|
Name
|
Japanese
|
Translation
|
|
|
"魔女を捕らえて穢れを増やせ、ローブを被った同志たち。作ったうわさは町に広めて、みんなの心を揺らしましょう。"
|
"Capture the witches and increase the uncleanness, your robed comrades. Let the rumors you make spread through the town and sway the hearts of all."
|
|
|
"魔女化を忘れるその日まで、解放されるその日まで、心血注いで尽くしきり、祝福の時を迎えましょう。"
|
"Until the day you forget witchcraft, until the day you are liberated, let's pour your heart and soul into it and give it your all and bless it."
|
|
|
"弱さに挫ける少女たちも、未来が見えない少女たちも、“マギウスの翼”では全てが平等。"
|
"Girls who are weak and those who cannot see the future are all equal in Wings of Magius."
|
|
|
"だって、誰もがかよわい少女だから…。"
|
"Because everyone is a cute little girl..."
|
|
|
"せっせせっせと活動していた…。"
|
"I've been working feverishly, impatiently..." "...day after day, impatiently..."
|
|
|
"毎日毎日、せっせせっせと…。"
|
"Day after day, day after day, impatiently..."
|
|
|
"ぶつかるようになったみたい…。"
|
"It's like we started bumping into each other...."
|
|
|
"ビュオー…ドドーン…って町を壊したから。"
|
"Because he destroyed the town with a bewo....doo-doo...."
|
|
|
"イブの体が神浜中に飛び散った。"
|
"Eve's body was splattered all over the Kamihama."
|
|
|
"この時に生まれたのが“キモチ”。"
|
"It was during this time that Kimochi was born."
|
|
|
"イブだった時の強大なエネルギーを持っていて、神浜に来た魔法少女たちはみんなそのエネルギーを狙っている…。"
|
"When she was Eve, she had a powerful energy, and all the magical girls who came to the Kamihama are aiming for that energy..."
|
|
|
"“自動浄化システム”を手に入れるために…。"
|
""To get the Automatic Purification System....""
|
File:Card 10251 d.png
|
Shizuka
|
"魔法少女の真実について、一族のみんなは理解してくれたわ"
|
"Everyone in the clan understood about the truth about magical girls."
|
|
Chiharu
|
"ユニオンと協力するのはちょっと微妙な反応だったね…"
|
"That was a bit of a subtle response to working with the Union..."
|
File:Card 10251 d.png
|
Shizuka
|
"日の本を守る時女としては、根本的に違う部分があるもの"
|
"As a woman who defends the book of the day, there are some fundamentally different parts of me that are different."
|
|
Sunao
|
"そればかりは少しずつ理解してもらうしかないですね"
|
"That's all we can do is make them understand a little bit more."
|
|
Shizuka
|
"ええ、環さんが言う理想自体は、間違いだとは思えないもの"
|
"Yes, the ideals that you say, Tamaki-san, are in themselves something I don't think are wrong."
|
File:Card 10304 d.png
|
Hagumu
|
"ダメな私たちの仲間になんて誰もなってくれない…"
|
"No one is going to be one of us who's no good..."
|
File:Card 10304 d.png
|
Hagumu
|
"石をひとつでも持ってたら、説得できるかもしれないけど…"
|
"If I had a single stone, I might be able to convince you..."
|
File:Card 10294 d.png
|
Shigure
|
"無理だよ…ボクたちでキモチの相手なんて…"
|
"I can't... you can't... you can't have Kimochi with us..."
|
File:Card 10304 d.png
|
Hagumu
|
"そうだね、わかってる…手が届くような相手じゃない…"
|
"Yes, I know... not someone you can reach..."
|
image=File:Card 10294 d.png
|
Shigure
|
"静かにしてるしかないのかな…この、ユニオンの中で…"
|
"I guess we'll just have to be quiet... here, in the Union..."
|
File:Card 10241 d.png
|
Juri
|
"神浜の奴に手は出すなって、樹里サマが負けるってのか…?"
|
"Don't mess with that guy from Kamihama, and Juri Sama will lose...?"
|
File:Card 10211 d.png
|
Yuna
|
"概ね相手の戦力を把握できた以上無闇に戦うべきじゃないのよぉ"
|
"Now that we have a general idea of our opponent's strength, we shouldn't fight them blindly."
|
File:Card 10224 d.png
|
Hikaru
|
"神浜の頭脳を潰せなかったのは、悔しいっすけど…"
|
"It's frustrating that we couldn't crush the brains of Kamihama, but..."
|
File:Card 10234 d.png
|
Ao
|
"まずは石を集める方に集中しようっていうことだよね~"
|
"Let's focus on collecting the stones first~"
|
File:Card 10211 d.png
|
Yuna
|
"ただ、わからないのよねぇ…キモチを見つける方法だけは…"
|
"I just don't know...I just don't know how to find the kimochi..."
|
File:Card 10011 d.png
|
Iroha
|
"…手を取り合いたいけど、どうすれば良いのかわからない…"
|
"...I want to hold your hand, but I don't know how to do it..."
|
File:Card 10011 d.png
|
Iroha
|
"(良い顔をしたところで昔の私…何も変わることなんてない…)"
|
"(Putting on a good face is the old me... nothing will ever change...)"
|
File:Card 10011 d.png
|
Iroha
|
"(だから、きっと今は相手を知る努力をしなきゃ…)"
|
"(So, I'm sure I'll have to make an effort to get to know them now...)"
|
File:Card 10011 d.png
|
Iroha
|
"…ぶつかりあってでも?"
|
"...even if they bump into each other?"
|
File:Card 10011 d.png
|
Iroha
|
"こんな仕組まれた戦いの中で、傷付けあいたくないな…"
|
"I wouldn't want to hurt each other in a set-up battle like this..."
|
|
Kyubey
|
"「ドッペルになるのと魔女になるのは同じ」"
|
"Being a doppelgänger is the same as being a witch."
|
|
Kyubey
|
"「ボクにとっては希望と絶望の相転移で発生するエネルギーを得られるわけだからね」"
|
"So, for me, it's the energy generated by the phase transition of hope and despair."
|
|
Kyubey
|
"「だからボクは戦う場を用意したんだ」"
|
"That's why I'm prepared to fight."
|
|
|
"その争いを私は記録する…。"
|
"I will record that conflict...."
|
|
|
"みんな同じように宿命から救われたいのに、ひとつひとつの想いの違いが、衝突を生み出してしまっているから…。"
|
"Because we all want to be saved from the same fate, but the differences in our individual feelings have created a conflict...."
|
|
|
"人類の長い時間をかけてこじれた糸は、何も知らない色んな人に知ってもらうことで、きっと少しずつほつれていく…。"
|
"The threads that have been frayed by humanity over a long period of time are sure to unravel a little by letting various people who know nothing about it get to know each other...."
|
|
|
"そう信じてるから…目の前のことをひとつずつ記していく…。"
|
"That's what I believe....I'll write down what's in front of me one by one...."
|
File:Card 10124 d.png
|
Misono Karin
|
"ううん…"
|
"Nope..."
|
File:Card 10124 d.png
|
Misono Karin
|
"――っ!?"
|
"--?!"
|
File:Card 10124 d.png
|
Misono Karin
|
"アリ…ナ…先輩?"
|
"Ali...na...senior?"
|
File:Card 10084 d.png
|
Alina
|
"グッモーニン"
|
"Gummonin."
|
File:Card 10124 d.png
|
Misono Karin
|
"グッドじゃないの…体が痛くてバッドなの…"
|
"It's not Good... my body hurts and it's Bud..."
|