See You Tomorrow: Difference between revisions

From Puella Magi Wiki
Jump to navigation Jump to search
No edit summary
Line 22: Line 22:
|Sore ja mata ne tte te o furutte<br />
|Sore ja mata ne tte te o furutte<br />
muri ni waratte samishiku natte
muri ni waratte samishiku natte
|Saying, "See you later," I wave my hand,<br />
|Saying, "See you later," I wave my hand<br>
force myself to smile, and get a little lonely
Forcing myself to smile, yet I'm feeling lonely...
|-
|-
|交差点信号 遠くのクラクション<br />
|交差点信号 遠くのクラクション<br />
Line 29: Line 29:
|Kousaten shingou tooku no kurakushon<br />
|Kousaten shingou tooku no kurakushon<br />
shiranai dareka no warai au koe
shiranai dareka no warai au koe
|There's the intersection lights, a car's honking far away,<br />
|At the intersection, there are traffic lights, cars honking far away<br>
and the sound of laughter from someone I don't know
and the sound of strangers laughing together
|-
|-
|今日は一人で歩く 通い慣れた街<br />
|今日は一人で歩く 通い慣れた街<br />
Line 38: Line 38:
demo itsumo yori mo nandaka<br />
demo itsumo yori mo nandaka<br />
jibun ga chotto chiisaku omoeru yo
jibun ga chotto chiisaku omoeru yo
|Today I walk alone through familiar streets<br />
|Today, I walk alone, even if I'm used to going through this city<br>
But a little more than usual<br />
Somehow, for a moment<br>
I feel a bit small by myself
I feel like I'm tiny more than I usually do<br>
|-
|-
|それじゃまたねって 手を振って<br />
|それじゃまたねって 手を振って<br />
笑顔を作って 寂しくなって<br />
笑顔を作って 寂しくなって<br />
ほんとはまだ 話し足りないけど
ほんとはまだ 話し足りないけど<br>
それじゃまたねって言葉で<br />
「また会える」って嘘をついて<br />
いつも通りの 笑顔で言うよ
|Sore ja mata ne tte te o furutte<br />
|Sore ja mata ne tte te o furutte<br />
egao o tsukutte samishiku natte<br />
egao o tsukutte samishiku natte<br />
honto wa mada hanashi tarinai kedo
honto wa mada hanashi tarinai kedo<br>
|I say "see you" and wave my hand<br />
Sore ja mata ne tte kotoba de<br />
I make a smile and become lonely<br />
But the truth is I still haven't talked enough
|-
|それじゃまたねって言葉で<br />
「また会える」って嘘をついて<br />
いつも通りの 笑顔で言うよ<br />
また あした<br />
|Sore ja mata ne tte kotoba de<br />
"mata aeru" tte uso o tsuite<br />
"mata aeru" tte uso o tsuite<br />
itsumo toori no egao de iu yo<br />
itsumo toori no egao de iu yo<br />
mata ashita
mata ashita
|I say "see you", but my words<br />
|Saying, "See you later," I wave my hand<br>
"Until next time" are a lie<br />
Cracking a smile, yet I'm feeling lonely<br>
I say them with my usual smile<br />
The truth is, I still have more to talk about<br>
See you tomorrow
But with the words "See you later"<br>
I lie about being able to meet you again<br>
and say this with my usual smile<br>
"See you tomorrow"
|}
|}


Line 77: Line 75:
|Sore ja mata ne tte te o furutte<br />
|Sore ja mata ne tte te o furutte<br />
muri ni waratte samishiku natte
muri ni waratte samishiku natte
|I say "see you" and wave my hand<br />
|Saying, "See you later," I wave my hand<br />
While laughing too much, and become lonely
Forcing myself to smile, yet I'm feeling lonely...
|-
|-
|歩道橋自転車 抱えて上る人<br />
|歩道橋自転車 抱えて上る人<br />
Line 88: Line 86:
kousaten shingou tooku no kurakushon<br />
kousaten shingou tooku no kurakushon<br />
shiranai dareka no warai au koe
shiranai dareka no warai au koe
|Man with a bicycle steps on a bridge<br />
|People go up the pedestrian bridge carrying their bicycles<br />
Someone's gossip in the store<br />
Someone gossips in the convenience store<br />
Lights at the crossing, car's horn far away<br />
At the intersection, there are traffic lights, cars honking far away<br />
A stranger's laughing voice
and the sound of strangers laughing together
|-
|-
|今日は一人で歩く 通い慣れた街<br />
|今日は一人で歩く 通い慣れた街<br />
Line 99: Line 97:
demo itsumo yori mo nandaka<br />
demo itsumo yori mo nandaka<br />
jibun ga chotto chiisaku omoeru yo
jibun ga chotto chiisaku omoeru yo
|Today I walk alone through familiar streets<br />
|Today, I walk alone, even if I'm used to going through this city<br />
But a little more than usual<br />
Somehow, for a moment<br />
I feel a bit small by myself
I feel like I'm tiny more than I usually do
|-
|-
|それじゃまたねって 手を振って<br />
|それじゃまたねって 手を振って<br />
笑顔を作って 寂しくなって<br />
笑顔を作って 寂しくなって<br />
ほんとはまだ 話し足りないけど
ほんとはまだ 話し足りないけど<br>
それじゃまたねって言葉で<br />
「また会える」って嘘をついて<br />
いつも通りの 笑顔で言うよ<br />
また あした
|Sore ja mata ne tte te o furutte<br />
|Sore ja mata ne tte te o furutte<br />
egao o tsukutte samishiku natte<br />
egao o tsukutte samishiku natte<br />
honto wa mada hanashi tarinai kedo
honto wa mada hanashi tarinai kedo<br />
|I say "see you" and wave my hand<br />
Sore ja mata ne tte kotoba de<br />
I make a smile and become lonely<br />
But the truth is I still haven't talked enough
|-
|それじゃまたねって言葉で<br />
「また会える」って嘘をついて<br />
いつも通りの 笑顔で言うよ<br />
また あした<br />
|Sore ja mata ne tte kotoba de<br />
"mata aeru" tte uso o tsuite<br />
"mata aeru" tte uso o tsuite<br />
itsumo toori no egao de iu yo<br />
itsumo toori no egao de iu yo<br />
mata ashita
mata ashita
|I say "see you", but my words<br />
|Saying, "See you later," I wave my hand<br />
"Until next time" are a lie<br />
Cracking a smile, yet I'm feeling lonely<br />
I say them with my usual smile<br />
The truth is, I still have more to talk about<br />
See you tomorrow
But with the words "See you later"<br />
I lie about being able to meet you again<br />
and say this with my usual smile<br />
"See you tomorrow"
|-
|-
|ひとりには慣れてる振りをしてるけど<br />
|ひとりには慣れてる振りをしてるけど<br />
本当はそんなに強くないし<br />
本当はそんなに強くないし<br />
いつもと同じ景色 いつもと同じ街<br />
|Hitori ni wa nareteru furi o shiteru kedo<br />
hontou wa sonna ni tsuyoku naishi
|I'm pretending that I'm used to being alone
But I'm not really that strong
|-
|いつもと同じ景色 いつもと同じ街<br />
何も変わらないはずなのに<br />
何も変わらないはずなのに<br />
自分だけが 小さく思えるよ
自分だけが 小さく思えるよ
|Hitori ni wa nareteru furi o shiteru kedo<br />
hontou wa sonna ni tsuyoku naishi<br />
itsumo to onaji keshiki itsumo to onaji machi<br />
itsumo to onaji keshiki itsumo to onaji machi<br />
nanimo kawaranai hazu nanoni<br />
nanimo kawaranai hazu nanoni<br />
jibun dake ga chiisaku omoeru yo
jibun dake ga chiisaku omoeru yo
|I look like I'm used to being on my own, but<br />
|The scenery is the same as always, the city is the same as always<br />
The truth is I'm not that strong<br />
Even though I think everything will stay unchanged<br />
Always in the same scenery, always in the same town<br />
I still feel like I'm the only one who's tiny
Even though I don't expect anything to change<br />
Being just by myself, I feel so small
|-
|-
|それじゃまたね じゃなくて<br />
|それじゃまたね じゃなくて<br />
「あと少し」って言えばよかった<br />
「あと少し」って言えばよかった<br />
気がついてほしくて 期待していたけど
気がついてほしくて 期待していたけど<br>
|Sore ja mata ne janakute<br />
それじゃまたねって言葉で<br />
"ato sukoshi" tte ieba yokatta<br />
ki ga tsuite hoshikute kitai shite ita kedo
|I wish it wasn't a "see you"<br />
"A bit more" would be better<br />
I realized what I wanted and hoped for, but still
|-
|それじゃまたねって言葉で<br />
また自分に 嘘をついて<br />
また自分に 嘘をついて<br />
いつも通りの 笑顔で隠す<br />
いつも通りの 笑顔で隠す<br />
この気持ち
この気持ち
|Sore ja mata ne tte kotoba de<br />
|Sore ja mata ne janakute<br />
"ato sukoshi" tte ieba yokatta<br />
ki ga tsuite hoshikute kitai shite ita kedo<br>
Sore ja mata ne tte kotoba de<br />
mata jibun ni uso o tsuite<br />
mata jibun ni uso o tsuite<br />
itsumo toori no egao de kakusu<br />
itsumo toori no egao de kakusu kono kimochi
kono kimochi
|Instead of "See you later"
|I say "see you", but my words<br />
I should've said, "I'll stay for a little longer"
Are still a lie to myself<br />
I wanted and hoped that you would realize it
Beneath my usual smile I hide<br />
But with the words "See you later"
These feelings
I lie to myself again
and hide my feelings with my usual smile  
|-
|-
|それじゃまたねって 手を振って<br />
|それじゃまたねって 手を振って<br />
笑顔を作って 寂しくなって<br />
笑顔を作って 寂しくなって<br />
本当はまだ話し足りないけど
本当はまだ話し足りないけど<br>
|Sore ja mata ne tte te o furutte<br />
それじゃまたねって声さえ<br />
egao o tsukutte samishiku natte<br />
hontou wa mada hanashi tarinai kedo
|I say "see you" and wave my hand<br />
I make a smile and become lonely<br />
But the truth is I still haven't talked enough
|-
|それじゃまたねって声さえ<br />
届かないほど 近くて遠い<br />
届かないほど 近くて遠い<br />
いつも通りにあと一度だけ言わせて<br />
いつも通りにあと一度だけ言わせて<br />
また あした
また あした
|Sore ja mata ne tte koe sae<br />
|Sore ja mata ne tte te o furutte<br />
egao o tsukutte samishiku natte<br />
hontou wa mada hanashi tarinai kedo<br>
Sore ja mata ne tte koe sae<br />
todokanai hodo chikakute tooi<br />
todokanai hodo chikakute tooi<br />
itsumo toori ni ato ichido dake iwasete<br />
itsumo toori ni ato ichido dake iwasete<br />
mata ashita
mata ashita
|I say "see you" - if only my voice<br />
|Saying, "See you later," I wave my hand<br />
Could not reach you, make you less distant<br />
Cracking a smile, yet I'm feeling lonely<br />
Let me just say one more time as usual<br />
The truth is, I still have more to talk about<br />
See you tomorrow
But even my voice saying, "See you later"<br />
is so near yet far from you that it can't reach you<br />
So let me say this like I always do, just once more<br />
"See you tomorrow"
|}
|}


Line 199: Line 193:
|"Sore ja mata ne" tte te o furutte<br />
|"Sore ja mata ne" tte te o furutte<br />
muri ni waratte samishiku natte
muri ni waratte samishiku natte
|I say "see you" and wave my hand<br />
|Saying, "See you later," I wave my hand<br />
While laughing too much, and become lonely
Forcing myself to smile, yet I'm feeling lonely...
|-
|-
|歩道橋 自転車抱えて登る人<br />
|歩道橋 自転車抱えて登る人<br />
Line 210: Line 204:
kousaten shingou tooku no kurakushon<br />
kousaten shingou tooku no kurakushon<br />
shiranai dareka no warai au koe
shiranai dareka no warai au koe
|Man with a bicycle steps on a bridge<br />
|People go up the pedestrian bridge carrying their bicycles<br />
Someone's gossip in the store<br />
Someone gossips in the convenience store<br />
Lights at the crossing, car's horn far away<br />
At the intersection, there are traffic lights, cars honking far away<br />
A stranger's laughing voice
and the sound of strangers laughing together
|-
|-
|今日はひとりで歩く 通い慣れた街でも<br />
|今日はひとりで歩く 通い慣れた街でも<br />
Line 221: Line 215:
itsumo yori mo nandaka<br />
itsumo yori mo nandaka<br />
jibun ga chotto chiisaku omoeru yo
jibun ga chotto chiisaku omoeru yo
|Today I walk alone through familiar streets<br />
|Today, I walk alone, even if I'm used to going through this city<br />
But a little more than usual<br />
Somehow, for a moment<br />
I feel a bit small by myself
I feel like I'm tiny more than I usually do
|-
|-
|「それじゃ またね」って手を振って<br />
|「それじゃ またね」って手を振って<br />
Line 239: Line 233:
itsumo toori no egao de iu yo<br />
itsumo toori no egao de iu yo<br />
mata ashita
mata ashita
|I say "see you" and wave my hand<br />
|Saying, "See you later," I wave my hand<br />
I make a smile and become lonely<br />
Cracking a smile, yet I'm feeling lonely<br />
But the truth is I still haven't talked enough<br />
The truth is, I still have more to talk about<br />
I say "see you" - these are my words<br />
But the words "See you later"<br />
But will I really see you again?<br />
mean that we'll be able to meet again, right?<br />
With my usual smile, I say<br />
I'll say this with my usual smile<br />
"See you tomorrow"
"See you tomorrow"
|-
|-
Line 251: Line 245:
|Hitori ni wa nareteru furi o shiteru kedo<br />
|Hitori ni wa nareteru furi o shiteru kedo<br />
hontou wa sonna ni tsuyoku naishi
hontou wa sonna ni tsuyoku naishi
|I look like I'm used to being on my own, but<br />
|I'm pretending that I'm used to being alone<br />
The truth is I'm not that strong
But I'm not really that strong
|-
|-
|いつもと同じ景色 いつもと同じ街<br />
|いつもと同じ景色 いつもと同じ街<br />
Line 260: Line 254:
nanimo kawaranai hazu nanoni<br />
nanimo kawaranai hazu nanoni<br />
jibun dake ga chiisaku omoeru yo
jibun dake ga chiisaku omoeru yo
|Always in the same scenery, always in the same town<br />
|The scenery is the same as always, the city is the same as always<br />
Even though I don't expect anything to change<br />
Even though I think everything will stay unchanged<br />
Being just by myself, I feel so small
I still feel like I'm the only one who's tiny
|-
|-
|「それじゃ またね」じゃなくて<br />
|「それじゃ またね」じゃなくて<br />
Line 276: Line 270:
mata jibun ni uso o tsuite<br />
mata jibun ni uso o tsuite<br />
itsumo toori no egao de kakusu kono kimochi
itsumo toori no egao de kakusu kono kimochi
|I wish it wasn't a "see you"<br />
|Instead of "See you later"<br />
"A bit more" would be better<br />
I should've said, "I'll stay for a little longer"<br />
I realized what I wanted and hoped for, but still<br />
I wanted and hoped that you would realize it<br />
I say "see you", but my words<br />
But with the words "See you later"<br />
Are just a lie to myself<br />
I lie to myself again<br />
Beneath my usual smile I hide these feelings
and hide my feelings with my usual smile  
|-
|-
|「それじゃ またね」って手を振って<br />
|「それじゃ またね」って手を振って<br />
Line 297: Line 291:
itsumo ijou no egao de kokoro kara iu yo<br />
itsumo ijou no egao de kokoro kara iu yo<br />
mata ashita
mata ashita
|I say "see you" and wave my hand<br />
|Saying, "See you later," I wave my hand<br />
I make a smile and become lonely<br />
Cracking a smile, yet I'm feeling lonely<br />
Can I behave more spoiled tomorrow, too?<br />
May I count on you some more tomorrow?<br />
I say "see you" - these are my words<br />
The words "See you later"<br />
But will I really see you again?<br />
mean that we'll be able to meet again, right?<br /><br />
With a smile bigger than usual, I say from the bottom of my heart<br />
With a smile bigger than usual, I'll say this from the bottom of my heart<br />
"See you tomorrow"
"See you tomorrow"
|}
|}

Revision as of 04:41, 28 April 2011

See You Tomorrow
File:Madoka Character Song lyrics.jpg
Artist Aoi Yuuki
Release date 04/27/2011
Tracks

See You Tomorrow (また あした) is the character song of Madoka Kaname by her seiyuu Aoi Yuuki. It is one of the bonus content of the first BD/DVD set, as well as used as the unaired ED for Episode 1 and 2.

The lyrics written in the BD booklet differ slightly from those actually recorded. Both versions are provided here.

TV-Size Version Lyrics

This edit of the song is used as the ending theme for Blu-ray versions of episodes 1 and 2.

Original Romanization English Translation
それじゃまたねって 手を振って

無理に笑って 寂しくなって

Sore ja mata ne tte te o furutte

muri ni waratte samishiku natte

Saying, "See you later," I wave my hand

Forcing myself to smile, yet I'm feeling lonely...

交差点信号 遠くのクラクション

知らない誰かの 笑いあう声

Kousaten shingou tooku no kurakushon

shiranai dareka no warai au koe

At the intersection, there are traffic lights, cars honking far away

and the sound of strangers laughing together

今日は一人で歩く 通い慣れた街

でもいつもよりもなんだか
自分がちょっと 小さく思えるよ

Kyou wa hitori de aruku kayoi nareta machi

demo itsumo yori mo nandaka
jibun ga chotto chiisaku omoeru yo

Today, I walk alone, even if I'm used to going through this city

Somehow, for a moment
I feel like I'm tiny more than I usually do

それじゃまたねって 手を振って

笑顔を作って 寂しくなって
ほんとはまだ 話し足りないけど
それじゃまたねって言葉で
「また会える」って嘘をついて
いつも通りの 笑顔で言うよ

Sore ja mata ne tte te o furutte

egao o tsukutte samishiku natte
honto wa mada hanashi tarinai kedo
Sore ja mata ne tte kotoba de
"mata aeru" tte uso o tsuite
itsumo toori no egao de iu yo
mata ashita

Saying, "See you later," I wave my hand

Cracking a smile, yet I'm feeling lonely
The truth is, I still have more to talk about
But with the words "See you later"
I lie about being able to meet you again
and say this with my usual smile
"See you tomorrow"

Full Lyrics (as heard on the CD)

Original Romanization English Translation
それじゃまたねって 手を振って

無理に笑って 寂しくなって

Sore ja mata ne tte te o furutte

muri ni waratte samishiku natte

Saying, "See you later," I wave my hand

Forcing myself to smile, yet I'm feeling lonely...

歩道橋自転車 抱えて上る人

コンビニ誰かの 噂話
交差点信号 遠くのクラクション
知らない誰かの 笑いあう声

Hodoukyou jitensha kakaete noboru hito

konbini dareka no uwasabanashi
kousaten shingou tooku no kurakushon
shiranai dareka no warai au koe

People go up the pedestrian bridge carrying their bicycles

Someone gossips in the convenience store
At the intersection, there are traffic lights, cars honking far away
and the sound of strangers laughing together

今日は一人で歩く 通い慣れた街

でもいつもよりもなんだか
自分がちょっと 小さく思えるよ

Kyou wa hitori de aruku kayoi nareta machi

demo itsumo yori mo nandaka
jibun ga chotto chiisaku omoeru yo

Today, I walk alone, even if I'm used to going through this city

Somehow, for a moment
I feel like I'm tiny more than I usually do

それじゃまたねって 手を振って

笑顔を作って 寂しくなって
ほんとはまだ 話し足りないけど
それじゃまたねって言葉で
「また会える」って嘘をついて
いつも通りの 笑顔で言うよ
また あした

Sore ja mata ne tte te o furutte

egao o tsukutte samishiku natte
honto wa mada hanashi tarinai kedo
Sore ja mata ne tte kotoba de
"mata aeru" tte uso o tsuite
itsumo toori no egao de iu yo
mata ashita

Saying, "See you later," I wave my hand

Cracking a smile, yet I'm feeling lonely
The truth is, I still have more to talk about
But with the words "See you later"
I lie about being able to meet you again
and say this with my usual smile
"See you tomorrow"

ひとりには慣れてる振りをしてるけど

本当はそんなに強くないし

Hitori ni wa nareteru furi o shiteru kedo

hontou wa sonna ni tsuyoku naishi

I'm pretending that I'm used to being alone

But I'm not really that strong

いつもと同じ景色 いつもと同じ街

何も変わらないはずなのに
自分だけが 小さく思えるよ itsumo to onaji keshiki itsumo to onaji machi
nanimo kawaranai hazu nanoni
jibun dake ga chiisaku omoeru yo

The scenery is the same as always, the city is the same as always

Even though I think everything will stay unchanged
I still feel like I'm the only one who's tiny

それじゃまたね じゃなくて

「あと少し」って言えばよかった
気がついてほしくて 期待していたけど
それじゃまたねって言葉で
また自分に 嘘をついて
いつも通りの 笑顔で隠す
この気持ち

Sore ja mata ne janakute

"ato sukoshi" tte ieba yokatta
ki ga tsuite hoshikute kitai shite ita kedo
Sore ja mata ne tte kotoba de
mata jibun ni uso o tsuite
itsumo toori no egao de kakusu kono kimochi

Instead of "See you later"

I should've said, "I'll stay for a little longer" I wanted and hoped that you would realize it But with the words "See you later" I lie to myself again and hide my feelings with my usual smile

それじゃまたねって 手を振って

笑顔を作って 寂しくなって
本当はまだ話し足りないけど
それじゃまたねって声さえ
届かないほど 近くて遠い
いつも通りにあと一度だけ言わせて
また あした

Sore ja mata ne tte te o furutte

egao o tsukutte samishiku natte
hontou wa mada hanashi tarinai kedo
Sore ja mata ne tte koe sae
todokanai hodo chikakute tooi
itsumo toori ni ato ichido dake iwasete
mata ashita

Saying, "See you later," I wave my hand

Cracking a smile, yet I'm feeling lonely
The truth is, I still have more to talk about
But even my voice saying, "See you later"
is so near yet far from you that it can't reach you
So let me say this like I always do, just once more
"See you tomorrow"

Full Lyrics (as written in the booklet)

Original Romanization English Translation
「それじゃ またね」って手を振って

無理に笑って さみしくなって

"Sore ja mata ne" tte te o furutte

muri ni waratte samishiku natte

Saying, "See you later," I wave my hand

Forcing myself to smile, yet I'm feeling lonely...

歩道橋 自転車抱えて登る人

コンビニ 誰かのウワサ話
交差点 信号 遠くのクラクション
知らない誰かの笑いあう声

Hodoukyou jitensha kakaete noboru hito

konbini dareka no uwasabanashi
kousaten shingou tooku no kurakushon
shiranai dareka no warai au koe

People go up the pedestrian bridge carrying their bicycles

Someone gossips in the convenience store
At the intersection, there are traffic lights, cars honking far away
and the sound of strangers laughing together

今日はひとりで歩く 通い慣れた街でも

いつもよりもなんだか
自分がちょっと小さく思えるよ

Kyou wa hitori de aruku kayoi nareta machi demo

itsumo yori mo nandaka
jibun ga chotto chiisaku omoeru yo

Today, I walk alone, even if I'm used to going through this city

Somehow, for a moment
I feel like I'm tiny more than I usually do

「それじゃ またね」って手を振って

笑顔を作って さみしくなって
ホントはまだ話し足りないけど
「それじゃ またね」って言葉って
また会えるって事だもんね?
いつも通りの笑顔で言うよ
「また あした」

"Sore ja mata ne" tte te o furutte

egao o tsukutte samishiku natte
honto wa mada hanashi tarinai kedo
"sore ja mata" ne tte kotoba de
mata aeru tte koto da mo n ne?
itsumo toori no egao de iu yo
mata ashita

Saying, "See you later," I wave my hand

Cracking a smile, yet I'm feeling lonely
The truth is, I still have more to talk about
But the words "See you later"
mean that we'll be able to meet again, right?
I'll say this with my usual smile
"See you tomorrow"

ひとりには 慣れてる フリをしてるけど

本当はそんなに強くないし

Hitori ni wa nareteru furi o shiteru kedo

hontou wa sonna ni tsuyoku naishi

I'm pretending that I'm used to being alone

But I'm not really that strong

いつもと同じ景色 いつもと同じ街

なにも変わらないハズなのに
自分だけが小さく思えるよ

Itsumo to onaji keshiki itsumo to onaji machi

nanimo kawaranai hazu nanoni
jibun dake ga chiisaku omoeru yo

The scenery is the same as always, the city is the same as always

Even though I think everything will stay unchanged
I still feel like I'm the only one who's tiny

「それじゃ またね」じゃなくて

「あと少し」って言えば良かった
気が付いて欲しくて期待していたけど
「それじゃ またね」って言葉で
また自分に ウソをついて
いつも通りの笑顔で隠すこの気持ち

"Sore ja mata ne" janakute

"ato sukoshi" tte ieba yokatta
ki ga tsuite hoshikute kitai shite ita kedo
"sore ja mata ne" tte kotoba de
mata jibun ni uso o tsuite
itsumo toori no egao de kakusu kono kimochi

Instead of "See you later"

I should've said, "I'll stay for a little longer"
I wanted and hoped that you would realize it
But with the words "See you later"
I lie to myself again
and hide my feelings with my usual smile

「それじゃ またね」って手を振って

笑顔を作って さみしくなって
明日はもっと甘えてもいいよね?
「それじゃ またね」って言葉って
また会えるって事だもんね?
いつも以上の笑顔で 心から言うよ
「また あした」

"Sore ja mata ne" tte te o furutte

egao o tsukutte samishiku natte
ashita wa motto amaete mo ii yo ne?
"sore ja mata" ne tte kotoba de
mata aeru tte koto da mo n ne?
itsumo ijou no egao de kokoro kara iu yo
mata ashita

Saying, "See you later," I wave my hand

Cracking a smile, yet I'm feeling lonely
May I count on you some more tomorrow?
The words "See you later"
mean that we'll be able to meet again, right?

With a smile bigger than usual, I'll say this from the bottom of my heart
"See you tomorrow"