Puella Magi Madoka Magica Concept Movie/Transcript: Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
(scripts) |
No edit summary |
||
Line 1: | Line 1: | ||
Translated dialogues from [[Puella Magi Madoka Magica Concept Movie]]. | Translated dialogues from the [[Puella Magi Madoka Magica Concept Movie]]. | ||
{| class=wikitable | {| class=wikitable | ||
|- | |- | ||
!colspan=2 style="width: 40%" | Translation | !colspan=2 style="width: 40%" | Translation | ||
!colspan=2 style="width: 50%" | Original | !colspan=2 style="width: 50%" | Original dialogue | ||
|- | |- | ||
| Madoka <br /> Homura || | | Madoka <br /> Homura || Do you know what happiness is? | ||
|まどか <br />ほむら ||「幸せって、何かしら。」 | |まどか <br />ほむら ||「幸せって、何かしら。」 | ||
|- | |- | ||
| Madoka || It's | | Madoka || It's bright May sunshine. | ||
| まどか||「それは、5月の麗らかな陽射し。」 | | まどか||「それは、5月の麗らかな陽射し。」 | ||
|- | |- | ||
| Homura || It's | | Homura || It's the warmth of family. | ||
| ほむら||「それは、温かな家族。」 | | ほむら||「それは、温かな家族。」 | ||
|- | |- | ||
Line 18: | Line 18: | ||
| まどか||「それは、朝ご飯の目玉焼き。」 | | まどか||「それは、朝ご飯の目玉焼き。」 | ||
|- | |- | ||
| Madoka <br /> Homura || But there's nothing like that in | | Madoka <br /> Homura || But there's nothing like that in Heaven. | ||
| まどか <br /> ほむら||「けれど、そのどれもが天国にはないものです。」 | | まどか <br /> ほむら||「けれど、そのどれもが天国にはないものです。」 | ||
|- | |- | ||
| Madoka <br /> Homura || | | Madoka <br /> Homura || Do you know what happiness is? | ||
| まどか <br />ほむら||「幸せって、何かしら。」 | | まどか <br />ほむら||「幸せって、何かしら。」 | ||
|- | |- | ||
| Homura || It's | | Homura || It's having your name called by someone. | ||
| ほむら||「それは、誰かに名前を呼ばれること。」 | | ほむら||「それは、誰かに名前を呼ばれること。」 | ||
|- | |- | ||
| Madoka || It's | | Madoka || It's calling someone's name. | ||
| まどか||「それは、誰かの名前を呼ぶこと。」 | | まどか||「それは、誰かの名前を呼ぶこと。」 | ||
|- | |- | ||
| Homura || It's when someone is thinking of you | | Homura || It's when someone is thinking of you. | ||
| ほむら||「それは、誰かが自分を想ってくれること。」 | | ほむら||「それは、誰かが自分を想ってくれること。」 | ||
|- | |- | ||
| Madoka <br /> Homura || | | Madoka <br /> Homura || But God cannot have any of this. | ||
| まどか <br /> ほむら||「それはなにひとつ、神様にはないものでした。」 | | まどか <br /> ほむら||「それはなにひとつ、神様にはないものでした。」 | ||
|- | |- | ||
| Homura || A lizard girl took pity on God | | Homura || A lizard girl took pity on God... | ||
| ほむら||「トカゲの女の子は、神様のことがとてもかわいそうに思えてきました。」 | | ほむら||「トカゲの女の子は、神様のことがとてもかわいそうに思えてきました。」 | ||
|- | |- | ||
| Madoka || | | Madoka || ...so the lizard girl tore God in two, and took one of her halves to Earth from Heaven. | ||
| まどか||「こうしてトカゲの女の子は神様をまっぷたつに引き裂いて、その片方を天国から地上へと連れ去ってしまったのです。」 | | まどか||「こうしてトカゲの女の子は神様をまっぷたつに引き裂いて、その片方を天国から地上へと連れ去ってしまったのです。」 | ||
|- | |- | ||
| Homura || An act even that cruel can seem like a ray of light | | Homura || An act even that cruel can seem like a ray of light from the darkness… it's beautiful. | ||
| ほむら||「その残酷なまでに優しい輝き、闇の中で出逢うには……まぶしすぎる。」 | | ほむら||「その残酷なまでに優しい輝き、闇の中で出逢うには……まぶしすぎる。」 | ||
|- | |- | ||
| Girl A || There | | Girl A || There's a lot of cats around these days. | ||
| A||「最近猫が多いね。」 | | A||「最近猫が多いね。」 | ||
|- | |- | ||
| Girl B || But many of | | Girl B || But many of those cats are dead. | ||
| B||「死んだ猫が混じっているんだって。」 | | B||「死んだ猫が混じっているんだって。」 | ||
|- | |- | ||
| Girl A || | | Girl A || What's the difference between a live cat and a dead cat? | ||
| A||「死んだ猫はどうやって見分けるの?」 | | A||「死んだ猫はどうやって見分けるの?」 | ||
|- | |- | ||
| | | Kyoko || I just can't forgive people who point blades at others for an unknown reason! | ||
| 杏子||「あたしが許せねえのはな、そういう訳の分かんねえ理由で他人にヤッパを向けるやつだよ。」 | | 杏子||「あたしが許せねえのはな、そういう訳の分かんねえ理由で他人にヤッパを向けるやつだよ。」 | ||
|- | |- | ||
| Sayaka || | | Sayaka || This is a joke, right? What's the meaning of this? Why can I read these letters? | ||
| さやか||「嘘でしょ、どういうこと。なんであたしにこの文字が読めるの?」 | | さやか||「嘘でしょ、どういうこと。なんであたしにこの文字が読めるの?」 | ||
|- | |- | ||
| Hitomi || You should be discreet. If | | Hitomi || You should be discreet. If the existence of magic isn't kept secret, it could disappear. | ||
| 仁美||「それはきっと、口止めされているんですわ。魔法のご利益って内緒にしておかないと、効き目が消えてしまうものでしょう。」 | | 仁美||「それはきっと、口止めされているんですわ。魔法のご利益って内緒にしておかないと、効き目が消えてしまうものでしょう。」 | ||
|- | |- | ||
| Nagisa || | | Nagisa || This smells like a conspiracy! | ||
| なぎさ||「これは何やら陰謀の臭いがするのです。」 | | なぎさ||「これは何やら陰謀の臭いがするのです。」 | ||
|- | |- | ||
| Kyubey || Why me ? | | Kyubey || Why me? This doesn't have any merit. | ||
| キュゥべえ||「どうして僕が? それこそ、何のメリットもないじゃないか。」 | | キュゥべえ||「どうして僕が? それこそ、何のメリットもないじゃないか。」 | ||
|- | |- | ||
| Mami || | | Mami || So you have been keeping secrets from us as well. | ||
| マミ||「あなたもあなたで、誰と一緒の時も隠し事ばっかりね。」 | | マミ||「あなたもあなたで、誰と一緒の時も隠し事ばっかりね。」 | ||
|- | |- | ||
| Homura || | | Homura || Are you planning to get in my way? | ||
| ほむら||「私の邪魔をしようっていうの?」 | | ほむら||「私の邪魔をしようっていうの?」 | ||
|- | |- | ||
| Madoka || You don't need to | | Madoka || You don't need to resent anyone anymore. You… me… | ||
| まどか||「もう誰も恨まなくていいの。あなたは……私が……。」 | | まどか||「もう誰も恨まなくていいの。あなたは……私が……。」 | ||
|- | |- | ||
| Madoka || Can you help me | | Madoka || Can you help me, too,fairies? | ||
| まどか||「助けてくれるの? あなたたちも、妖精さん?」 | | まどか||「助けてくれるの? あなたたちも、妖精さん?」 | ||
|- | |- | ||
|} | |} | ||
==Storyboard== | |||
== Storyboard == | |||
[https://twitter.com/Run_away___0x0/status/672776532322947073 Fan drawn storyboard] | [https://twitter.com/Run_away___0x0/status/672776532322947073 Fan drawn storyboard] | ||
<gallery> | <gallery> | ||
Image:storyboard_1.jpg | Image:storyboard_1.jpg | ||
Image:storyboard_2.jpg | Image:storyboard_2.jpg | ||
Line 97: | Line 93: | ||
Image:storyboard_6.jpg | Image:storyboard_6.jpg | ||
Image:storyboard_7.jpg | Image:storyboard_7.jpg | ||
</gallery> | </gallery> |
Revision as of 22:43, 24 December 2015
Translated dialogues from the Puella Magi Madoka Magica Concept Movie.
Translation | Original dialogue | ||
---|---|---|---|
Madoka Homura |
Do you know what happiness is? | まどか ほむら |
「幸せって、何かしら。」 |
Madoka | It's bright May sunshine. | まどか | 「それは、5月の麗らかな陽射し。」 |
Homura | It's the warmth of family. | ほむら | 「それは、温かな家族。」 |
Madoka | It's fried eggs for breakfast. | まどか | 「それは、朝ご飯の目玉焼き。」 |
Madoka Homura |
But there's nothing like that in Heaven. | まどか ほむら |
「けれど、そのどれもが天国にはないものです。」 |
Madoka Homura |
Do you know what happiness is? | まどか ほむら |
「幸せって、何かしら。」 |
Homura | It's having your name called by someone. | ほむら | 「それは、誰かに名前を呼ばれること。」 |
Madoka | It's calling someone's name. | まどか | 「それは、誰かの名前を呼ぶこと。」 |
Homura | It's when someone is thinking of you. | ほむら | 「それは、誰かが自分を想ってくれること。」 |
Madoka Homura |
But God cannot have any of this. | まどか ほむら |
「それはなにひとつ、神様にはないものでした。」 |
Homura | A lizard girl took pity on God... | ほむら | 「トカゲの女の子は、神様のことがとてもかわいそうに思えてきました。」 |
Madoka | ...so the lizard girl tore God in two, and took one of her halves to Earth from Heaven. | まどか | 「こうしてトカゲの女の子は神様をまっぷたつに引き裂いて、その片方を天国から地上へと連れ去ってしまったのです。」 |
Homura | An act even that cruel can seem like a ray of light from the darkness… it's beautiful. | ほむら | 「その残酷なまでに優しい輝き、闇の中で出逢うには……まぶしすぎる。」 |
Girl A | There's a lot of cats around these days. | A | 「最近猫が多いね。」 |
Girl B | But many of those cats are dead. | B | 「死んだ猫が混じっているんだって。」 |
Girl A | What's the difference between a live cat and a dead cat? | A | 「死んだ猫はどうやって見分けるの?」 |
Kyoko | I just can't forgive people who point blades at others for an unknown reason! | 杏子 | 「あたしが許せねえのはな、そういう訳の分かんねえ理由で他人にヤッパを向けるやつだよ。」 |
Sayaka | This is a joke, right? What's the meaning of this? Why can I read these letters? | さやか | 「嘘でしょ、どういうこと。なんであたしにこの文字が読めるの?」 |
Hitomi | You should be discreet. If the existence of magic isn't kept secret, it could disappear. | 仁美 | 「それはきっと、口止めされているんですわ。魔法のご利益って内緒にしておかないと、効き目が消えてしまうものでしょう。」 |
Nagisa | This smells like a conspiracy! | なぎさ | 「これは何やら陰謀の臭いがするのです。」 |
Kyubey | Why me? This doesn't have any merit. | キュゥべえ | 「どうして僕が? それこそ、何のメリットもないじゃないか。」 |
Mami | So you have been keeping secrets from us as well. | マミ | 「あなたもあなたで、誰と一緒の時も隠し事ばっかりね。」 |
Homura | Are you planning to get in my way? | ほむら | 「私の邪魔をしようっていうの?」 |
Madoka | You don't need to resent anyone anymore. You… me… | まどか | 「もう誰も恨まなくていいの。あなたは……私が……。」 |
Madoka | Can you help me, too,fairies? | まどか | 「助けてくれるの? あなたたちも、妖精さん?」 |