうけどきっとういは…)" "I'll risk it, but I'm sure I'll..."
File:Card 10154 d.png Ui "ねぇ、お姉ちゃん…" "Hey, sis..."
File:Card 10011 d.png Iroha "…ん?" "...hmm?"
File:Card 10154 d.png Ui "今日の話なんだけど、わたしなら平気だからね!?" "I'm talking about today, but I would be fine with it!"
File:Card 10154 d.png Ui "怖くっても頑張るよ!" "I'll do my best even if I'm scared!"
File:Card 10011 d.png Iroha "(こう言うよね…)" "(You say that...)"
File:Card 10011 d.png Iroha "ういだけじゃないよ" "It's not just ui,"
File:Card 10011 d.png Iroha "みんなにケガして欲しくないから穏便に済ませたいと思ってるの" "I don't want everyone to get hurt, so I'm trying to keep things quiet."
File:Card 10022 d.png Yachiyo "特に今は石を見つけるのが最優先だから" "Especially now, because finding the stone is a top priority."
File:Card 10022 d.png Yachiyo "無駄に傷付け合うのは極力避けたいわ…" "I'd like to avoid hurting each other needlessly as much as possible..."
File:Card 10042 d.png Sana "あ…" "Oh..."
File:Card 10042 d.png Sana "もしかしたら、同じかもしれませんよ…" "Maybe it's the same..."
File:Card 10042 d.png Sana "プロミストブラッドも私たちと同じで" "Promise Blood is just like us."
File:Card 10042 d.png Sana "衝突を避けたいから姿を見せないのかもしれません…" "Maybe he doesn't show up because he wants to avoid a collision..."
File:Card 10011 d.png Iroha "そうだね" "Yes,"
File:Card 10011 d.png Iroha "あくまで石を探すのが最優先なのかも" "Maybe the first priority is just to find the stone."
File:Card 10154 d.png Ui "みんなケガはしたくないもんね…" "We all don't want to get hurt..."
File:Card 10022 d.png Yachiyo "ただ、本当にそうだとすると、裏の読み合いになると思うわ…" "But if that's really the case, I think it's going to be a backwards reading..."
File:Card 10032 d.png Tsuruno "はぁ…" "Huh..."
File:Card 10022 d.png Yachiyo "どう?フェリシアは電話に出た?" "Well? Did Felicia pick up the phone?"
File:Card 10032 d.png Tsuruno "ぜーんぜんまだ家ですねてると思う" "I think he's still at home sulking, for all I know."
File:Card 10022 d.png Yachiyo "よっぽどスタンプラリーに行きたかったのね" "You must have really wanted to go to the stamp rally."
File:Card 10022 d.png Yachiyo "…………" "............"
File:Card 10022 d.png Yachiyo "悪いことしちゃったかしら…?" "Have I done something wrong...?"
File:Card 10011 d.png Iroha "…………" "............"
File:Card 10022 d.png Yachiyo "いろは?" "Iroha?"
File:Card 10011 d.png Iroha "やちよさん!" "Yachiyo-san!"
File:Card 10011 d.png Iroha "スタンプラリーをしませんか!?" "Why don't we do a stamp rally?!"
File:Card 10022 d.png Yachiyo "なるほどね…" "I see..."
Felicia "ぇええええぇぇぇええぇえッ!?" "Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah!"
File:Card 10052 d.png Felicia "ホントのホントにホンキでいいのかっ!?" "Are you sure you want to be a real, honest-to-goodness liar?
File:Card 10022 d.png Yachiyo "ホントのホントにホンキでいいわよ" "I'm going to be a very, very, very, very good judge of that."
File:Card 10052 d.png Felicia "デカゴンスタンプラリー…" "Decagon Stamp Rally..."
File:Card 10052 d.png Felicia "やっっっ…" "Yup..."
File:Card 10052 d.png Felicia "たーーーーーー!!" "Ta-tah!"
File:Card 10022 d.png Yachiyo "った!" "Ta-tah!"
File:Card 10052 d.png Felicia "サンキューな、やちよ!" "Thank you, Yachiyo!"
File:Card 10022 d.png Yachiyo "そのかわり、ちゃんと宿題はしっかりしなさいよ?" "In return, you should do your homework properly, okay?"
File:Card 10052 d.png Felicia "1週間は頑張るぞ!" "I'm going to work hard for a week!"
File:Card 10022 d.png Yachiyo "それだけ?" "That's it?"
File:Card 10052 d.png Tsuruno "じゃあ、わたしはみんなに連絡しておくね!" "Well, I'll keep everyone posted!"
File:Card 10052 d.png Tsuruno "手伝ってくれる人が多いと、早く済むと思うし!" "And I think the more people who help me, the quicker it will go!"
File:Card 10022 d.png Yachiyo "ええ、よろしく" "Yeah, nice to meet you."
File:Card 10011 d.png Iroha "私も静香ちゃんたちにお願いしておきますね" "I'll ask Shizuka and the others to do the same for me."
File:Card 10011 d.png Iroha "あと、時雨ちゃんたちも、手伝ってくれるかな…?" "Also, can Shigure and the others help me out...?"
File:Card 10042 d.png Sana "せっかくユニオンに参加してくれたので" "Since you've joined the Union,"
File:Card 10042 d.png Sana "少しだけでも、距離を縮めたいですよね…" "I'd like to get a little closer to you..."
File:Card 10011 d.png Iroha "うん" "Yeah."
File:Card 10011 d.png Iroha "そのためには、自分から話しかけないとね" "I'll have to talk to you for that."
Part 5
Name Japanese Translation
File:Card 10164 d.png Kanagi "む、なんだこのチラシは…スタンプラリー?" "Mmm, what's this flyer about... a stamp rally?"
File:Card 10174 d.png Mitama "フェリシアちゃんが興味あるかなーって思って" "I was wondering if Felicia would be interested in that."
File:Card 10174 d.png Mitama "置いてみたのよぉ" "I put it down."
File:Card 10164 d.png Kanagi "デカゴンボールか" "The Decagon Ball."
File:Card 10164 d.png Kanagi "まさか七海のぼやきの原因が、ここにあったとはな…" "I didn't expect the cause of Nanami's blurbs to be here..."
File:Card 10174 d.png Mitama "ぼやき?" "Blurbs?"
File:Card 10164 d.png Kanagi "深月君が行きたがって、駄々をこねているらしい" "I heard that Mitsuki-kun wants to go, and he's spoiling it."
File:Card 10174 d.png Mitama "あら、困らせるつもりはなかったんだけどぉ…" "Oh my God, I didn't mean to embarrass you, but..."
File:Card 10104 d.png Momoko "何をのんきに喋ってるんだ?こっちは使い魔退治、終わったぞ" "What are you talking about carefree? I'm done with this one, eradicating the demons."
File:Card 10174 d.png Mitama "あらっ、ありがとう、ももこ" "Oh, thank you, Momo."
File:Card 10104 d.png Momoko "はぁ…" "Huh..."
File:Card 10104 d.png Momoko "調整屋が戦えるようになって敵退治もお役御免かと思えば…" "Just when you think the adjuster is ready to fight and you're not going to be able to slay the enemy..."
File:Card 10174 d.png Mitama "それでもわたしは、ももこが狩ってくれるから安心よぉ?" "But I'm still going to be safe because Momoko will hunt me, okay?"
File:Card 10104 d.png Momoko "そういう話じゃないんだけどな…" "That's not what I'm talking about..."
File:Card 10174 d.png Mitama "もう、何が不満なの?ちゃんと報酬もあげたじゃない" "What's the matter with you already? I've paid you well."
File:Card 10104 d.png Momoko "これ…?" "This...?"
Mitama "「おはよぉ、ももこ!朝よぉ!早く調整屋の使い魔を倒して~」" "Good morning, Momo! Morning. Hurry up and defeat the adjuster's messenger~"
File:Card 10174 d.png Mitama "そう、調整屋さん特製スマホの目覚ましボイスぅ♪" "Yes, the tuner's special smartphone alarm voice."
File:Card 10104 d.png Momoko "…寝覚めが悪い" "...I'm having trouble sleeping."
File:Card 10164 d.png Kanagi "うちのメイドカフェだと、良い額で売れる価値はあるがな" "With our maid café, though, it's worth a good price to sell it for."
File:Card 10174 d.png Mitama "それに、もしも神浜市の条例でわたしの声に価値が付いたら" "Besides, if the ordinance of the City of Kamihama adds value to my voice,"
File:Card 10174 d.png Mitama "もーっと高値になるわよぉ?" "It's going to be a lot higher, huh?"
File:Card 10104 d.png Momoko "そんな有り得ない話をされてもなぁ…" "I don't know if that's possible..."
File:Card 10174 d.png Mitama "ふふ、わからないわよぉ?" "Huh, I don't know, huh?"
File:Card 10174 d.png Mitama "次の神浜市長選では、大東からも出馬するって話だし" "I've heard that he's going to be running for mayor of the next mayor of Kamihama from Daito."
File:Card 10174 d.png Mitama "もしかすると、もしかするかもしれないわ" "Maybe, just maybe,"
File:Card 10164 d.png Kanagi "確かに一理あるな" "You certainly have a point."
File:Card 10104 d.png Momoko "実現したら世間が揺らぐって" "He said it would shake the world if it happened."
"~~♪~~♪" "~~♪~~♪"
File:Card 10164 d.png Kanagi "む…" "Mm..."
File:Card 10174 d.png Mitama "バイトの呼び出し?" "Calling a bite?"
File:Card 10164 d.png Kanagi "いや、これは都からだな…あの件か…" "No, this one's from the capital... that one..."
File:Card 30032 d.png Miyako Hinano "十七夜か、今大丈夫か?" "Kanagi, are you okay now?"
File:Card 10164 d.png Kanagi "ちびっ子呼ばわりしたことは謝罪する…" "I apologize for calling you a little boy..."
File:Card 30032 d.png Miyako Hinano "その話じゃない!" "I'm not talking about that!"
File:Card 30032 d.png Miyako Hinano "アタシがツッコんで終わった!それでいい!" "I ended up tsking! That's fine!"
File:Card 10164 d.png Kanagi "そうか、ならどうした?" "Okay, then what's up?"
File:Card 30032 d.png Miyako Hinano "やちよさんから連絡があってな" "I just got a call from Yachiyo-san."
File:Card 10164 d.png Kanagi "うむ…" "Um..."
File:Card 30032 d.png Miyako Hinano "明日、スタンプラリーを手伝って欲しいらしい" "They want you to help with the stamp rally tomorrow."
File:Card 30032 d.png Miyako Hinano "どうしてもモーモーファームの団体券が欲しいのだとか" "They really want to get a group ticket to MooMoo Farm."
File:Card 10164 d.png Kanagi "狂犬の駄々に負けたか…" "You've been defeated by the spoils of a mad dog..."
File:Card 10164 d.png Kanagi "二木市の連中が動かない今、不安は解消していないんだがな…" "Now that the guys in FutatsugiCity haven't moved, I'm not sure my anxiety has been resolved..."
Part 6
Name Japanese Translation
File:Card 10224 d.png Hikaru "神浜の連中に動きがないのに、残されるなんて不安すよ!" "I'm worried that I'll be left behind when there's no movement by the guys in Kamihama!"
File:Card 10224 d.png Hikaru "なんでまた二木に戻るんすか!" "Why are you going back to Futatsugiagain?!"
File:Card 10234 d.png Ao "珍しくひかるが駄々っ子になってる~" "Unusually, Hikaru is being a spoiled child~"
File:Card 10241 d.png Juri "姉さんが仲間に呼ばれたって、聞いた瞬間からこれだっつーの" "This is what I've been saying from the moment I heard that my sister was called to join us."
File:Card 10224 d.png Hikaru "いやっす!" "No!"
File:Card 10211 d.png Yuna "仕方ないじゃなぃ…" "I don't have a choice..."
File:Card 10211 d.png Yuna "私も樹里も呼び出されてしまったんだもの…" "I've been called out to Juri and myself, you know..."
File:Card 10224 d.png Hikaru "なら、ひかるも結菜さんと帰るっす!" "Then Hikaru is going home with Yuna!"
File:Card 10241 d.png Juri "あーもう…無理だって言ってるだろ駄馬!" "Oh my god...I'm telling you, you can't do it, you spoiled horse!"
File:Card 10224 d.png Hikaru "暴言す!樹里さんが暴言吐いたっす!" "Rant! Juri-san spoke out of turn!"
File:Card 10224 d.png Hikaru "ひかるは結菜さんの優しさに触れないともう…" "Hikaru needs to be touched by Yuna's kindness already..."
File:Card 10211 d.png Yuna "ひかるぅ…" "Hikaru..."
File:Card 10224 d.png Hikaru "くぅん…だってぇ…" "Aww, that's...
File:Card 10211 d.png Yuna "安心しなさぃ" "Don't worry."
File:Card 10211 d.png Yuna "仲間を迎えに行くだけですぐに戻ってくるわぁ" "I'll be right back, just to pick up my friends!"
File:Card 10211 d.png Yuna "それに、今は石を集める局面で命をすり減らす時じゃない…" "Besides, now is not the time to wear out your life during the stone gathering phase..."
File:Card 10211 d.png Yuna "地理の理解が追いつかない神浜で私たちはただでさえ不利なのに" "We're at a disadvantage in a goddamn beach where our understanding of geography can't keep up."
File:Card 10211 d.png Yuna "衝突が減って、情報も入らなくなるのは痛手なのよぉ" "It hurts to have fewer conflicts and less information coming in, you know?"
File:Card 10224 d.png Hikaru "むぅ…" "Mmm..."
File:Card 10211 d.png Yuna "放っておけば、神浜の連中は間違いなく動きを見せるはず…" "If we leave them alone, the guys in Kamihama will definitely make a move..."
File:Card 10211 d.png Yuna "ここで差をつけられないためにも情報は掴んでおきたいわぁ" "I'd like to grab the information so I can't make a difference here, huh?"
File:Card 10211 d.png Yuna "だからお願い" "So, please."
File:Card 10211 d.png Yuna "アオと一緒に神浜の連中を見ておいてちょうだぃ…" "You and Ao need to watch the guys in Kamihama..."
File:Card 10234 d.png Ao "そうだね、チラッと気になることも言ってたし…" "Yes, you said some things that I was wondering about in glimpses..."
File:Card 10011 d.png Iroha "うい" "Yes."
File:Card 10154 d.png Ui "な、なに…?" "What...?"
File:Card 10011 d.png Iroha "ういは誰よりも早く、不思議な魔力に気付いたよね?" "Ui noticed the mysterious magic before anyone else, didn't he?"
File:Card 10154 d.png Ui "うん…" "Yeah..."
File:Card 10154 d.png Ui "どうしてかはわからないけど、見つけられたよ…" "I don't know how, but I've found it..."
File:Card 10234 d.png Ao "クスッ" "Kusu."
File:Card 10224 d.png Hikaru "わかったっす" "Okay,"
File:Card 10224 d.png Hikaru "結菜さんがひかるを必要として、神浜に残すのであれば" "If Yuna-san needs Hikaru and leaves her in Kamihama,"
File:Card 10224 d.png Hikaru "この煌里ひかる" "This Hikaru Kakari Hikaru."
File:Card 10224 d.png Hikaru "アオさんと一緒に役目を立派にやり遂げるっす!" "I'm going to work with Ao-san to complete my role with honor!"
File:Card 10211 d.png Yuna "わかってくれて良かったわぁ" "I'm glad you understand."
File:Card 10224 d.png Hikaru "樹里さん!" "Juri-san!"
File:Card 10224 d.png Hikaru "もう、駄馬とは言わせないっすからね!" "I won't let you call me a bad horse anymore, you know!"
File:Card 10241 d.png Juri "馬はいいのかよ" "You don't mind horses, do you?"
File:Card 10224 d.png Hikaru "アオさん!" "Mr. Ao!"
File:Card 10234 d.png Ao "ん~?" "Hmm~?"
File:Card 10224 d.png Hikaru "アオさんのことは、ひかるがしっかり守るっすよ!" "Hikaru will make sure that Ao-san is protected!"
File:Card 10234 d.png Ao "今さら説得力ないよ~" "I can't convince you now~"
File:Card 10234 d.png Ao "ま、何か隠してることがあるならわたしたちで暴いてやろう" "Well, if there's something you're not telling us, we'll expose it ourselves."
File:Card 10224 d.png Hikaru "っす!" "Sss!"
"ピロン♪" "Pilon♪"
File:Card 10201 d.png Kagome "あれ、メッセージ?" "Is that a message?"
File:Card 10201 d.png Aru-chan "<やちよさんからだね>" "It's Yachiyo-san, isn't it?"
File:Card 10201 d.png Kagome "うん、なんだろう" "Yeah, I wonder."
Part 7
Name Japanese Translation
Kagome "―かごめ―…………" "-Kagome......................."
Felicia "―フェリシア―っしゃー!始まったぞ!デカゴンボールスタンプラリー!" "Felicia Shucks! It's happening! Decagon Ball Stamp Rally!"
Felicia "―フェリシア―目指す豪華な景品は、なんと!モーモーファームの団体券だぞ!!" "-Felicia - what a gorgeous prize to aim for! It's a group ticket to Moe Moe Farm!"
Ui "―うい―わーっ!" "-Yi-wow!"
Iroha "―いろは―フェリシアちゃんのテンションが爆発してる…!" "-Iroha-Felicia-chan's tension is exploding...!"
Felicia "―フェリシア―我慢してた分だけ燃えてるんだよ!ふんすー!" "-Felicia - I'm on fire for putting up with it! Phew!"
File:Card 10042 d.png Sana "いろはさん…" "Iroha-san..."
File:Card 10042 d.png Sana "私たちでフェリシアさんをちゃんと見ないと…" "We need to take a good look at Miss Felicia..."
File:Card 10042 d.png Sana "今日はやちよさんも鶴乃さんもいないですし…" "Yachiyo-san and Tsuruno-san aren't here today, so..."
File:Card 10011 d.png Iroha "うん、すぐに迷子になっちゃうね…" "Yeah, I'll get lost soon enough..."
File:Card 10201 d.png Kagome "アルちゃん…私、ついていけるかな…" "Al-chan...I don't know if I can keep up..."
File:Card 10201 d.png Aru-chan "<…………>" "........................"
File:Card 10052 d.png Felicia "うぉー!1個目のスタンプ発見だぞ!" "Whoa, you found the first stamp!"
File:Card 10011 d.png Iroha "さっそく迷子の予感!" "I have a feeling we're going to get lost soon!"
File:Card 10042 d.png Sana "私、追いかけます!" "I'm going after it!"
File:Card 10011 d.png Iroha "ありがとう、さなちゃん!" "Thanks, Sana!"
File:Card 10011 d.png Iroha "ごめんね、かごめちゃん…なんだか巻き込んじゃって…" "I'm sorry, Kagome...I kind of got you into this..."
File:Card 10011 d.png Iroha "迷惑じゃなかった?" "Wasn't it annoying?"
File:Card 10201 d.png Kagome "あっ、いえ…" "Oh, no..."
File:Card 10201 d.png Aru-chan "<特に予定は無かったしね>" "We didn't really have any plans."
File:Card 10201 d.png Kagome "そう、そうなんです…" "Yes, yes..."
File:Card 10201 d.png Kagome "こっちに引っ越してきてから、そんなに友だちがいなくて…" "I haven't had that many friends since I moved here..."
File:Card 10201 d.png Kagome "だから、嬉しかったです…今日は誘ってくれて…" "So it was nice of you to ask me out today..."
File:Card 10011 d.png Iroha "それなら良かった" "Good, then."
File:Card 10201 d.png Kagome "はい…" "Yes..."
File:Card 10201 d.png Feliciaの声 "やったー!クーシンサイ先生じゃーん!" "Yes! It's Dr. Cousin Sai!"
File:Card 10011 d.png Iroha "ういはやらなくていいの?" "You don't have to do it ui?"
File:Card 10154 d.png Ui "うーん、デカゴンボールは知らないから" "Hmm, I don't know about the Decagon Ball."
File:Card 10154 d.png Ui "でも、見てるだけでも楽しいよ" "But it's fun to watch."
File:Card 10224 d.png Hikaru "なんすかこれ…" "What is this..."
File:Card 10234 d.png Ao "ひかるもやる?デカゴンスタンプラリー" "Do you want to do Hikaru too? Decagon Stamp Rally."
File:Card 10224 d.png Hikaru "う~ん、結菜さん以外に興味ないんすよね" "Umm, I'm not interested in anyone but Yuna-san, right?"
File:Card 10234 d.png Ao "それは知ってるけど…" "I know that, but..."
File:Card 10074 d.png Touka "あー、最強さん!それは運ばなくてもいーよー!" "Oh, Mr. Strongest! You don't have to carry that!"
File:Card 10074 d.png Touka "ベテランさんは、そっちの機械類を持って行って" "Veterans, take your machinery over there."
File:Card 10074 d.png Touka "力持ちでしょー?" "You're a powerful man, aren't you?"
File:Card 10074 d.png Touka "みふゆも手伝ってあげて!" "Mifuyu help him too!"
File:Card 10064 d.png Mifuyu "やっちゃん、ごめんなさい…" "Yacchan, I'm sorry..."
File:Card 10022 d.png Yachiyo "いいわよ" "Okay."
File:Card 10022 d.png Yachiyo "居所が知れてしまった以上は、拠点を移さないと危険だったもの" "It's something that was in danger if we didn't move our base of operations now that they knew where we were."
File:Card 10022 d.png Yachiyo "むしろ心配なのは、誘ってしまった佐鳥さんよね…" "I'm rather worried about you, Satori-san, who invited you to join us..."
File:Card 10064 d.png Mifuyu "スタンプラリーですか?" "Is this a stamp rally?"
File:Card 10022 d.png Yachiyo "ええ…" "Yes..."
File:Card 10022 d.png Yachiyo "一般人が紛れてる方が、自然だと思って誘ったんだけど…" "I thought it would be more natural for me to invite the public to mix in, but..."
File:Card 10032 d.png Tsuruno "いやーカオスになってないといいね" "No, I hope it's not chaos."
File:Card 10022 d.png Yachiyo "いろはと二葉さんがいるしきっと上手く回してくれるわ" "I've got Iroha and Futaba-san, and I'm sure they'll be able to run it well."
Part 8
Name Japanese Translation
File:Card 10241 d.png Juri "それで、新しい仲間には会ってきたのか?" "So, have you met your new friends?"
File:Card 10211 d.png Yuna "ええ" "Yes."
File:Card 10211 d.png Yuna "二木に引っ越してきたばかりで、神浜に顔は割れてないはずよぉ" "I just moved to Futatsugi, and I'm sure your face isn't cracked by Kamihama, oh."
File:Card 10241 d.png Juri "引っ越してきたばっか…?なんか怪しくないか…?" "Just moved in...? Isn't there something fishy about it...?"
File:Card 10241 d.png Juri "この逼迫した状況で争いに首を突っ込む気か?" "Are you going to stick your head into the fray in this tight situation?"
File:Card 10211 d.png Yuna "それは、私も気になってるわぁ" "I'm curious about that, too,"
File:Card 10211 d.png Yuna "だから少しだけ試させてもらおうと思うのよぉ" "So I think I'm going to give it a little try."
File:Card 10211 d.png Yuna "ちょうど欲しかった手駒だったからねぇ…" "It was just the handheld piece I wanted, you know..."
File:Card 10211 d.png Yuna "それで、樹里の方はどういう用件だったのぉ…?" "So, what did you want to do with Juri's side...?"
File:Card 10241 d.png Juri "あぁ、二木市の魔女についてだ" "Oh, it's about the witches of Futatsugi City."
File:Card 10241 d.png Juri "出現した数だけは、継続的に残すようにしてたからな" "I've been trying to keep the number of appearances that I've had on an ongoing basis."
File:Card 10211 d.png Yuna "目に見えて変わった状況は?" "What are the circumstances that have visibly changed?"
File:Card 10241 d.png Juri "魔女が戻ってきてる裏付けが取れたぐらいだろ" "It's about as close as you're going to get to corroborating that the witch is back."
File:Card 10241 d.png Juri "今となっちゃマギウスの翼が魔女を集めてるわけでもないし" "It's not like Magius' wings are collecting witches now."
File:Card 10241 d.png Juri "当然だっつー話だな" "It's only natural, isn't it?
File:Card 10211 d.png Yuna "そう…" "So..."
File:Card 10241 d.png Juri "んじゃ、ちゃっちゃと戻るか馬も寂しがってるだろ?" "Well, I'll just have to get back to it, or my horse will miss me, won't he?"
File:Card 10211 d.png Yuna "…………" "............"
File:Card 10241 d.png Juri "なに黄昏れてんだ…?" "What's going on in there?"
File:Card 10211 d.png Yuna "なんの話?黄昏れてないわ" "What are you talking about? I'm not twilight."
File:Card 10241 d.png Juri "いーや、過去の自分を思い出してただろ?" "Nope, you were reminded of your past self, weren't you?"
File:Card 10211 d.png Yuna "…隠せないわねぇ" "You can't hide it.
Yuna "憎まず、嫉まず、利己的にならず何よりも誰かのためであり世の平和と心の安寧を願い続ける" "We will not hate, we will not be jealous, we will not be selfish, and above all, we will be for someone else, and we will continue to wish for peace in the world and peace of mind."
File:Card 10211 d.png Yuna "それが、先輩から受継いだ人としての信念だった" "That's what I believed in as a person who inherited it from my seniors."
File:Card 10211 d.png Yuna "ここに戻って来ると、嫌でも思い出してしまうのよぉ…" "When I come back here, I don't like it, but I remember it..."
File:Card 10241 d.png Juri "やっぱりそうかよ…" "I knew it..."
File:Card 10241 d.png Juri "言っておくけど、樹里サマが惹かれたのは昔のアンタじゃない" "Let me tell you, it wasn't the old Anta that Juri Sama was attracted to."
File:Card 10241 d.png Juri "利他的な正義の服を脱ぎ捨てて復讐に駆られたアンタだ" "It's Anta, who took off her altruistic righteousness clothes and was driven by revenge."
File:Card 10241 d.png Juri "昔の姿に戻るってんなら、樹里サマはアンタのものじゃない" "If you're going to go back to your old form, Juri Sama isn't yours."
File:Card 10241 d.png Juri "揺れてるんなら、はっきりしろ" "If you're shaking, get it straight."
File:Card 10211 d.png Yuna "過去の私か、今の私か…?" "Am I in the past or am I in the present...?"
File:Card 10241 d.png Juri "そういうこと" "That's what I mean."
File:Card 10241 d.png Juri "樹里サマにとっちゃ、今のままでも十分楽しいし" "For Juri-Sama, it's fun enough as it is."
File:Card 10241 d.png Juri "過去のアンタに戻るなら、それはそれで決着をつけられる" "If we can go back to the past Anta, we can settle that."
File:Card 10241 d.png Juri "どうなろうが結果オーライなんだよ" "I don't care what happens, it's going to end up okay."
File:Card 10241 d.png Juri "ただ、ハンパなのが一番困る" "It's just that the humping is the worst part."
File:Card 10211 d.png Yuna "ふっ…そう…ごめんなさぃ、気を遣わせて" "Huh... so... sorry, I'm sorry to bother you."
File:Card 10241 d.png Juri "そんなんじゃねーよ" "It's not like that,"
File:Card 10211 d.png Yuna "…私は今の私のままで生きる" "...I will live as I am."
File:Card 10211 d.png Yuna "道を逸れた者になろうとも、外道じゃないと死者を悼めない" "You can't mourn the dead unless you're an outcast, even if you're a wayward one."
File:Card 10241 d.png Juri "そうかい" "Okay."
File:Card 10241 d.png Juri "姉さんが、そう言うなら、樹里サマはそれでいい" "Your sister, if you say so, Juri-sama is fine with that."
File:Card 10241 d.png Juri "らぁあああッ!!" "Raaaaah!"
File:Card 10211 d.png Yuna "っ…!" "Huh...!"
File:Card 10241 d.png Juri "ちょっとはモヤモヤも吹き飛んだろ?" "It'll blow away some of the cobwebs, won't it?"
File:Card 10211 d.png Yuna "そうね" "Yes,"
Part 9
Name Japanese Translation
File:Card 10154 d.png Ui "わぁ、久しぶりに来たー" "Wow, I haven't been here in a while!"
File:Card 10011 d.png Iroha "ういたちが入院してた病院の近くだね" "That's near the hospital where we were staying."
File:Card 10154 d.png Ui "里見メディカルセンターにもスタンプがあるの?" "Does Satomi Medical Center have a stamp?"
File:Card 10011 d.png Iroha "ううん、この駅の近くだよ" "No, it's near this station."
File:Card 10042 d.png Sana "色んな鉄道でやってるから神浜中にあるみたいですね…" "They do it on various railroads, so it's like it's in the middle of Kamihama..."
File:Card 10224 d.png Hikaru "ふぁ~あ…" "Huh-uh..."
File:Card 10224 d.png Hikaru "あまりにすることがなくて、眠くなってきたっす…" "There's not much to do, and I'm getting sleepy..."
File:Card 10234 d.png Ao "どう見ても、スタンプを集めてるだけだしね~" "No matter how you look at it, I'm just collecting stamps!"
File:Card 10224 d.png Hikaru "…隙をついてブレスレットごと石を奪った方が良くないっすか?" "...Wouldn't it be better to take the whole bracelet away from the gap?"
File:Card 10234 d.png Ao "石は集めるのが優先だって姉さまが言ってたでしょ~?" "Didn't your sister say that collecting rocks is a priority~?"
File:Card 10224 d.png Hikaru "っすけどぉ…" "But..."
File:Card 10224 d.png Hikaru "何で、ひかるは楽しそうな連中を眺めてなきゃいけないんすか…" "Why does Hikaru have to look at those people who look like they're having fun..."
File:Card 10094 d.png Rena "ほら、このスタンプでしょ?受け取りなさいよ" "See, it's this stamp, right? Take it."
File:Card 10011 d.png Iroha "ありがとう、レナちゃん" "Thank you, Lena."
File:Card 10011 d.png Iroha "モーモーファームの団体券がもらえるみたいだし" "It's like getting a group ticket to Mawmaw Farm."
File:Card 10011 d.png Iroha "かえでちゃんも誘ってみんなで一緒に行こうね" "Why don't we all go together and invite Kaede-chan to join us?"
File:Card 10094 d.png Rena "ま、そのために、手伝ったようなものだしね" "Well, that's why I kind of helped, you know."
File:Card 10094 d.png Rena "かえでが動物と触れあうのを絶対に邪魔するのが楽しみだわ" "I can't wait for Kaede to absolutely interrupt you from interacting with the animals."
File:Card 10154 d.png Ui "ええっ!?ど、どうして…?" "What? Why, why...?"
File:Card 10094 d.png Rena "牧場に行きたがってたのはかえでなのに" "It was maple trees that wanted to go to the farm."
File:Card 10094 d.png Rena "今日になって手伝いをドタキャンしてきてんのよ?" "You've been canceling your help today, haven't you?"
File:Card 10094 d.png Rena "相応の仕返しをしないと、やってらんないわよ" "I can't do this without getting back at you the way you deserve it."
File:Card 10011 d.png Iroha "そ、そっか…" "Oh, I see..."
File:Card 10094 d.png Rena "とりあえず、連絡待ってるわよ" "In the meantime, I'm waiting to hear from you."
File:Card 10011 d.png Iroha "う、うん、また送るね" "Umm, yeah, I'll send you another one."
File:Card 10052 d.png Felicia "よーっし今度は海浜公園だー!" "Yay, now to the beach park!"
File:Card 30032 d.png Miyako Hinano "スタンプ台の場所なら調べておいたぞ" "If you want to know where the stampede is, I've looked it up."
File:Card 30032 d.png Miyako Hinano "駅の入口にあるモニュメントの前だ" "It's in front of the monument at the entrance to the station."
File:Card 10052 d.png Felicia "モニュモニュだな!" "That's monumental!"
File:Card 10042 d.png Sana "待ってください…!" "Wait...!"
File:Card 10042 d.png Sana "フェリシアさん、絶対にわかってないですよね…!?" "Felicia, you're never going to understand...!"
File:Card 30032 d.png Miyako Hinano "おぉ…風の子だなぁ…" "Oh... you're a windbag..."
File:Card 30032 d.png Miyako Hinano "で、“本題”の方は今のうちに済ますのか?" "So, are you going to get the 'main issue' out of the way now?"
File:Card 10011 d.png Iroha "はい…!" "Yes...!"
File:Card 10011 d.png Iroha "うい、今のうちにお願い…" "Yes, please while you're at it..."
File:Card 10154 d.png Ui "…うん" "...Yeah."
File:Card 10154 d.png Ui "…………" "............"
File:Card 30032 d.png Miyako Hinano "お前も魔法少女じゃないのに、体よく巻き込まれたもんだな" "You're not a magical girl either, but how could you get your body involved?"
File:Card 10201 d.png Kagome "あっ…" "Oh..."
File:Card 30032 d.png Miyako Hinano "えっと、確か番記者少女じゃなくて…" "Well, I'm not a watchdog girl, I think..."
File:Card 10201 d.png Kagome "あの、佐鳥かごめ…です…" "Um, it's Satori Kagome..."
File:Card 30032 d.png Miyako Hinano "そうそう、かごめだったな" "Oh yeah, it was a basket,"
File:Card 30032 d.png Miyako Hinano "そこまで無理して参加しなくても良いんだぞ?" "You don't have to push yourself to participate that hard, do you?"
File:Card 30032 d.png Miyako Hinano "争いに巻き込まれたら、お前の方が危険だろ?" "You're the one in more danger if you get into a fight, aren't you?"
File:Card 10201 d.png Kagome "大丈夫です…" "It's okay..."
File:Card 10201 d.png Kagome "リィちゃんが守ってくれるし、みんなを間近で見られるから…" "Li-chan will protect me and I'll be able to see everyone up close and personal..."
File:Card 10201 d.png Kagome "それに…" "And..."
File:Card 10201 d.png Aru-chan "<仲良くなれるきっかけができて少し嬉しいんだよね?>" "<I'm a little glad to have a chance to get to know you better, right? >"
File:Card 10201 d.png Kagome "です…" "It is..."
File:Card 10074 d.png Feliciaの声 "うわぁーー!カニ原人だーーーー!" "Wow! It's the original crab!"
Yuna "ゴッ!!" "Gosh!"
File:Card 10201 d.png Kagome "あっ…転んだ…" "Oh...I fell..."
File:Card 10154 d.png Ui "お姉ちゃん…" "Sis..."
File:Card 10011 d.png Iroha "思いっきり頭からいったね…" "You went over my head as hard as you could..."
File:Card 10074 d.png Sanaの声 "いろはさーーーん!フェリシアさん、血が…!" "Iroha-san! Miss Felicia, the blood...!"
File:Card 30032 d.png Miyako Hinano "興奮しすぎだろ…" "You're getting too excited..."
Part 10
Name Japanese Translation
File:Card 10224 d.png Hikaru "スタンプラリーのパンフをもらってきたっす" "I got a pamphlet for the stamp rally."
File:Card 10234 d.png Ao "何か秘密があるかちょっと探ってみよう~" "Let's find out what the secret is for a bit~"
File:Card 10234 d.png Ao "…………" "............"
File:Card 10224 d.png Hikaru "…どうっすか?" "...What do you think?"
File:Card 10234 d.png Ao "牧場の団体券結構タダで入れるみたいだね" "It sounds like you can get a group ticket to the ranch pretty much for free."
File:Card 10234 d.png Ao "わたしたちも息抜きに行くと楽しいかもしれないよ?" "It might be fun for us to go for a break too, you know?"
File:Card 10224 d.png Hikaru "この緊迫した状況でっすか…?" "In this tense situation...?"
File:Card 10234 d.png Ao "姉さまたちの乳搾り姿とか見てみたくな~い?" "Don't you want to see your sisters milking or something?"
File:Card 10224 d.png Hikaru "…………" "............"
File:Card 10224 d.png Hikaru "ありっす!" "Yes, there is!"
File:Card 10234 d.png Ao "でしょ!?" "Right!"
File:Card 10224 d.png Hikaru "それより、ひかるとしては、ソフトクリームっすよ" "More importantly, as Hikaru, it's soft-serve ice cream."
File:Card 10224 d.png Hikaru "結菜さんに美味しい牧場アイスを食べて欲しいっす" "I want Yuna to have some delicious ranch ice cream."
File:Card 10224 d.png Hikaru "そう考えると集めといたら良かったっすね…" "When you think about it, it's a good thing I collected them..."
File:Card 10234 d.png Ao "じゃん!実は集めていたのでした!" "Hey! In fact, I was collecting them!"
File:Card 10224 d.png Hikaru "さすがっす三女さん!" "That's what I'm talking about, third daughter!"
File:Card 10224 d.png Hikaru "あれ…ひかるがパンフを取る必要ってなかったんじゃ…" "Oh...I thought Hikaru didn't have to take the pamphlet..."
File:Card 10234 d.png Ao "テヘッ" "Teh-heh."
File:Card 10042 d.png Sana "これで半分ですね…" "That's half of it..."
File:Card 10201 d.png Kagome "今のところは順調なんでしょうか?" "So things are going well so far?"
File:Card 10052 d.png Felicia "良い感じだぞ!ふんす!" "It's looking good! Phew!"
File:Card 10011 d.png Iroha "手伝ってくれてありがとう時雨ちゃん、はぐむちゃん" "Thank you for your help, Shigure-chan, Hagumu-chan."
File:Card 10294 d.png Shigure "別に…" "It's not..."
File:Card 10304 d.png Hagumu "力になれることがあればまた言ってね" "If there's anything I can do to help you, let me know again."
File:Card 10011 d.png Iroha "…………" "............"
File:Card 10011 d.png Iroha "それなら、今度はみんなで牧場に行かない?" "Then why don't we all go to the ranch next time?"
File:Card 10011 d.png Iroha "前はふたりのことを怒らせちゃったと思うから…" "I think I pissed you both off before, so..."
File:Card 10011 d.png Iroha "今度は一緒に遊んで仲良くなれたら嬉しいなって" "I thought it would be nice to play together and get to know each other better this time."
File:Card 10294 d.png Shigure "ぼくは仲良くできると思えない…" "I don't think I'm going to get along..."
File:Card 10011 d.png Iroha "でも、良かったら来てねまた連絡するから" "But if you'd like to come over, I'll get back to you."
File:Card 10304 d.png Hagumu "…良い子だよね" "...good girl, right?"
File:Card 10294 d.png Shigure "ぼくにはちょっと眩しすぎる…" "It's a little too bright for me..."
File:Card 10294 d.png Shigure "はぐむん、いつまでこうしてるの?" "Hagumun, how long are you going to be doing this?"
File:Card 10304 d.png Hagumu "わからない…" "I don't know..."
File:Card 10304 d.png Hagumu "私たちには何もないし、何もできない…" "There's nothing we can do and nothing we can't do..."
File:Card 10304 d.png Hagumu "あるのは魔法少女至上主義という言葉だけだから…" "All there is is the word 'magical girl supremacy' so..."
Part 11
Name Japanese Translation
Card 10254 d.png Shizuka "…………" "............"
Card 10254 d.png Shizuka "そろそろ、環さんから連絡がある頃よね?" "It's about time you heard from Tamaki-san, right?"
Card 10264 d.png Chiharu "うん、順調に進んでたら、こっちに向かい始める頃だよ" "Yeah, if things are going well, it's about time you started heading this way."
Card 10274 d.png Sunao "連絡をもらった時は驚きましたね" "You were surprised when you got the call,"
Card 10264 d.png Chiharu "ほんとだよぅ急にスタンプラリーの話だもん" "It's true, it's suddenly about a stamp rally."
Card 10274 d.png Sunao "グルグル町を回って何をするのかと思いましたね" "You wondered what you'd be doing going around the town in circles."
Card 10254 d.png Shizuka "でも、意味はあったわね" "But it did make sense, didn't it?"
Card 10274 d.png Sunao "ふふっ、ですね" "Hmmm, I guess."
"ピロン♪" "Pilon♪"
Card 10254 d.png Shizuka "き、ききき、きた!" "Ki, ki, ki, ki!"
Card 10274 d.png Sunao "静香、落ち着いてくださいスマホは襲ってきませんから…!" "Shizuka, please calm down, the phone won't attack you...!"
Card 10254 d.png Shizuka "ええ…確か、このアイコン…?" "Yeah... I think it's this icon...?"
Card 10254 d.png Shizuka "丸っこくて、先が出っ張った印を押すのよね?" "You're going to make a round, protruding mark, aren't you?"
Card 10274 d.png Sunao "はい、それで環さんから来たメッセージが見られますよ" "Yes, so you can see the message that came from Tamaki-san."
Card 10274 d.png Sunao "ちなみにこのマークは“吹き出し”です" "Those symbols are balloons, by the way.
Card 10254 d.png Shizuka "ポンチ絵にある台詞が書かれてるやつね" "That's the one with the line on the punch painting."
Card 10264 d.png Chiharu "間違ってないけど、マンガって言って欲しいよぅ" "I'm not wrong, but I wish you'd call it a comic book."
Card 10254 d.png Shizuka "…………あっ" "..................ah."
Card 10274 d.png Sunao "なんて書いてありました?" "What did it say?"
Card 10254 d.png Shizuka "あといくつかスタンプを押したらここに来るって書いてあるわ" "It says you'll be here after a few more stamps."
Card 10274 d.png Sunao "これで他から1歩リードできれば御の字ですね" "If we can get one step ahead of the others with this, we'll be happy."
Card 10254 d.png Shizuka "そうね" "Yes,"
Card 10274 d.png Sunao "ちなみに、環さんを待つのはこれで全員でしょうか?" "By the way, is that all of you waiting for Tamaki-san?"
Card 10274 d.png Sunao "他にも一族の仲間が集まってたはずですけど" "I'm sure there must have been other members of the clan here."
Card 10254 d.png Shizuka "ほとんど置いてきちゃったわ" "I almost left it behind."
Card 10254 d.png Shizuka "さすがにユニオンとの協力に懐疑的な人は連れてこられないし" "As expected, we can't bring in people who are skeptical of working with the Union, and we can't bring in people who are skeptical of working with the Union."
Card 10254 d.png Shizuka "私たち魔法少女の真実を伝えたあとよ" "After I tell you the truth about us magical girls."
Card 10254 d.png Shizuka "冷静を装っていても、辛い真実はみんなを蝕んでる…" "Even when we try to keep our cool, the hard truth is eating away at us all..."
Card 10254 d.png Shizuka "少しずつ浸透させてあげないと内部から崩れてしまうわ…" "We have to let it penetrate a little bit, or it will collapse from the inside out..."
Card 10274 d.png Sunao "それは、静香の言う通りかもしれませんね…" "Maybe Shizuka's right about that..."
Card 10264 d.png Chiharu "カルチャーショックだもん!" "It's a culture shock!"
Card 10254 d.png Shizuka "強そうな言葉ね" "That's a strong word."
Card 10264 d.png Chiharu "それだけ強い衝撃!" "That's how strong the impact is!"
Card 10264 d.png Chiharu "だから、今のわたしたちには考える時間が必要なんだよ!" "So now we need time to think!"
等々力(ちはる) "衝撃的な事実は視界を狭めてしまう" "The shocking truth is that it limits your vision."
等々力(ちはる) "それゆえ、我々には事実を寝かせる時間が必要なのである" "Therefore, we need time to put the facts to bed."
Card 10264 d.png Chiharu "って、等々力耕一も言ってたからね!" "And so did Koichi Todoroki!"
Card 10274 d.png Sunao "静香が安心できる少数を連れてきたのは" "Shizuka has brought a few that she can feel safe with."
Card 10274 d.png Sunao "正解だということですね" "So it's the right thing to do."
Card 10264 d.png Chiharu "きっとね!" "I'm sure!"
Card 10254 d.png Shizuka "ま、とりあえず今のところはここで環さんを待ちましょう" "Well, for now, let's wait here for Tamaki-san for now."
Card 10254 d.png Shizuka "美味しい干し肉でも食べながらね" "We'll have some good dried meat while we eat it."
Card 10274 d.png Sunao "本当に美味しいですよね" "It's really good, isn't it?"
Card 10264 d.png Chiharu "新入りの子が作ったんだっけ?" "Did the new kid make it?"
Card 10254 d.png Shizuka "ええ、自分で鹿を捕まえて解体したって言ってたわ" "Yeah, he said he caught and dismantled the deer himself."
Card 10264 d.png Chiharu "おぉ…急に生命のありがたみを感じてきたよぅ…" "Oh... I suddenly feel so grateful for life..."
Part 12
Name Japanese Translation
File:Card 10052 d.png Felicia "スターンプっと!" "Stamp!"
File:Card 10164 d.png Kanagi "ふむ" "Hmm."
File:Card 10164 d.png Kanagi "これで残すところは、モーモーファームのみか" "So that's all we have left to do is moo-moo farm."
File:Card 10052 d.png Felicia "おうっ!" "Oh!"
File:Card 10052 d.png Felicia "ギリギリで駆け込んで、グッズと団体券をゲットだぞ!" "We're going to run in at the last minute and get some goodies and group tickets!"
File:Card 10011 d.png Iroha "ういの方はどうだった…?" "How was the ui...?"
File:Card 10154 d.png Ui "うーん、わたしの方は微妙かも…" "Hmm, maybe it's more subtle on my part..."
File:Card 10154 d.png Ui "何となく場所はわかるけど、反応がぼんやりしてる…" "I kind of know where it is, but my reaction is a bit fuzzy..."
File:Card 10011 d.png Iroha "少し離れすぎてるのかもしれないね" "Maybe we're a little too far apart,"
File:Card 10042 d.png Sana "北養は森林ばかりで、駅も少ないですから…" "Hokuyo is all forest and there are few stations..."
File:Card 10011 d.png Iroha "そうだね…" "Well..."
File:Card 10164 d.png Kanagi "とはいえ、それも計算のうちだろう" "Nevertheless, I suppose that's part of the calculation."
File:Card 10011 d.png Iroha "はい…" "Yes..."
File:Card 10011 d.png Iroha "今回のスタンプラリーで、リードしたいんです" "We're hoping to take the lead in this stamp rally,"
File:Card 10011 d.png Iroha "やちよさん!" "Yachiyo-san!"
File:Card 10011 d.png Iroha "スタンプラリーをしませんか!?" "Why don't we have a stamp rally?!"
File:Card 10022 d.png Yachiyo "どういうこと?" "What do you mean?"
File:Card 10011 d.png Iroha "私たちが魔力を探知しても、キモチの位置は特定できません…" "Even if we can detect the magic, we can't locate Kimochi..."
File:Card 10011 d.png Iroha "あれだけ強い魔力を持ってるのに何か見つける方法が必要だから…" "I need a way to find something to do with such a strong magical power, so..."
File:Card 10011 d.png Iroha "でも、ういとuserNameはそれを必要としません…" "But Ui and userName don't need it..."
File:Card 10011 d.png Iroha "他のグループがそれに気付いてういを襲ってくるのは怖いけど" "I'm afraid the rest of the group is going to find out and attack Ui, though."
File:Card 10011 d.png Iroha "今はキモチの位置を特定した方が良いと思います" "I think it's better to locate the kimochi now."
File:Card 10011 d.png Iroha "私たちがリードできるうちに…!" "While we can lead...!"
File:Card 10022 d.png Yachiyo "なるほどね…" "I see..."
File:Card 10022 d.png Yachiyo "それで、スタンプラリーを使って大凡の位置だけでも探ると…" "So, if we use the stamp rally to explore just the general location..."
File:Card 10011 d.png Iroha "はい…" "Yes..."
File:Card 10032 d.png Tsuruno "それはわたしも考えたけど、ういちゃんは…" "I've thought about that too, but Ui-chan..."
File:Card 10154 d.png Ui "心配しないで、鶴乃さん!わたし頑張れるよ!" "Don't worry, Tsuruno-san! I can do my best!"
File:Card 10154 d.png Ui "電車に乗って色んな所に行って魔力を探るんでしょ?" "You're going to get on the train and go to a lot of places to explore the magic, right?"
File:Card 10154 d.png Ui "ぜんぜん怖くないし、きっとバレないと思う!" "It's not scary at all, and I'm sure they won't find out!"
File:Card 10022 d.png Yachiyo "…はぁ" "...Huh."
File:Card 10022 d.png Yachiyo "残念だけど私は演じるのが苦手だから" "I'm sorry, but I'm not very good at acting."
File:Card 10022 d.png Yachiyo "居るとかえって相手に不審感を与えると思うわ" "I think it would make them feel more suspicious to be there."
File:Card 10022 d.png Yachiyo "そしてフェリシアもアドリブだと対応できないはず" "And Felicia shouldn't be able to handle it if she's improvising, either."
File:Card 10042 d.png Sana "でも、参加したいのはフェリシアさんですし…" "But it's Felicia who wants to join us, and..."
File:Card 10022 d.png Yachiyo "だから、こうしましょう" "So let's do this."
File:Card 10022 d.png Yachiyo "全てはフェリシアが気付くまでが勝負" "It's all up to Felicia to find out."
File:Card 10022 d.png Yachiyo "その方が純粋に楽しんでるし、雰囲気も作れるでしょう?" "That way you're genuinely having fun and you can create a better atmosphere, right?"
File:Card 10022 d.png Yachiyo "で、フェリシアが敵に気付いたりこっちの作戦に気付いたら" "So, if Felicia is aware of the enemy, or if she's aware of our plan,"
File:Card 10022 d.png Yachiyo "そこまで得た情報だけで、早々にスタンプラリーは終了よ" "With all the information we've gleaned up to that point, the stamp rally will end early."
File:Card 10011 d.png Iroha "…モーモーファームを最後に回しても良いですか…?" "...Can I turn the MooMoo Farm last...?"
File:Card 10011 d.png Iroha "明日、灯花ちゃんの引っ越しに行って貰えれば" "If you can get Touka-chan to move in tomorrow,"
File:Card 10011 d.png Iroha "最後にここで合流できますし、敵が居れば引きつけられます" "We can meet up here at the end, and if the enemy is here, we can attract them."
File:Card 10032 d.png Tsuruno "おぉ、冴えてる!" "Oh, that's brilliant!"
File:Card 10032 d.png Tsuruno "なら、最後の1ヶ所はバレちゃっても問題ないね!" "Then I guess it doesn't matter if they find out about the last one!"
File:Card 10032 d.png Tsuruno "どうせ山奥でなんとなくの位置がわかっても" "Even if you know where you are somewhat deep in the mountains anyway."
File:Card 10032 d.png Tsuruno "目印なんて木しかないし、簡単には見つけられないよ!" "The only landmarks are trees, and they're not easy to find!"
File:Card 10011 d.png Iroha "うん、そういうこと!" "Yeah, that's what I mean!"
File:Card 10032 d.png Tsuruno "いやーこれはスタンプラリー燃えてきたね!" "No, this is a stamp rally burning!"
File:Card 10022 d.png Yachiyo "鶴乃はこっちよ" "Tsuruno is over here."
File:Card 10032 d.png Tsuruno "なんでぇっ!?" "Why?"
File:Card 10022 d.png Yachiyo "フェリシアと一緒に楽しんで目的を忘れそうだもの…" "Because you and Felicia are going to have so much fun together that you're going to forget your purpose..."
File:Card 10032 d.png Tsuruno "なぁああッ…!わたしも参加ッ…したかった…" "Nahhhh...! I wanted to be a part of it.
File:Card 10042 d.png Sana "あ、あの私がちゃんと鶴乃さんの分も押しておきます…" "Oh, I'll make sure to push Tsuruno-san's portion properly..."
File:Card 10032 d.png Tsuruno "ありがとう、さな…みかづき荘の良心だよぉ…" "Thank you, Sana... the conscience of Mikazuki-so..."
File:Card 10022 d.png Yachiyo "私だって嫌がらせのつもりじゃないのよ…!?" "I didn't mean to harass you either...!"
File:Card 10164 d.png Kanagi "概ね状況は理解したが、深月君が気付くまでが問題か" "I generally understand the situation, but is it a problem until you find out, Mitsuki-kun?"
File:Card 10011 d.png Iroha "はい…" "Yes..."
File:Card 10011 d.png Iroha "多分なんですけど、魔法少女の気配がありますし" "Maybe, but there's a hint of a magical girl, and-"
File:Card 10164 d.png Kanagi "うむ、そうだな…" "Mmm, yeah..."
File:Card 10052 d.png Felicia "んは!?" "What?!"
File:Card 10011 d.png Iroha "フェ、フェリシアちゃん…?" "Fe, Felicia...?"
File:Card 10052 d.png Felicia "いろは!" "Iroha!"
File:Card 10011 d.png Iroha "(気付いちゃった!?)" "(I noticed!)"
Part 13
Name Japanese Translation
File:Card 10052 d.png Felicia "んは!?" "What?!"
File:Card 10011 d.png Iroha "フェ、フェリシアちゃん…?" "Fe, Felicia...?"
File:Card 10052 d.png Felicia "いろは!" "Iroha!"
File:Card 10011 d.png Iroha "(気付いちゃった!?)" "(I noticed!)"
File:Card 10011 d.png Iroha "フェリシアちゃん!しーーー!" "Felicia! Shhhh!"
File:Card 10052 d.png Felicia "んでだよ!近くにアイツらがいるぞ!" "So! There are those guys nearby!"
File:Card 10052 d.png Felicia "プロとかミストとか、なんか言うやつら!" "You guys are pro or mist or whatever you say!"
File:Card 10011 d.png Iroha "大丈夫だよ!私たちも気付いてたから!" "It's okay! Because we've noticed it too!"
File:Card 10052 d.png Felicia "んじゃ、なんで戦わねーんだよ!" "Then why aren't you fighting?!"
File:Card 10052 d.png Felicia "集めたスタンプ取られたらどーすんだよ!" "What if they take the stamps you've collected?!"
File:Card 10011 d.png Iroha "えと、そっちには興味ないと思うけど…" "Um, I don't think I'm interested in that one..."
File:Card 10011 d.png Iroha "でもね、あえて気付いてないフリをしてたんだよ" "But, you know, I dared to pretend that I didn't notice."
File:Card 10052 d.png Felicia "んんん??" "Hmm?"
File:Card 10011 d.png Iroha "大丈夫だから信じて…このままゴールすればいいから…" "It's going to be okay, trust me... just keep going and finish..."
File:Card 10052 d.png Felicia "むぅ…" "Mmm..."
File:Card 10052 d.png Felicia "それでアイツらをズガンってできるんだよな?" "So we can zugan those guys, right?"
File:Card 10011 d.png Iroha "そのチャンスは作れるはずだよ" "I'm sure you can make that opportunity."
File:Card 10052 d.png Felicia "ふんす、わかった!" "Humph, okay!"
File:Card 10052 d.png Felicia "んじゃハチャメチャマックスで気付いてない演技をしてやる!" "Then I'm going to play hacha-max and act like I don't even know it!"
File:Card 10052 d.png Felicia "ヨ、ヨし…イロハ…ツギだ…!ツギにイクゾ…!" "Yo, yo... iroha... tugi...! Tsugi and Ixo...!"
File:Card 10052 d.png Felicia "ラストだもんナ!うン!" "It's the last one, Na! Unh!"
File:Card 10042 d.png Sana "急に固いです…!" "It's suddenly hard...!"
File:Card 10052 d.png Felicia "フシュー…フシュー…" "Hushu... hushu..."
File:Card 10164 d.png Kanagi "叩きのめしたい衝動を必死に押さえ込んでいるな…" "You're desperately trying to suppress the urge to beat it up..."
File:Card 10164 d.png Kanagi "とりあえず気付いたのが最後だったのが救いか…" "I guess it helps that it was the last thing I noticed anyway..."
File:Card 10011 d.png Iroha "傷は浅くて済みそうです…" "It looks like the wounds are pretty minor..."
File:Card 10164 d.png Kanagi "では、自分はバイトだから付き合えるのはここまでだ" "So, I'm a part-time worker, so that's as far as I can go with you."
File:Card 10164 d.png Kanagi "健闘を祈っている" "I wish you well."
File:Card 10011 d.png Iroha "ありがとうございます…" "Thank you..."
File:Card 10201 d.png Kagome "あの…大丈夫なんですか…?" "Um... is it okay...?"
File:Card 10052 d.png Felicia "フシュー…フシュー…" "Hushu... hushu..."
File:Card 10011 d.png Iroha "急に状況を理解して緊張してるんだと思う…" "I think he's suddenly realizing what's going on and getting nervous..."
File:Card 10201 d.png Kagome "ですよね…" "Right..."
File:Card 10234 d.png Ao "何か様子が変わった…?" "Something has changed...?"
File:Card 10224 d.png Hikaru "っすよね…?" "Right...?"
File:Card 10224 d.png Hikaru "妙にぎこちなくなったような気がするっす…" "I feel like it's gotten strangely awkward..."
File:Card 10234 d.png Ao "…姉さまに連絡しておこう" "...I'll call your sister."
File:Card 10011 d.png Iroha "さなちゃん" "Sana."
File:Card 10042 d.png Sana "はい…" "Yes..."
File:Card 10011 d.png Iroha "やちよさんに連絡しておくね" "I'll call Yachiyo-san and let her know."
File:Card 10011 d.png Iroha "今からモーモーファームに行くって" "They're going to MooMoo Farm now."
Part 14
Name Japanese Translation
File:Card 10224 d.png Hikaru "向こうの目的を聞き出したいっすね…" "I'd like to find out what they want..."
File:Card 10234 d.png Ao "うん…" "Yeah..."
File:Card 10234 d.png Ao "あの、スタンプラリーを楽しんでた子の態度が" "Well, you know, the attitude of the kid who enjoyed the stamp rally."
File:Card 10234 d.png Ao "急に変わったのが、気になるんだよね~" "I'm just curious about the sudden change!"
File:Card 10224 d.png Hikaru "車内には他にも何人か仲間が乗ってるっす" "There are a few other people in the car with me."
File:Card 10224 d.png Hikaru "三女さんなら、探れないっすか…?" "Can't you find out if you're the third daughter...?"
File:Card 10224 d.png Hikaru "たぶん神浜の連中にバレてない面子もいるはずっすよ" "Maybe there are some faces that the guys in Kamihama haven't found out about."
File:Card 10234 d.png Ao "クスッちょうど考えてたところ" "Huh, I was just thinking about that."
Ao "プレイヤー2" "Player Two."
Ao "体を借りるよ…" "I need to borrow your body..."
File:Card 80011 d.png "…………" "............"
File:Card 10052 d.png Felicia "1日で全部回り切れるなんてサイコーだよな" "It's awesome to be able to go around all of them in one day."
Felicia "フシュー…" "Hush..."
File:Card 10042 d.png Sana "牧場に行くとしたら、いつが良いでしょうか…?" "When would it be a good time to go to the ranch...?"
File:Card 10154 d.png Ui "レナさんとも約束したし、日程を合わせるのは難しそう…?" "I've promised Lena, and it's going to be hard to fit the dates in...?"
Felicia "フシュー…" "Hush..."
File:Card 10011 d.png Iroha "でも、なんとか合わせたいな" "But I'd like to fit in somehow."
File:Card 10011 d.png Iroha "かごめちゃんも一緒に行ける日にしたいし…" "I want this to be the day that Kagome can go with you and..."
File:Card 10201 d.png Kagome "いいんですか?" "Are you sure?"
File:Card 10011 d.png Iroha "もちろんっ" "Of course."
Felicia "フシュッ…フシュッ…" "Hush...hush..."
File:Card 10011 d.png Iroha "ただ、フェリシアちゃんは早くしないと我慢できないかもね" "It's just, Felicia, you might not be able to resist if you don't do it sooner."
File:Card 10052 d.png Felicia "ったりめーだろ!?" "What the fuck?!"
File:Card 10052 d.png Felicia "今すぐにでも、アイツらをぶっ潰してやりてーのに!" "I'm going to crush those guys right now!"
File:Card 10011 d.png Iroha "――っ!?" "--?!"
File:Card 10042 d.png Sana "フェリシアさん…!!" "Miss Felicia...!"
File:Card 10052 d.png Felicia "うー…あー…えと…" "Uh...uh...uh...uh..."
File:Card 10052 d.png Felicia "ウシをオレのハンマーでぺっちゃんこに…" "I'll flatten the bovine with my hammer..."
File:Card 10154 d.png Ui "潰しちゃうの!?" "You're going to crush it!"
File:Card 80011 d.png "…………" "................."
File:Card 10234 d.png Ao "う~ん?" "Hmmm?"
File:Card 10224 d.png Hikaru "どうだったっすか、三女さん" "How was it, third daughter?"
File:Card 10234 d.png Ao "わたしたちの尾行に気付いてるような気がする…" "I have a feeling they know we're on their tail..."
File:Card 10224 d.png Hikaru "む、まずいっすね…" "Mmm, that's not good..."
File:Card 10234 d.png Ao "気付いてないような気もする…" "I don't think you've noticed..."
File:Card 10224 d.png Hikaru "どっちっすか…" "Which one is it..."
File:Card 10234 d.png Ao "取りあえず牧場に行ってウシを潰すって…" "For now, you're going to go to the ranch and crush the bovine..."
File:Card 10224 d.png Hikaru "可哀相っすよ!牧場を何だと思ってるんすか!" "Poor thing! What do you think the ranch is!"
File:Card 10234 d.png Ao "さぁ…" "Come on..."
File:Card 10234 d.png Ao "ただ、わたしたちに気付いてる体で動くのが無難だよ" "Just be sure to move with a body that's aware of us."
File:Card 10224 d.png Hikaru "長女さんと次女さんが間に合えば良いんすけど…" "I hope your eldest and second daughter can make it..."
File:Card 10234 d.png Ao "二木から戻って追いつくのは無理ふたりでクリアするしかないね~" "There's no way we can go back and catch up from Futatsugi, we'll have to clear it with the two of us~"
File:Card 10224 d.png Hikaru "っすか…" "What...?"
File:Card 10234 d.png Ao "もしも相手がこっちに気付いててスタンプラリーをしてたなら…" "If they had noticed us and were doing a stamp rally..."
File:Card 10234 d.png Ao "相手は裏で別のゲームをしてたのかもしれない…" "Maybe the other guy was playing a different game behind the scenes..."
File:Card 10224 d.png Hikaru "こっちの目をだまして、何かしてたってことっすか…!?" "Are you trying to trick me into doing something with your eyes?
File:Card 10234 d.png Ao "それが調べ物なら…?" "If that's what you're looking for...?"
File:Card 10224 d.png Hikaru "…………" "............"
File:Card 10224 d.png Hikaru "ちょっと、どこでどんな情報を手に入れたかわかんないっすね…" "Hey, I don't know what kind of information I got from where..."
File:Card 10234 d.png Ao "地味に一杯食わされたかも…" "I think I might have been given a sober drink..."
File:Card 10224 d.png Hikaru "でも、ひかるたちは最後に気付いたっすよ" "But Hikaru and the others realized that at the end,"
File:Card 10234 d.png Ao "だね…つまり、わたしたちは…" "Well... I mean, we're..."
File:Card 10224 d.png Hikaru "1ヶ所だけでもキモチの位置を知れるかもしれないっす" "I might be able to find out where Kimochi is in just one place."
File:Card 10011 d.png Iroha "…………" "............"
File:Card 10154 d.png Ui "お姉ちゃん…どう…?" "Sis... how...?"
File:Card 10011 d.png Iroha "ピッタリとついてきてるやっぱり気付かれたかも…" "You're following me perfectly, and I think he might have noticed you after all..."
File:Card 10042 d.png Sana "それに、この車両の近く、ひとりだけじゃないです…" "Besides, near this vehicle, I'm not alone..."
File:Card 10011 d.png Iroha "そうだね" "Yes,"
File:Card 10011 d.png Iroha "気付かなかったけど、他にも魔法少女がいる…" "I didn't realize it, but there are other magical girls out there..."
File:Card 10052 d.png Felicia "どーすんだ…?" "What are we going to do...?"
File:Card 10011 d.png Iroha "想定していた範囲だよこのまま知らないフリでいこう" "That's the range we were expecting, so let's just go ahead and pretend we don't know."
File:Card 10052 d.png Felicia "おう…" "Oh..."
File:Card 10011 d.png Iroha "(大丈夫…この調子なら、私たちの方がリードしてる…)" "(Don't worry... at this rate, we're in the lead...)"
File:Card 10011 d.png Iroha "今の私たちは北養のキモチなら、知られても構わないよ…" "Now we don't mind being known if we're Hokuyo's kimochi..."
File:Card 10201 d.png Kagome "…………" "............"
File:Card 10011 d.png Iroha "かごめちゃん今日は巻き込んでごめんね…" "Kagome, I'm sorry for getting you involved today..."
File:Card 10011 d.png Iroha "ここからは危険だから離れておいて" "It's not safe from here, so stay away from it."
File:Card 10011 d.png Iroha "戦いになるかもしれないから" "Because it could be a fight."
File:Card 10201 d.png Kagome "…はい、わかりました" "...Yes, I understand."
Part 15
Name Japanese Translation
Felicia "「ラスト1個!」" "Last one!"
Chiharu "「ポンッ!」" "Poof!"
Card 10274 d.png Sunao "おめでとうございます!" "Congratulations!"
File:Card 10052 d.png Felicia "やったー!" "Yes!"
File:Card 10052 d.png Felicia "これで限定グッズも貰えるし、みんなで牧場に遊びに来れるぞ!" "Now you can get some limited edition merchandise and we can all come to the ranch to play!"
Card 10254 d.png Shizuka "それで、キモチの場所は全部わかったの?" "So, did you find out where all the kimochi are?"
File:Card 10011 d.png Iroha "さすがに全部とまでは…" "Not all of them, indeed..."
File:Card 10011 d.png Iroha "でも、周りながら探知を続けていたので" "But we kept detecting it as we went around."
File:Card 10011 d.png Iroha "なんとなく、ぐらいの場所は絞り込めたと思います" "I think we've narrowed it down to just about any place."
Card 10254 d.png Shizuka "それなら大成功ね!" "Then you're a great success!"
File:Card 10011 d.png Iroha "はいっ" "Yes."
File:Card 10154 d.png Ui "…………" "............"
File:Card 10042 d.png Sana "ういちゃん、どう…?" "Ui-chan, how...?"
File:Card 10154 d.png Ui "少し離れてるけど、キモチは森の中にいるよ…" "I'm a little far away, but Kimochi is in the woods..."
File:Card 10154 d.png Ui "userNameはどう…?" "What about userName...?"
File:Card 80011 d.png userName "モキュッ" "Moccasins."
File:Card 10154 d.png Ui "だよね合ってると思う" "Yeah, I think it's right."
File:Card 10154 d.png Ui "こっちの方が他よりも魔力が少なくてわかりやすいもん" "This one has less magic than the other, and it's easier to understand."
File:Card 80011 d.png "…………" "............"
Card 10254 d.png Shizuka "この辺りにキモチが潜んでるのね…" "You've got some kimochi lurking around here..."
Card 10264 d.png Chiharu "倒しちゃいたいけど、場所まではわからないんだよね?" "I'd love to take you down, but I don't know where you are, do I?"
File:Card 10154 d.png Ui "うん、それはしっかり調べないと" "Yeah, we'll have to look into that."
File:Card 10052 d.png Felicia "てか、そんなペラペラしゃべって良いんだっけ?" "I mean, is it okay to talk so flippantly?"
File:Card 10011 d.png Iroha "うん、ここまで来たらもう大丈夫だよ" "Yeah, we're good to go now that we're here."
File:Card 10234 d.png Ao "ありがとう、状況は大体わかったよ" "Thanks, I think I have a pretty good idea of the situation."
File:Card 10224 d.png Hikaru "収穫っすね" "It's a harvest, isn't it?"
File:Card 10234 d.png Ao "うん、キモチはこの辺りにいる" "Yeah, Kimochi is around here."
File:Card 10234 d.png Ao "今日のところは退いて、姉さまたちと相談しよう" "Let's retreat for today and discuss it with your sisters."
File:Card 10234 d.png Ao "相手に取られる前にこっちで" "Come here before they get it."
File:Card 10224 d.png Hikaru "アオさん!" "Mr. Ao!"
File:Card 10224 d.png Hikaru "ふぅ、間一髪っすね…" "Hmm, it's a close call..."
File:Card 10234 d.png Ao "ありがとう…本当に守られちゃった…" "Thank you... you really protected me..."
File:Card 10224 d.png Hikaru "まさか大物がここで現れるとは思わないっすよ…" "I didn't expect the big guy to show up here..."
File:Card 10022 d.png Yachiyo "こっちは計画通りあなたたちが誘い込まれただけよ" "This one was just a plan and you guys were lured in."
File:Card 10064 d.png Mifuyu "作戦の話は聞いています悪いですが逃がしませんよ" "I'm sorry, sir, but we're not going to let you go."
File:Card 10032 d.png Tsuruno "最強のわたしに捕まる覚悟はできてるね!?" "You are ready to be caught by the strongest of them all, aren't you?"
File:Card 10224 d.png Hikaru "っ…" "Yes..."
Card 10254 d.png Shizuka "逃げ道はないわよ" "There's no way out,"
Card 10264 d.png Chiharu "神妙にお縄にかかれぇ!" "How dare you hang on to me like a goddamn rope!"
File:Card 10011 d.png Iroha "ごめんなさい" "I'm sorry."
File:Card 10011 d.png Iroha "私たちは二木の復讐を果たさせるわけにはいかない" "We can't let Futatsugi get his revenge."
File:Card 10011 d.png Iroha "私たちにとっても石が必要なんです…" "For us, we need the stones too..."
Part 16
Name Japanese Translation
"~~♪~~♪" "~~♪~~♪"
File:Card 10011 d.png Iroha "え、電話…!?" "What, the phone...?"
File:Card 10104 d.png Momoko "いろはちゃん!かりんちゃん面会できるって!" "Iroha-chan! Karin-chan said you can visit me!"
File:Card 10011 d.png Iroha "も、ももこさん!ちょっと今それどころじゃ!" "Momo! Hey, that's not possible right now!"
File:Card 10104 d.png Momoko "うそ、タイミング悪かった!?ごめん…!!" "Oh no, bad timing! I'm sorry...!"
File:Card 10011 d.png Iroha "あの、ちょっとあとでかけ直しますね!" "Um, I'll call you back later!"
File:Card 10234 d.png Ao "…四面楚歌" "...under siege."
File:Card 10224 d.png Hikaru "でも切り抜けるしかないっす…" "But we'll just have to get through it..."
File:Card 10234 d.png Ao "ふぅ…ハードモードだねぇ…" "Hmm... hard mode..."
File:Card 10234 d.png Ao "それでもイージーゲーム…突破しよう" "Still, easy game... let's break through."
File:Card 10224 d.png Hikaru "っす!" "Sss!"
Part 17
Name Japanese Translation
File:Card 10224 d.png Hikaru "はぁっ…どこか、活路は…" "Huh... somewhere, a way to live..."
File:Card 10224 d.png Hikaru "(見つけたっす…!)" "(I found it...!)"
File:Card 10224 d.png Hikaru "アオさん!" "Ao-san!"
File:Card 10234 d.png Ao "おっけ~" "Oops!"
File:Card 10052 d.png Felicia "行かせるかーーーッ!!" "I'm not going to let you go!"
File:Card 10234 d.png Ao "バトルアックスだからって大ぶりだと思った~?" "I thought it was a big one just because it's a battleaxe~?"
File:Card 10234 d.png Ao "これでも速さにステ振りしてるんだよね~" "I'm still swinging the stakes in this one for speed!"
File:Card 10052 d.png Felicia "ぬぅっ!なら、オレだって!" "Nuh-uh! Then it's me too!"
File:Card 10234 d.png Ao "対応してきた…!?" "It's been handled...?"
File:Card 10234 d.png Ao "(なら、死角から斬り上げて…!)" "(Then slash up from the blind spot...!)"
File:Card 10052 d.png Felicia "見えたぞ!!" "I see him!
File:Card 10234 d.png Ao "かち合った…!?" "We have a connection.
File:Card 10224 d.png Hikaru "ビックリっす…" "What a surprise.
Card 10264 d.png Chiharu "よそ見は禁物!これでお縄を頂戴だー!" "Don't look away! Now give me the rope!"
File:Card 10224 d.png Hikaru "なっ…十手が飛んで…!?" "Wha... ten hands are flying...?"
Card 10264 d.png Chiharu "操るのは自由自在!これでグルグル巻きだよ!" "I can control it at will! Now it's all rolled up in a circle!"
File:Card 10224 d.png Hikaru "ぐっ…ぅう!" "Ugh...ugh!"
File:Card 10234 d.png Ao "ひかる、待ってて!" "Hikaru, wait for me!"
File:Card 10052 d.png Felicia "ぬぁっ!" "Nuh-uh!"
File:Card 10234 d.png Ao "え、ここは…" "Yeah, this is..."
File:Card 10064 d.png Mifuyu "残念ですが、逃がしはしませんよ" "I'm sorry, but I'm not going to let you get away with it."
File:Card 10064 d.png Mifuyu "ワタシの幻覚と共に、その身を滅ぼしてください" "Destroy it along with the illusion of Watashi."
File:Card 10234 d.png Ao "ふん、これぐらいのデバフ簡単に解除してみせるよ" "Hmph, I'll remove this much of the debuff easily."
File:Card 10064 d.png Mifuyu "主導権はこちらですよ" "The initiative is here, sir."
File:Card 10064 d.png Mifuyu "やぁっ!!" "Hey!"
File:Card 10234 d.png Ao "キャッ…" "Cah..."
File:Card 10022 d.png Yachiyo "さて、これで確保ね" "Well, we're all set.
File:Card 10032 d.png Tsuruno "作戦勝ちだね!ふんふん!" "You won the mission! Hmmm!"
File:Card 10234 d.png Ao "っ…" "Huh..."
File:Card 10224 d.png Hikaru "…………" "............"
Juri "ちょっと早いんじゃねーの?" "Isn't it a little early for you?"
Yuna "生け捕ろうなんて考えても" "Even if you think about taking him alive."
Yuna "それをさせないわぁ" "I won't let you do that!"
Juri "姉らしく助けに入らせてもらうぞ" "I'm going to go in and help you, like a sister."
File:Card 10011 d.png Iroha "やちよさん、危ない!" "Yachiyo-san, look out!"
File:Card 10234 d.png Ao "姉さま、姉ちゃん…" "Sis, sis..."
File:Card 10211 d.png Yuna "間に合って良かったわぁ" "I'm so glad you made it in time."
File:Card 10241 d.png Juri "退路は確保しといたさっさと帰るぞ" "I've got a clear path out, so let's get the hell out of here.
File:Card 10211 d.png Yuna "ひかるも大丈夫…?" "Hikaru's okay too...?"
File:Card 10224 d.png Hikaru "っす" "Sss."
File:Card 10224 d.png Hikaru "結菜さんに、恥ずかしいところを見せてしまったっす…" "I've shown Yuna-san the embarrassing part..."
File:Card 10211 d.png Yuna "無事ならいいわぁ" "I hope you're okay."
File:Card 10211 d.png Yuna "あとで色々と報告しましょぅ" "I'll tell you all about it later.
Card 10264 d.png Chiharu "一度は確保したのに…この捕り物を失敗するわけには!" "We've secured it once... and we can't afford to miss this catch!"
File:Card 10211 d.png Yuna "やぁああッ!!" "Hey!"
Card 10264 d.png Chiharu "うぁっ!" "Ugh!"
File:Card 10211 d.png Yuna "深追いは禁物よぉ覚えておきなさぁい" "Don't chase after it too far... just remember that."
Card 10254 d.png Shizuka "さぁ、あなたの出番よ" "Come on, you're on."
Card 10254 d.png Shizuka "威嚇でいいから、相手を退かせてくれる?" "Can you make them back off, just to intimidate them?"
??? "了解" "Yes, sir."
"パンッ!" "Pang!"
Hikaru "―ひかる―なぅっ…" "Hikaru-nah-nah..."
Yuna "―結菜―ひかる!!" "Yuna Hikaru!"
Ao "―アオ―狙撃…" "Ao-Sniper...
Hikaru "―ひかる―弾は…ひかるの体で止まったっす…" "Hikaru, the bullets... stopped at Hikaru's body..."
Juri "―樹里―時女のヤツか…" "Juri-Tokime..."
Shizuka "―静香―さすがに、ちゃるを傷付けられて何もしないわけにはいかないわ" "-Shizuka - as expected, I can't just do nothing after they hurt Charu."
Shizuka "―静香―帰るなら帰りなさい" "Shizuka, you're going home."
Shizuka "―静香―森の狩人の手で干し肉にされるわよ" "-Shizuka-you'll be turned into dried meat by the forest hunter."
File:Card 10011 d.png Iroha "紅晴さん…" "Kureha-san..."
File:Card 10211 d.png Yuna "諦めないわぁ…全ての仲間を悼むためにも…" "I'm not going to give up... to mourn all my friends..."
"連絡を受けた私は内心ビックリしていた。" "I was inwardly surprised when I got the call," he said.
"誰も考えていない。" "No one thought about it."
"密かに誰もがリードしようとしている…。" "Secretly, everyone is trying to lead...."
"引き金がカチリと引かれてしまった。" "The trigger has been snapped off."
"なんだか少し軽くなってしまった気がする…。" "I feel like I've lightened up a bit..."
"みんなの心を煽って熱くしてしまう" "It fuels everyone's mind and makes it hotter."
"今もそう…。" "It's still that way...."
"引き金を引く力になっている…。" "I'm a force to be reckoned with when it comes to pulling the trigger...."
"次は他の人も追いかけてみよう。" "Next time, let's go after the others."
"例えば…そう、紅晴さんたちを…。" "For example....yes, Kureha-san and the others...."
Part 18
Name Japanese Translation
File:Card 10224 d.png Hikaru "ったいっす!" "Fuck!"
File:Card 10241 d.png Juri "傷が塞がる前に弾が取れて良かったじゃねーか" "You're lucky you got the bullets out before the wound closed up."
File:Card 10224 d.png Hikaru "痛いもんは痛いんすよぉ…少し優しくして欲しいっす…" "What hurts is what hurts...I just need you to be a little gentler..."
File:Card 10234 d.png Ao "傷も浅かったし、警告だったのかな~?" "The wound was so shallow, was it a warning~?"
File:Card 10224 d.png Hikaru "じゃないっすかね…" "Isn't it...?"
File:Card 10224 d.png Hikaru "魔法少女が本気で撃てば、貫いてるはずっす…" "If a magical girl really shot it, she would have penetrated it..."
File:Card 10234 d.png Ao "だよね~" "Right~"
File:Card 10211 d.png Yuna "今回は完全に出し抜かれたわぁ" "You've completely outsmarted me this time!"
File:Card 10211 d.png Yuna "今は命があったことを感謝しましょぅ" "Let's just be thankful that we have life for now."
File:Card 10211 d.png Yuna "それで、帰り際に言ってたことは本当なのよねぇ?" "So, what you said on the way home was true, right?"
File:Card 10234 d.png Ao "あの辺りにキモチが居る話?" "Is that the story of Kimochi being around there?"
File:Card 10211 d.png Yuna "ええ" "Yes."
File:Card 10234 d.png Ao "本当だと思うよ~" "I think it's true~"
File:Card 10234 d.png Ao "こっちが最も土地勘のない、森の中を選んでるしね~" "And this one is the least landed, and I'm choosing the woods~"
File:Card 10211 d.png Yuna "やっぱり、そろそろ神浜の協力者が必要ねぇ…" "I knew it, we're going to need someone to help out in the goddamn beach..."
File:Card 10241 d.png Juri "ニヒッ" "Nihil."
File:Card 10241 d.png Juri "それなら、樹里サマが行ってくるか" "Well then, Juri-sama will have to go."
File:Card 10304 d.png Hagumu "環さんたちがこの辺りを調べていたなら" "If Kan-san and the others have been looking around here,"
File:Card 10304 d.png Hagumu "キモチもこの辺りにいるかな…?" "I wonder if Kimochi is around here too...?"
File:Card 10294 d.png Shigure "だと思う…" "I think..."
File:Card 10294 d.png Shigure "ぼくたちじゃ無理だけど" "We can't do it, but..."
File:Card 10294 d.png Shigure "手伝ってくれる人がいればひとつぐらい…" "If you have someone to help you, at least one thing..."
File:Card 10304 d.png Hagumu "うん…" "Yeah..."
File:Card 10304 d.png Hagumu "それなら、私たちの言葉にも説得力が生まれるよね…?" "That would make our words more convincing...?"
File:Card 10294 d.png Shigure "うん…" "Yeah..."
File:Card 10304 d.png Hagumu "頑張ろう、時雨ちゃん" "Good luck, Shigure-chan."
File:Card 10304 d.png Hagumu "まだ、今は私たちでも頑張れる範囲だと思うから…!" "I don't think we're as good as we can be right now...!"
File:Card 10304 d.png Hagumu "それに、お姉さんだし時雨ちゃんを引っ張らないと" "Besides, she's your sister, and we need to pull Shigure-chan."
File:Card 10294 d.png Shigure "そんなの良いのに…居てくれるだけで十分…" "You don't have to do that... just being there is enough for me..."
File:Card 10304 d.png Juri "っと、見つけたぞネオマギウス" "Well, I've found it, Neomagius."
File:Card 10304 d.png Hagumu "プロミストブラッドの…" "Promise Blood's..."
File:Card 10294 d.png Shigure "な、何…" "What, what..."
File:Card 10304 d.png Juri "提案しに来たんだよ互いにユニオンは敵だろう?" "I'm here to suggest that we're both enemies of the Union, aren't we?"
File:Card 10304 d.png Juri "それなら樹里サマたちと手を組まないか?" "Then why don't we join forces with Juri-sama and the others?"
File:Card 10304 d.png Hagumu "え…" "Eh..."
File:Card 10304 d.png Juri "つまり、手に入れた石は互いのモンつーことだ" "I mean, the stones you get are each other's property."
File:Card 10304 d.png Juri "樹里サマたちはお前たちに力をやる" "JuriSama and the others will give you the power."
File:Card 10304 d.png Juri "だから、お前たちは神浜の知識をこっちに寄越せ" "So you guys should contribute your knowledge of the Kamihama over here."
File:Card 10304 d.png Hagumu "――っ!?" "--Huh?!"
File:Card 10304 d.png Hagumu "でも、今の私たちは一応ユニオンのメンバーだから…" "But we're members of the Union now, for one thing..."
File:Card 10294 d.png Shigure "うん…" "Yeah..."
File:Card 10294 d.png Shigure "裏切りだって言われたら、もう見逃してもらえないかも…" "If they say it's a betrayal, maybe they won't let you off the hook anymore..."
File:Card 10304 d.png Juri "ん?いや、勘違いするなよ" "Hmm? No, don't get me wrong."
File:Card 10294 d.png Shigure "え…?" "What...?"
File:Card 10304 d.png Juri "提案じゃなくて命令だコッチに手を貸せってことだよ" "It's not a suggestion, it's an order, it's an order to help Koch."
File:Card 10294 d.png Shigure "っ…" "Huh..."
Part 19
Name Japanese Translation
File:Card 10241 d.png Juri "簡単に力を貸せとも言わない" "I'm not even going to ask you to help me easily."
File:Card 10241 d.png Juri "全力で樹里サマを退かせてみな" "Do everything in your power to make Juri Sama leave."
File:Card 10241 d.png Juri "それなら、お前たちを脅迫するようなマネはしねーよ" "Then I won't be doing anything to intimidate you guys."
File:Card 10294 d.png Shigure "はぐむん…" "Hagumu..."
File:Card 10304 d.png Hagumu "石を巡る競争に出るってことはいつか戦うっていうこと…" "If you're in a race for the stone, that means you're going to fight one day..."
File:Card 10304 d.png Hagumu "避けられないんだよ時雨ちゃん…" "It's inevitable, Shigure-chan..."
File:Card 10304 d.png Hagumu "精一杯やるしかない…" "We have to do the best we can..."
File:Card 10294 d.png Shigure "勝てたら自信にも、なる…" "If I win, it will give me confidence, it will give me..."
File:Card 10304 d.png Hagumu "うん…" "Yeah..."
Part 20
Name Japanese Translation
File:Card 10294 d.png Shigure "うっ…ふぅ…" "Ugh... phew..."
File:Card 10304 d.png Hagumu "どうして、いつもこんなに…ダメなんだろう…" "Why is it always so... bad...?"
File:Card 10241 d.png Juri "はぁ…んなの簡単な話だろ" "Huh... it's pretty simple, isn't it?"
File:Card 10241 d.png Juri "パチンコの方は戦うことへの覚悟が足りてない" "The slingshot is not prepared to fight."
File:Card 10241 d.png Juri "大剣の方は固有魔法の問題だろ" "The big sword is a matter of inherent magic."
File:Card 10241 d.png Juri "狙い所はいいけど、当たっても全然ダメージがない" "It's a good aim, but when it hits, it doesn't do any damage at all."
File:Card 10241 d.png Juri "なんつーかさ" "What a mess."
File:Card 10241 d.png Juri "強制だとか命令だとか無視して誰かと手を組んだ方が良いぞ" "You might as well ignore that it's a mandate or an order and join forces with someone else."
File:Card 10241 d.png Juri "普通に考えて自殺行為じゃん…" "That's a normal suicide mission..."
File:Card 10294 d.png Shigure "…………" "............"
File:Card 10294 d.png Shigure "ぼくたちは…何をすればいいの…?" "What do we... what do we do...?"
File:Card 10241 d.png Juri "神浜の知識をくれ当面は北養の方だ" "Give me the knowledge of Kamihama, for the time being, it's the northbound one."
File:Card 10241 d.png Juri "タイミングになれば連絡するからその時はよろしく頼むぞ" "I'll get back to you when the time is right, and I'll take care of you then."
File:Card 10294 d.png Shigure "…………" "............"
File:Card 10241 d.png Juri "ま、こっちのことは仲間だと思ってくれよ" "Well, consider this one one one of us."
File:Card 10241 d.png Juri "今度、一緒にファミレスにでもいこーぜ" "Let's go to the diner together next time."
File:Card 10304 d.png Hagumu "軽い…" "It's light..."
File:Card 10304 d.png Hagumu "私たちはこんなに打ちひしがれてるのに…" "We're so devastated and yet..."
File:Card 10304 d.png Hagumu "自分の固有魔法のせいなんて、最初からわかってるよ…" "I've known from the beginning that it's because of my own inherent magic..."
Momoko "なっ!えっ、ええええっ!?" "Nah! What, eh, eh, eh?"
File:Card 10104 d.png Momoko "いや、コイツって…" "No, this guy is..."
File:Card 10124 d.png Misono Karin "そうなの!アリナ先輩なの!" "Yes! I'm senior Alina!"
File:Card 10124 d.png Misono Karin "まさか同じ病室で入院してるとは思わなかったの!" "I didn't think you'd be in the same hospital room as me!"
File:Card 10104 d.png Momoko "えぇ…" "Yes..."
File:Card 10084 d.png Alina "はじめましてだヨネ?" "Nice to meet you, Yone?"
File:Card 10104 d.png Momoko "なんの冗談だよ、知ってるって" "What a joke, you know."
File:Card 10104 d.png Momoko "顔のひとつぐらい合わせてるよ" "I'm matching at least one of your faces."
File:Card 10084 d.png Alina "ソーリーアリナ、エンプティーなんだヨネ" "Solee Alina, it's empty, you know."
File:Card 10104 d.png Momoko "エンプ…?どういうことだ…?" "Emph...? What do you mean...?"
File:Card 10084 d.png Alina "空っぽ" "Empty."
File:Card 10104 d.png Momoko "空っぽ?" "Empty?"
File:Card 10124 d.png Misono Karin "アリナ先輩…記憶喪失みたいなの…" "Alina-senpai... it's like amnesia..."
File:Card 10104 d.png Momoko "…………" "............"
File:Card 10104 d.png Momoko "またまたそう言って罪から逃れようと…" "I'm trying to get out of my sin by saying that again..."
File:Card 10124 d.png Misono Karin "それならずっと面会謝絶でいいの" "Then I'll just have to apologize for the visitation all the time."
File:Card 10104 d.png Momoko "…………確かに" "..................sure."
File:Card 10104 d.png Momoko "でも、信じろって言われてもな…" "But you're asking me to trust you..."
File:Card 10084 d.png Alina "本当は退院予定だったんだケド" "I was actually scheduled to be discharged from the hospital, Ked."
File:Card 10084 d.png Alina "アリナの作品が来たカラ残ることにしたワケ" "Alina's piece is here, and that's why I've decided to stay."
File:Card 10104 d.png Momoko "作品?" "Works?"
File:Card 10124 d.png Misono Karin "なんか、わたしのことみたいなの…" "It's kind of like me..."
File:Card 10084 d.png Alina "プア、アート" "Pua, Art."
File:Card 10104 d.png Momoko "ッ…あったま痛いなぁ…" "Huh... it hurts so bad..."
"環 いろは" "Ring, Iroha."
"「私が望んでいること…?」" "What do I want...?"
"「うーん…」" "Ummm..."
"「笑わないでね…?」" "Don't laugh...?"
"それでも私はね…」" "Still, I'm not..."
"そう思ってるの」" "I think so."
"あるような気がするの」" "I have a feeling that there is."
"同じものがきっとある」" "I'm sure the same thing is there."
"みんなの幸せを探してみたい」" "I want to find happiness for everyone."
"苦しんでると助けてあげたいもん」" "When you're suffering, I want to help you."
"「そう、だから…なんだろう…」" "Yeah, so...so...I guess..."
"優しくしたいんだと思う」" "I think I'm trying to be nice."

Section 2

Section 3

Section 4