Talk:Colorful: Difference between revisions

From Puella Magi Wiki
Jump to navigation Jump to search
(transcribe request)
 
No edit summary
Line 1: Line 1:
Anyone up to transcribe the lyrics?
Anyone up to transcribe the lyrics?
[[File:Colorful Lyrics.jpg|800px]]
[[File:Colorful Lyrics.jpg|800px]]
==Romanji and English Translation==
Courtesy of an /a/non.
<blockquote>Itsumo monokuro datta hitomi no oku no<br>
Keshiki sutetara yume mitsuketa<br>
Nani mo nai sekai de tsukuru kizuna wa<br>
Tsuyoi ishi ataeta<br>
<br>
Uragaeshita nichijou de mata hashitte yuku saki ni<br>
Kimi wa ita<br>
<br>
Fureta kokoro wa kagayaita azayaka na iro ni natte<br>
Habataku yo kibou nosete<br>
Mugen ni hirogaru sora no shita atsumatta<br>
Negai mamori susumeba<br>
Mada dare mo shiranai ashita e to<br>
<br>
Hikiyoserareru you ni nozoita shunkan<br>
Hikari no ito wa kimi tsutsunda<br>
Hosoku chigiresou na karamatta unmei<br>
Kitto mada kawareru<br>
<br>
Machigaete mo shinjita michi wa atarashii keshiki o<br>
Terasu darou<br>
<br>
Meguru toki no naka waratte samazama na omoi motte<br>
Hajimeyou mata ichi kara<br>
Tadoritsuita hakanai kiseki kowarenai you ni<br>
Te o nobashi tsunageba<br>
Hora kimi wa soba de itsu made mo...<br>
<br>
Mada toumei na watashi-tachi wa donna iro ni de mo<br>
Somaru koto ga dekiru kara yume kanaeyou<br>
<br>
Hashitte yuku saki ni kimi wa ita<br>
<br>
Fureta kokoro wa kagayaita azayaka na iro ni natte<br>
Habataku yo kibou nosete<br>
Mugen ni hirogaru sora no shita atsumatta<br>
Negai mamori yukeba<br>
Kimi to chikatta ano hi no kioku<br>
Ima koete kako kara<br>
Mada dare mo shiranai ashita e to</blockquote>
English translation:
<blockquote>When I threw away the view<br>
that was always monochrome deep in my eyes, I found my dream<br>
The bond created in an empty world<br>
gave me a strong will<br>
<br>
In the ordinary days that were turned upside-down, you were there<br>
Ahead of where I started to run<br>
<br>
You touched my heart and it turned so vivid and colorful<br>
So I'll take flight, riding on hope<br>
Your wishes are gathered beneath the sky that stretches infinitely<br>
I'll protect them and move forward<br>
to the tomorrow that no one knows about<br>
<br>
The moment when I felt compelled to take a peek<br>
You were wrapped by threads of light<br>
Surely our thin, delicate, and tangled strands of fate<br>
can still change<br>
<br>
Even if I'm wrong, the path I believe in<br>
will light up a new sight<br>
<br>
We laugh together in the time that comes around and around, yet we hold different thoughts<br>
So let's start again from scratch<br>
If I reach out my hand and grab yours<br>
to keep the fleeting miracle that I reached from collapsing<br>
Look, you'll stay by my side forever...<br>
<br>
We're still transparent, so we can be dyed in any color<br>
So let's make our dreams come true<br>
<br>
You were there, ahead of where I started to run<br>
<br>
You touched my heart and it turned so vivid and colorful<br>
So I'll take flight, riding on hope<br>
Your wishes are gathered beneath the sky that stretches infinitely<br>
and if I can go protect them<br>
I'll get over the memories of that day when I made a promise with you<br>
and go from the past now<br>
to the tomorrow that no one knows about</blockquote>

Revision as of 01:56, 28 October 2013

Anyone up to transcribe the lyrics? Colorful Lyrics.jpg

Romanji and English Translation

Courtesy of an /a/non.

Itsumo monokuro datta hitomi no oku no

Keshiki sutetara yume mitsuketa
Nani mo nai sekai de tsukuru kizuna wa
Tsuyoi ishi ataeta

Uragaeshita nichijou de mata hashitte yuku saki ni
Kimi wa ita

Fureta kokoro wa kagayaita azayaka na iro ni natte
Habataku yo kibou nosete
Mugen ni hirogaru sora no shita atsumatta
Negai mamori susumeba
Mada dare mo shiranai ashita e to

Hikiyoserareru you ni nozoita shunkan
Hikari no ito wa kimi tsutsunda
Hosoku chigiresou na karamatta unmei
Kitto mada kawareru

Machigaete mo shinjita michi wa atarashii keshiki o
Terasu darou

Meguru toki no naka waratte samazama na omoi motte
Hajimeyou mata ichi kara
Tadoritsuita hakanai kiseki kowarenai you ni
Te o nobashi tsunageba
Hora kimi wa soba de itsu made mo...

Mada toumei na watashi-tachi wa donna iro ni de mo
Somaru koto ga dekiru kara yume kanaeyou

Hashitte yuku saki ni kimi wa ita

Fureta kokoro wa kagayaita azayaka na iro ni natte
Habataku yo kibou nosete
Mugen ni hirogaru sora no shita atsumatta
Negai mamori yukeba
Kimi to chikatta ano hi no kioku
Ima koete kako kara

Mada dare mo shiranai ashita e to

English translation:

When I threw away the view

that was always monochrome deep in my eyes, I found my dream
The bond created in an empty world
gave me a strong will

In the ordinary days that were turned upside-down, you were there
Ahead of where I started to run

You touched my heart and it turned so vivid and colorful
So I'll take flight, riding on hope
Your wishes are gathered beneath the sky that stretches infinitely
I'll protect them and move forward
to the tomorrow that no one knows about

The moment when I felt compelled to take a peek
You were wrapped by threads of light
Surely our thin, delicate, and tangled strands of fate
can still change

Even if I'm wrong, the path I believe in
will light up a new sight

We laugh together in the time that comes around and around, yet we hold different thoughts
So let's start again from scratch
If I reach out my hand and grab yours
to keep the fleeting miracle that I reached from collapsing
Look, you'll stay by my side forever...

We're still transparent, so we can be dyed in any color
So let's make our dreams come true

You were there, ahead of where I started to run

You touched my heart and it turned so vivid and colorful
So I'll take flight, riding on hope
Your wishes are gathered beneath the sky that stretches infinitely
and if I can go protect them
I'll get over the memories of that day when I made a promise with you
and go from the past now

to the tomorrow that no one knows about